• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154596

English Turkish Film Name Film Year Details
It wasn't so long ago that you yourself Siz de benim gemimde... Sen de benim gemimde Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
were in similar surroundings ...kısa süre önce... kısa süre önce Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
on my ship. ...buna benzer bir durumdaydınız. buna benzer bir haldeydin. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Yeah, but now I'm free, and you're not. Evet. Fakat şu an özgürüm. Sen değilsin. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
I'm confident the situation will rectify itself soon. Bu durum yakında değişeceğine eminim. Eminim ki bu durum yakında değişecektir. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Soon you'll be brought to trial by the Senate Yakında Senato tarafından yargılanmak için götürüleceksin... Yakında Senato tarafından yargılanmak için götürüleceksin. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
and most likely spend a very long time in a cell ...ve büyük ihtimalle bir hücrede çok uzun bir zaman geçireceksin. ve büyük ihtimalle bir hücrede çok uzun bir zaman geçireceksin. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
just like this one. Aynı bunun gibi bir hücrede... Aynı bunun gibi. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
And that's if you're lucky. ...ve tabii şansın varsa. ve eğer ki şanslıysan. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
My naive young Jedi. Benim saf genç Jedi'yım. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
You must be overly optimistic Bu Weequayan'ların... Bu Weequayan'ların Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
if you think these Weequayans ...bu gezegenden ayrılmanıza izin vereceklerini düşünüyorsanız... bu gezegenden ayrılmanıza izin vereceklerini düşünüyorsan Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
plan to let you leave this planet. ...çok iyimser olmalısınız. çok iyimser olmalısın. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
They're planet hopping thieves looking for a quick score. Onlar gezegen gezegen dolaşan, kolay kazanç peşinde koşan hırsızlar. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
They have no interest in picking a fight with Jedi. Jedi'larla dalaşmaya niyetleri yok. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
They are devious and deceitful Onlar hilekar ve yalancı... Onlar hilekar ve yalancı Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
and most importantly, stupid. ...daha önemlisi, aptallar. daha önemlisi, aptallar. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
It's a wonder you don't get along with them, Dooku. Onlarla pek geçinemiyor olmanız ilginç Dooku. Onlarla pek geçinemiyor olman ilginç Dooku. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
You have so much in common. Ortak çok yönünüz var oysa ki. Ortak çok yönün var oysa ki. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
You underestimate them at your own peril, Kenobi. Onların başınızı derde sokacakları konusunu önemsemiyorsunuz Kenobi. Onların başınızı derde sokacakları konusunu önemsemiyorsun Kenobi. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
I don't know about you, but I could use some rest. Sizi bilmem fakat benim biraz dinlenmem gerekiyor. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Remember, Anakin, this could still be a trap. Unutma Anakin. Bu hala bir tuzak olabilir. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
You're not worried about Dooku, are you? Dooku konusunda endişe etmiyorsunuz ya? Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
No, I'm worried about these pirates. Hayır şu korsanlar konusunda endişe ediyorum. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Jedi! Jedi! Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Now that you're business is completed, Şimdi işiniz bittiğine göre... Şimdi işiniz bittiğine göre, Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
we invite you to join us in the grand hall for a banquet. ...büyük salonda bir ziyafet için bize katılmanızı isteriz. Büyük salonda bir ziyafet için bize katılmanızı isteriz. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
And a true Weequay banquet Gerçek bir Weequay sofrası... Gerçek bir Weequay sofrası Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
is not to be missed. ...kaçırmaya gelmez. kaçırmaya gelmez. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
No question they have Dooku. Send the ransom. Dooku ellerinde. Fidyeyi gönderin. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
He's being securely held? Korunaklı bir yerde mi tutuluyor? Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
And very cranky about it. Good. Evet ve çok tuhaf bir yerde. Güzel. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Senator Kharrus and Representative Binks Senatör Kharrus ve Temsilci Binks... Senatör Kharrus ve Temsilci Binks Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
will be dispatched immediately. ...derhal yola çıkacaklar. Derhal yola çıkacaklar. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Now, Şimdi... Şimdi, Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
can I persuade you to join us for a drink? ...sizi bir içki içmeye davet edebilir miyim? Sizi bir içki içmek için bize katılmaya razı edebilir miyim? Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
It's a tradition, Bu bir gelenektir. Bu bir gelenek. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
in the name of friendship. Dostluk adına. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
All right, but nothing too strong. Pekala, fakat çok sert olmasın. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
He's flying. Bring our guests some refreshments. Gemiyi o uçuruyor. Konuklarımıza biraz içki getirin. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
To a successful transaction. Başarılı bir alışverişe. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
To powerful pirates and new friends of the Republic. Güçlü korsanlara ve Cumhuriyetin yeni dostlarına. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Enjoy your evening, gentlemen. Akşamınızı iyi geçirin beyler. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
I still don't get it. Get what? Hala anlam veremiyorum. Neye? Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
How a bunch of drunken pirates Bir sarhoş korsanlar takımı... Bir sarhoş korsanlar takımı Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
managed to catch Dooku when we couldn't. ...nasıl oldu da biz yapamazken, Dooku'yu yakalamayı başardı? nasıl oldu da biz yapamazken, Dooku'yu yakalamayı başardı? Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Maybe there's a lesson to be learned here. Belki de burada öğrenilmesi gereken bir ders vardır. Belki de burada öğrenilmesi gereken bir ders var. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
I still don't get it. It's to remind us Hala anlam veremiyorum. Bu bize... Hala anlam veremiyorum. Bu bize Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
to be humble and never too proud ...yolumuza çıkan bir nimeti kabul etmek için... yolumuza çıkan bir nimeti kabul etmek için Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
to accept a gift when it comes our way. ...alçakgönüllü ve asla fazla kibirli olmamamız gerektiğini hatırlatıyor. alçakgönüllü ve asla fazla kibirli olmamamız gerektiğini hatırlatıyor. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Well, to unexpected gifts, then. Beklenmedik nimetlere öyleyse. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Hear. Hear. Yaşa. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
The negociations were short. Pazarlıklar kısa sürdü. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Weequayan pirates have captured Anakin and I Weequayan'lı korsanlar beni ve Anakin'i ele geçirdi. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
and our cellmate is my least favorite Sith Lord, Count Dooku. ve hücre arkadaşımız da pek sevmediğim Sith Lordu Kont Dooku. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
All we have to do now, is break out with Dooku Şimdi tek yapmamız gereken Dooku ile birlikte buradan çıkmak Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
and escape without dying. ve ölmeden kaçmak. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
it seems our only help is Jar Jar. Tek yardım edebilecek kişi de Jar Jar. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
This is not going as planned. İşler planlandığı gibi gitmiyor. Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-1 2009 info-icon
Subtitle: www.sub way.fr (1.00) Klon Savaşları Sezon 1 Bölüm 11: Dooku Yakalandı Klon Savaşları Sezon 1 Bölüm 11 : Dooku Yakalandı Star Wars: The Clone Wars Dooku Captured-2 2009 info-icon
Downfall of a Droid Bir Droidin Çöküşü. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
After suffering a series of disastrous defeats at the hands of General Grievous, General Grievous tarafından art arda feci yenilgilere uğratıldıktan sonra, Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
the Republic's foothold in the Outer Rim is in jeopardy. Cumhuriyet tehlikedeki Dış Halka'da direnmeye çalışıyor. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
Commissioned to protect the strategic world of Bothawui, Stratejik Bothawui gezegenini korumakla görevlendirilen, Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
Anakin Skywalker and his weary battle group Anakin Skywalker ve onun yorgun haldeki savaş birliği Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
are all that stands between the system and domination by the droid army.... Bothawui sistemi ile droid ordusu idaresindeki sektör arasında duruyor... Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
Among our most recent losses was the battle group at Falleen. Son kayıplarımız arasında Falleen'deki savaş birliğimiz de var. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
The Separatist fleet commanded by General Grievous is headed your way. General Grievous idaresindeki Ayrılıkçı filosu size doğru ilerliyor. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
Seems like that coward always knows where and when to attack us. öyle görünüyor ki o korkak bize nerede ve ne zaman saldıracağını iyi biliyor. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
You're heavily outnumbered, Anakin. Sayınız az Anakin. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
I advise retreat. Geri çekilmenizi öneririm. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
If we run, Eğer kaçarsak, Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
the Separatists will take control of this sector. Ayrılıkçılar bu sektörün kontrolünü ellerine alacaklar. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
I can't let them do that. Buna izin veremem. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
And that is your problem. Bu senin sorunun. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
Master Kenobi is right. Üstad Kenobi haklı. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
We should regroup. Yeniden toplanmalıyız. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
We don't stand a chance against... Bir şansımız yok... Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
Suicide is not the Jedi way, Master. İntihar Jedi yolu değildir Üstad. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
You should listen to your Padawan. Padawan'ını dinlemelisin. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
As you listened to yours, my old Master? Sizin padawanınızı dinlediğiniz gibi mi eski Üstadım? Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
No, we are going to stay and fight. Hayır, kalıp savaşacağız. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
And I think I know how to beat Grievous at his own game. Ve sanırım Grievous'u kendi oyununda nasıl yeneceğimi biliyorum. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
Our spies were right, General. Casuslarımız haklıymış General. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
The Jedi have positioned a fleet beyond the planetary rings. Jedi gezegenin halkasının arkasında bir filo bulunduruyor. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
Move our ships through the asteroid field to engage them. Onlara saldırmak için asteroid tarlasına doğru ilerleyin. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
Through the field, sir? Tarlaya doğru mu komutan? Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
If we attack from above, Yukarıdan saldırırsak, Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
they will have the advantage. üstünlük onlara geçecektir. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
So we will go through the rocks. Yani kayalara doğru ilerleyeceğiz. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
That didn't sound good. Bu iyi bir fikir gibi gelmedi. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
All power to the forward shields. Tüm gücü ön kalkanlara verin. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
What if they attack us from behind? Peki arkamızdan saldırırlarsa? Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
They can't. Saldıramazlar. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
The asteroids will protect us. Asteroidler bizi koruyacaktır. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
Gold Squadron, tighten formation. Altın Bölüğü, sıkışık düzene geç. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
Slow approach. Let's draw them in. Yavaşlayın. Bırakın tarlanın içine girsinler. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
Don't worry, R2. Endişelenme R2. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
Grievous is falling right into our trap. Grievous tuzağımıza düşmek üzere. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
Resolute command to Gold Leader. Kararlı'dan, Altın Lider'e. Star Wars: The Clone Wars Downfall of a Droid-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154591
  • 154592
  • 154593
  • 154594
  • 154595
  • 154596
  • 154597
  • 154598
  • 154599
  • 154600
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact