• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154594

English Turkish Film Name Film Year Details
Having lost contact with Skywalker, Skywalker ile teması kaybeden, Skywalker ile teması kaybeden... Skywalker ile teması kaybeden, Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Obi Wan Kenobi heads toward his friend's last known location, Obi Wan Kenobi dostunun son bilindiği yere, ...Obi Wan Kenobi dostunun son bilindiği yere... Obi Wan Kenobi dostunun son bilindiği yere, Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
a lone separatist frigate Dış halkanın uzak köşelerinde seyreden ...Dış halkanın uzak köşelerinde seyreden... Dış halkanın uzak köşelerinde seyreden Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
in the far reaches of the outer rim. bir Ayrılıkçı Fırkateyn'ine doğru yol almakta. ...bir Ayrılıkçı Fırkateyn'ine doğru yol almakta. bir Ayrılıkçı Fırkateyn'ine doğru yol almakta. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Don't bother to get up. Kalkmak için zahmet etmeyin. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
You're not the prisoner I'm looking for. Aradığım mahkum siz değilsiniz. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Oh, it's you. Oh,demek sizsiniz. Oh, demek sizsiniz. Oh,demek sizsiniz. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
This is how you thank me for rescuing you, Seni kurtardığım için minnettarlığını böyle gösteriyorsun demek. Seni kurtardığım için minnettarlığını... Seni kurtardığım için minnettarlığını böyle gösteriyorsun demek. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
pounce on me from the ceiling? Tavandan üzerime birden atlayarak? ...tavandan üzerime atlayarak gösteriyorsun demek? Tavandan üzerime birden atlayarak? Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Kind of difficult without a... Lightsaber. Thanks. Şey olmadan zor açıkçası... Işın kılıcı, sağ olun. Şey olmadan zor açıkçası... Işın kılıcı, sağolun. Şey olmadan zor açıkçası... Işınkılıcı, sağolun. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Did you manage to locate Dooku before landing in jail? Hapse düşmeden önce Dooku'yu bulmayı başarabildin mi? Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Well, I know he's on board. Gemide olduğunu biliyorum. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Might have been able to do something about it if I'd had my weapon. Silahım yanımda olsaydı şayet, bu konuda bir şey yapabilirdim. Silahım yanımda olsaydı şayet, bu konuda birşey yapabilirdim. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
It was important for you to arrive without it Silah olmadan gelmen daha önemliydi. Silahsız gelmen daha önemliydi. Silah olmadan gelmen daha önemliydi. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
so your capture would be convincing. Oh, they were convinced, all right. Yani, yakalanman inandırıcı olurdu. Oh, inandılar da pekala. Yani, yakalanman inandırıcı olurdu. İnandılar da zaten. Yani, yakalanman inandırıcı olurdu. Oh, inandılar da pekala. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
But how come I'm the one getting caught all the time? Fakat nasıl oluyor da her seferinde yakalanan ben oluyorum? Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
It doesn't look good. Pek mantıklı değil. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
When you're a Jedi master, you can make the plan. Bir Jedi Üstadı olduğunda, plan yapabilirsin. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
That's just it. How can I become a Jedi master if I'm always getting caught? İyi de. Her seferinde yakalanırsam nasıl bir Jedi Üstadı olabilirim ki? Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
At least you're a master at getting caught. En azından yakalanma konusunda bir Üstadsın. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Surprise, surprise. Sürpriz. Sürpriz. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
If it isn't count Dooku. Bu Kont Dooku değilse tabii. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
I thought I sensed Güçte huzursuzluk hissettiğimde Güç'te huzursuzluk hissettiğimde... Güçte huzursuzluk hissettiğimde Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
an unpleasant disturbance in the force. Anlamalıydım. ...anlamam gerekirdi. Anlamalıydım. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
I see you've freed young Skywalker. Anlaşılan genç Skywalker'ı serbest bırakmışsınız. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Where might he be Onu kurtarmak için her zaman etrafta olmasanız, Onu kurtarmak için hep etrafta olmasanız... Onu kurtarmak için her zaman etrafta olmasanız, Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
if you weren't always around to rescue him? kim bilir o nerede olurdu? ...kim bilir onun başına neler gelirdi? kimbilir o nerede olurdu? Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Sir, there's a Jedi cruiser attacking. Efendim, bir Jedi Kruvazörü saldırıyor. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Let's try not to blow up the ship before they get off this time. Bu kez bizimkiler çıkmadan gemiyi havaya uçurmamaya çalışalım. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Your ship is surrounded, count. Geminiz kuşatıldı Kont. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Republic troops are boarding as we speak. Biz konuşurken Cumhuriyet askerleri gemiye girmekteler. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Jedi fools. Budala Jedi. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
I should have seen that coming. Bunun olacağını bilmeliydim. Böyle olacağını bilmem gerekirdi. Bunun olacağını bilmeliydim. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
What are you doing? Following him. Ne yapıyorsun? Peşinden gidiyorum. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Not that way. We need to cut him off. Oradan değil. Önünü kesmeliyiz. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
You cut him off. I'll follow him and meet you at the hangar. Sen önünü kes. Ben peşinden giderim, hangarda görüşürüz. Siz önünü kesin. Ben peşinden giderim, hangarda görüşürüz. Sen önünü kes. Ben peşinden giderim, Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Why do I even try? Neden kendimi yoruyorum ki sanki? Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Your ship is ready, sir. Good. Geminiz hazır efendim. Güzel. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
I thought you were following Dooku. I was. I followed him here. Hani Dooku'yu takip ediyordun? Ediyordum. Buraya kadar izledim. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Ahsoka, Dooku managed to escape. Ahsoka, Dooku kaçmayı başardı. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
We're in pursuit, but we could use reinforcements. Takipteyiz, ancak bize takviye gerekecek. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Follow us in what ships you can round up. Toplayabildiğin kadar gemiyle peşimizden gelin. Toplayabildiğiniz kadar gemiyle peşimizden gelin. Toplayabildiğin kadar gemiyle peşimizden gelin. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
We'll get there as soon as we can. Elimizden geldiği kadar kısa sürede orada olacağız. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Lucky for you, I'm an excellent shot. Şansına çok iyi bir nişancıyım. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Well, now those fighters are attacking. Şimdi de şu avcılar saldırıyor. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
He's getting too close. Gittikçe yaklaşıyor. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Lucky for you, I'm an excellent pilot. Şansınıza çok iyi bir pilotum. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
For all your expertise, this is not a very smooth landing. Tüm yeteneğin göz önüne alındığında, bu pek de yumuşak bir iniş sayılmaz. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
And if you'd hit that second fighter, we wouldn't be in this mess. Diğer avcıyı vurabilseydiniz bu hale düşmezdik. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
I've had better landings. Daha iyi inişlerim olmuştur. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Dooku. Dooku. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
What's this, a homing beacon? Bu nedir, bir izleme aygıtı mı? Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Which means the distinguished count is waiting for help. Demek oluyor ki bizim Kont yardım bekliyor. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
So he can't be far off. His engine is damaged. Yani çok uzağa gidemez. Motoru hasar görmüş. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
He's not going anywhere. Not without a homing beacon. Hiçbir yere gidemez. Bir izleme aygıtı olmadan gidemez. Hiçbiryere gidemez. Bir izleme aygıtı olmadan gidemez. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
There. Caves are a good start. İşte. Mağaralar aramaya başlamak için en ideal yerler. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
You sense it too. Many life forms in there. Sen de hissettin. İçeride pek çok yaşam formu var. Sen de hissettin. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
And Dooku's one of them. Dooku da onlardan biri. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Let's try to get him before something else does. Öyleyse başka bir şey olmadan onu yakalayalım. Öyleyse başka birşey olmadan onu yakalayalım. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
You won't be needing this anymore, Skywalker. Artık buna ihtiyacınız olmayacak Skywalker. Artık buna ihtiyacın olmayacak Skywalker. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Well, well. Hayret! Hayret Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
More importantly, my friend, Asıl önemlisi dostum... Asıl önemlisi dostum, Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
who are you? ...sen kimsin? Sen kimsin? Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Master! Obi Wan, can you hear me? Üstad! Obi Wan beni duyabiliyor musunuz? Üstad! obi Wan beni duyabiliyor musun? Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Master! Üstad! Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Anakin, when I tell you to run, run. Anakin, sana koş dediğimde, koş. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Master! You're alive. Üstad! Hayattasınız. Üstad! Hayattasın. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
And where's your lightsaber? Işın kılıcınız nerede? Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
It got knocked out of my hand. Elimden kaymış olmalı. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
By a rock? Yeah, by a rock. Kayalar yüzünden mi? Evet kayalar. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
It's got to be here somewhere. That is a feeble excuse. Buralarda bir yerlerdedir. Bu pek de iyi bir bahane sayılmaz. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
You know what would be helpful? A little light. Bize neyin yardımı olurdu dersiniz? Biraz ışığın. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Silly thing. It was just working a minute ago. Aksilik. Biraz önce çalışıyordu. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
You don't suppose it was hit by a rock, do you? Buna da bir kayanın neden olduğunu düşünmüyorsunuz ya? Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Your solar sailor is very beautiful. Güneş yelkenin pek güzel. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
It's a pretty rare ship, Bu çok nadide bir gemi. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
What are you doing all the way out here? Burada ne arıyorsun? Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
I sustained some damage in an asteroid storm Gemim bir meteor fırtınasında biraz hasara uğradı... Gemim bir meteor fırtınasında biraz hasara uğradı. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
and had to make a landing. Feel free to help yourself to it. ...ve inmek zorunda kaldım. Yardım edip etmemek size kalmış. ve inmek zorunda kaldım. Yardım edip etmemek size kalmış. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
If you need transport, the nearest planet is Florrum. Bir taşıyıcıya ihtiyacın varsa, en yakın gezegen Florrum'dur. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
It's six parsecs away. Altı parsek uzaklıkta. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Is it civilized? Medeni bir yer mi? Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
That depends on your definition of civilized. Bu senin medeniyet anlayışına bağlı. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
But you would certainly be more comfortable there than here. Fakat orada burada olduğundan daha rahat olacağın kesin. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Vanqor is no place to be after dark. Vanqor karanlık çöktüğünde uygun bir yer sayılmaz. Vanqor karanlık çöktüğünde uygun bir yer değildir. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Perhaps I shall take you up on your offer. Belki de teklifini kabul etmeliyim. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Now all that's left to do is settle my fee. Şimdi geriye sadece taşıma ücretimi konuşmak kalıyor. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Fee? Ücret mi? Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Just a little something to cover my expenses. Sadece masraflarımı karşılamam için. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
It shouldn't be a problem for someone Bu senin gibi iyi görünüşlü biri için... Bu senin gibi iyi görünüşlü biri için Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
so obviously wealthy as yourself. ...sorun olmasa gerek. sorun olmasa gerek. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
I'd be happy to compensate you for your services. Hizmetinin karşılığını sana ödemekten memnuniyet duyarım. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
That's it, boys! We are heading home. Tamamdır beyler! Eve dönüyoruz. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Jump in anytime! İstediğiniz zaman karışabilirsiniz! Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Oh, you're doing fine. Yooo iyi gidiyorsun. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
She seems to like you. Seni sevdi gibi. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Yeah, lucky me! Evet. şansıma! Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
This isn't as much fun as it looks. Göründüğü kadar eğlenceli değil. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
I thought gundarks were only found on Vanqor. Gundark'lar sadece vanqor'da oluyor sanıyordum. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Then this system must be Vanqor. Öyleyse burası Vanqor olmalı. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154589
  • 154590
  • 154591
  • 154592
  • 154593
  • 154594
  • 154595
  • 154596
  • 154597
  • 154598
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact