• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154480

English Turkish Film Name Film Year Details
M'Kota R'Cho the first and only Klingon M'Kota R'Cho ilk ve şimdiye kadar Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
to ever play the game. oyun oynayan tek Klingon. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
During the finals of 2342, one of the referees Hakemlerin takımına ceza verdiği, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
called a penalty against his team. 2342 finalleri esnasında. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
R'Cho strangled him. R'Cho onu boğdu. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
You're looking at a true sports aficionado. Görünüşe göre gerçek bir spor fanatiğisin. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Let's see...how about interstellar history? Haydi bakalım... yıldızlararası tarih bilgin nasıl? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Oh, great. You pick the one subject Oh harika. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l almost failed at the Academy. Akademide başarısız olduğum bir konuyu seçiyorsun. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Go ahead and ask... Devam et ve sor bakalım... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Hey, you all right? Hey, iyimisin? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
lt just... Sadece... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
hurts a little. küçük yaralar. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
lt feels like we've been here for days. Günlerdir buradaymışım gibi hissediyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Actually, it's been about six hours. Aslında, altı saat oldu. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Try to hang on, B'Elanna. Sıkıca tutmayı dene, B'Elanna. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
The emergency crews are going to find us any minute. Acil durum mürettebatı bizi birkaç dakika içinde bulacaktır. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Go ahead and ask your stupid question, Oynayacak hiçkimse kalmadan Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
before l pass out ve ben iyice dağıtmadan, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
and you don't have anybody to play with. devam et ve şu aptal soruyu sor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Um...it's a famous ship. Um...o meşhur bir gemi. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Uh...pre warp civilization... ah...warp öncesi medeniyet... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
um...Montana... um...Montana... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
uh...second stage had chemical engines. ah...kimyasal motorların ikinci aşamasıydı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Another clue. Başka ipucu. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Vulcans, um... Vulkanlar, um... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Earth...first contact. Dünya...ilk temas. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Oh, right, right. Evet, doğru, doğru. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Um...uh...uh... Zephram Cochrane's ship... Um...ah...ah... Zephram Cochrane'nın gemisi... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
What was it called? İsmi neydi? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
God, it's on the tip of my tongue. Tanrım, dilimin ucunda. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Okay, okay. Here, you better lie down now. Tamam, tamam. Şimdi buraya uzansan daha iyi olur. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Enough trivia for now. Şimdilik önemsiz şeyler yeterli. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
No. No, l'm going to get this one. Hayır, hayır. bunu alacağım Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Lieutenant. Ensign. Binbaşı. Teğmen. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
What happened to the turbolift? Asansöre ne oldu. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
During the last attack, Son saldırı esnasında, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
19 main power relays were severed. 19 ana güç rölesi yandı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
The entire turbolift system is nonoperational. Asansör sisteminin tamamı devredışı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Get me to the Jefferies tube network on Deck 1 1. Beni Güverte 11 deki Jefferies tüpleri şebekesine götür. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
The EPS manifold must have taken a hit, too. EPS manifoldu vurulmuş olmalı.. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Seven of Nine can go take a look. Seven of Nine bakabilir. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
We have to get you to the Doctor. Doktor'a gitmeliyiz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
The Phoenix. Phoenix. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
The correct response to your query. Sorunun yanıtı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
The vessel Ensign Kim was describing Teğmen Kim'im tarif ettiği gemi Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
it was designated the Phoenix. Phoenix'in dizaynıydı . Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Not bad. l didn't realize Fena değil. Dünya tarihi hakkında bu kadar Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
you knew so much about Earth history. bilgi sahibi olduğunu farketmedim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l don't, but the Borg were present during those events. Bilmiyorum, ama bu olaylar sırasındaBorg oradaydı. Ç.N. :Star Trek First Contact (ilk Temas)filmi Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
lt's a complicated story. Karışık bir hikaye. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l think so. Öyle sanırım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Transverse bulkheads. Gemi duvarları çapraz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
We've set up emergency force fields Acil durum koruma kalkanlarını Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
between all decks and every section. her güverte ve her bölüm arasına kurduk. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
ln the event of a cataclysmic breach, Büyük bir yarılma da Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
most of us will be protected. çoğumuz korunacağız. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
lngenious. Ustaca. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Actually, you can thank Mr. Paris. Aslında Bay Paris'e teşekkür etmelisiniz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
He came up with the idea. Fikir ondan geldi. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l was inspired by an ancient steamship Titanik isimli buharlı bir gemiden Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
the Titanic. esinlendim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
The engineers of the day Günün mühendisleri Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
constructed a series of special bulkheads büyük bir yarılmaya Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
sort of like a honeycomb karşı petek gibi Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
that would lower into place özel bir Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
if they suffered a major hull breach. gemi duvarı yaptılar. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
ln theory, they could stay afloat Teoride, geminin yarısı su ile dolsa bile Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
even with half the ship filled with water. onlar su üzerinde kalacaktı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
The Titanic? Titanik de mi? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
As l recall, it sank. Hatırladığım kadarıyla o battı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Well, let's just say, Peki, şöyle diyeyim, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l've made a few improvements. birkaç geliştirme yaptım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l knew your fixation with history Bir gün tarih saplantının Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
would come in handy someday. Good work. işe yarayacağını biliyordum.. İyi iş. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Doctor to Lieutenant Paris. Doktor'dan Binbaşı Paris'e. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Go ahead, Doc. Devam et, Doktor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Report to the Mess Hall at once. Derhal Mutfağa rapor ver. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
More wounded are on the way. Yolda daha çok yaralı var. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l'm a popular guy today. Günün adamı benim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Seven of Nine to Tuvok. Seven of Nine'dan Tuvok'a. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
There is an undetonated chroniton torpedo Güverte 11, bölüm 2'de Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
lodged in the starboard Jefferies tube geminin sancak tarafındaki Jefferies tüplerinde Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
on Deck 1 1, Section 2. patlamamış bir choroniton torpidosu var. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
The warhead is still active. Savaş başlığı hala aktif. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Do not attempt to disarm it. Etkisiz hale getirmeyi deneme. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Hold your position and wait for my arrival. Pozisyonunu koru ve gelişimi bekle. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Arrive quickly. Çabuk gel. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l've stopped the internal bleeding. İç kanamayı durdurdum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
ls that your expert opinion? Bu senin uzman görüşün mü? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
That's a promise. Sadece bir söz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l know. lt still hurts. Biliyorum. Hala acıyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
No, it's all right. Hayır, iyiyim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
You've got a ruptured vertebra. Omurga kemiklerinden biri kırık. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l'll see if l can repair it. Bir bakayım onarabilecek miyim? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Mr. Paris, your assistance, please. Bay Paris yardım et lütfen. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Now, Lieutenant. Şimdi, Binbaşı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Don't go anywhere. Hiçbiryere gitme. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
ln case you hadn't noticed, Farketmeme ihtimaline karşı, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
B'Elanna is not the only patient here. B'Elanna buradaki tek hasta değil. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154475
  • 154476
  • 154477
  • 154478
  • 154479
  • 154480
  • 154481
  • 154482
  • 154483
  • 154484
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact