• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154481

English Turkish Film Name Film Year Details
She's in pain. O acı çekiyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
But no longer in danger of dying. Ama ölüm tehlikesi yok. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
That is the first rule of medical triage Tıbbın birinci kuralı hastaları aciliyetine göre sıralamadır Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
make sure the patient will live, hastanın yaşayacağına emin olunca, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
then move on to the next one. diğerine geçersin. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Emotional detachment is essential. Duygusal tarafsızlık zorunludur. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Otherwise, you risk impairing your judgment. Başka türlü, sağduyunu zayıflatıp tehlikeye atarsın. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
You could be seeing more of your friends in here soon. Yakında burada daha fazla arkadaşını görüyor olacaksın. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
lf you can't handle it, l'll find another assistant. Eğer idare edemeyeceksen, başka bir asistan bulacağım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
"Physician, heal thyself." "Doktor, kendini iyileştir." Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Well, it seems to me that you're the one Peki, bu çevrede bana duygusal olarak Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
who's getting emotional around here. görünen sensin. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Several weeks ago, Bir kaç hafta önce, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
just before the conduits on Deck 5 breached, Güverte 5 deki kablo kanalları patlamadan önce, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l saw Ensign Strickler and Crewman Emmanuel Teğmen Strickler ve Tayfa Emmanuel'i Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
at the end of a corridor. koridorun sonunda gördüm. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
They were...trying to reach the Jefferies tube. Jefferies tüplerine ulaşmaya çalışıyorlardı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l kept the hatch open, Bölmeyi açık tuttum, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
waited for them as long as l could yapabildiğim kadar bekledim Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
but time ran out. ama zaman bitti. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l had no choice but to seal the hatch. Bölmeyi mühürledim ama seçeneğim yoktu. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
That must have been very hard for you. Bu senin için çok zor olmalı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
My point is, it could have been worse. Demek istediğim, daha kötüsü de olabilirdi. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Had l lost my objectivity, l might have kept the hatch open Objektifliğimi kaybetseydim, bölmeyi açık tutabilirdim Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
and everyone would have perished. ve herkesin ölümüne sebep olurdum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
This man has damaged lung tissue. Bu adamın akçiğer dokuları zarar görmüş. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Treat him with inaprovaline. Onu inaprovaline ile tedavi et. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
lf we attempt to dislodge the torpedo Eğer torpidoyu çıkarmayı Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
or move it with the transporters, veya hareket ettirmeyi denersek, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
it will most likely detonate. muhtemelen patlayacak. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Can we disarm it? Etkisiz hale getirebilir miyiz? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
No. The warhead is already destabilizing. Hayır. Savaş başlığı zaten istikrarsız. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l estimate it will explode in less than two minutes. Tahminim iki dakikadan az bir sürede patlayacak. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
lf we reroute emergency power to this junction, Eğer acil durum gücünü bu kavşağa yönlendirebilirsek, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
and erect a level 10 force field, ve 10. seviye bir koruma kalkanı kurabilirsek, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
it should be enough to contain the explosion. patlamayı kontrol altına almak için yeterli olabilir. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
lf l can determine Eğer bu torpidonun zamansal Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
the exact temporal variance of this torpedo, değişikliğini kesin olarak saptayabilirsem, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
it will help us perfect the temporal shielding. mükemmel bir zamansal kalkan yapmama yardımı olacak. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
We may never have this opportunity again. Bu fırsata bir daha asla sahip olamayabiliriz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l am giving you an order. Now! Sana bir emir veriyorum. Şimdi! Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
The temporal variance is 1. 47 microseconds. Zamansal değişimi 1. 47 mikrosaniye. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Excellent work. Mükemmel iş. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
But if you disobey my orders again, Ama bir daha emirlerimi dinlemeyecek olursan, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l will be forced to... güç kullacağım... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Captain's Log, Stardate 51268. 4. Kaptan'ın seyir defteri, Yıldız tarihi 51268. 4. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
This morning's attack destroyed the power grid on Deck 1 1. Bu sabahki saldırıda Güverte 11'in güç şebekeleri yok edildi. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
No casualties this time, Bu sefer yaralı yok, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
but the replicator system was badly damaged. ama replicator sistemleri kötü hasar aldı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
We've gone to emergency rations. Acil durum ilan ettik. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
As a result, the situation has gotten a little worse. Sonuç olarak, durumumuz daha kötü bir hal aldı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Environmental controls continue to fail. Çevresel kontroller hala kötü. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Seven decks have been rendered uninhabitable Yedi Güvertede yaşam desteği yok Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
and we've had to relocate the crew. ve mürettabatı yeniden yerleştirmek zorundayız. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Quarters are close, nerves are frayed, Kamaralar kapalı, Sinirler yıpranık, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
and l'm not sure what's more difficult to maintain mürettabatın moralinin ve Voyager'in sistemlerinin, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Voyager's systems or the crew's morale. ne kadar dayanabileceğinden emin değilim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
What's important is that we're together, Bu birliktelikte önemli olan, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
working towards a single goal survival. bir tek gaye için çalışıyoruz; hayatta kalmak. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Happy what? Ne? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Today is May 20. Bugün 20 Mayıs. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l thought we were still in April. Hala Nisan'da olduğumuzu zannediyordum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Guess l've lost track of the time. Sanırım zaman mefhumunu kaybettim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Well, this should help. Peki, bu yardım edebilir. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
19th century mechanical movement. 19. yüzyıl mekanik hareketli. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
lt's a replica of the chronometer İngiliz Deniz Kuvvetleri Kaptanı Cray'in Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
worn by Captain Cray of the British Navy. taktığı saatten kopyaladım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
His ship was hit by a typhoon in the Pacific. Gemisini Pasifik'te bir tayfun vurdu. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Everyone back in England thought they were killed, İngiltere'de geride kalan herkes onların öldüğüne inanıyordu, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
but eight months later, ama sekiz ay sonra, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Cray sailed his ship into London harbor. Cray gemisini Londra limanına getirdi. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
There wasn't much left of it Birkaç kalas, yarım bir yelkenden fazla birşey yoktu, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
a few planks, half a sail, but he got his crew home. ama o mürettabatını eve getirdi. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l appreciate the sentiment, but l can't keep this. Bu düşünceyi takdir ediyorum ama bunu alamam. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Recycle it. Geri döndür. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
We can't afford to waste energy on nonessentials. Enerjimizi gereksiz işler için harcayamayız. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Kathryn, l replicated this months ago. Kathryn, bunu aylar önce kopyaladım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l've been saving it. l wanted you to have it. Onu saklıyordum. Almanı isterdim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
That watch represents a meal, a hypospray or a pair of boots. Bu saat, bir öğün, bir hypospray veya bir çift bot anlamına geliyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
lt could mean the difference between life and death one day. Bunun anlamı yaşamla ölüm arasındaki bir günlük fark olabilir. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Reporting for duty, Lieutenant. Görev raporu , Binbaşı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
What is our agenda? Gündemimiz nedir? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
After we make your customary rounds, Alışılagelmiş devriye işini yaptıktan sonra, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l'd like to take you to Deflector Control. seni Saptırıcı Kontrollerine götürmek isteyecektim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l had an inspiration last night about the temporal shielding. Geçen gece aklıma zamansal kalkanlarla ilgili birfikir geldi. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
You've been damaged. Sen yaralısın. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
A minor laceration. Küçük bir sıyrık. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l've offered to assist you with your personal grooming. Kişisel bakımın için sana yardım edebilirim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
There are some tasks l would rather perform myself. Elbette kendim yapmam gereken küçük işler var. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
You're risking further injury. Daha fazla yarlanma riskine giriyorsun. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Shaving is hardly a life threatening activity. Traş olmak hayatı tehdit eden bir aktivite değildir. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Tell me about your inspiration. Bana fikrini söyle. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
We've been trying to match our shields Kalkanlarımızı torpidolarının zamansal değişimlerine Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
to the temporal variance of their torpedoes. uydurmayı deniyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
But l believe we must also match the deflector array Ama inanıyorum ki bu değişimin tersini Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
to the inverse of that variance. saptırıcı dizisine de uygulamamız lazım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Fascinating. When will the deflectors be ready? İlginç. Saptırıcı ne zaman hazır olacak? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
They're ready now, Hazır, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
but the modifications are untested. ama değişiklikler denenmedi. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Then our rounds can wait. O zaman devriyemize kadar bekleyebilir. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154476
  • 154477
  • 154478
  • 154479
  • 154480
  • 154481
  • 154482
  • 154483
  • 154484
  • 154485
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact