• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154825

English Turkish Film Name Film Year Details
They're talking about confinement, Vala, at Area 51. Onlar 51. bölgede hapsedilmen hakkında konuşuyorlar, Vala. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
You can't lie to me, Mother. I can read the truth in your mind. Beni kandıramazsın, Anne. Aklındaki gerçeği okuyabiliyorum. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
How did you convince them to let you go? Gitmene izin vermeleri için nasıl ikna ettin? Etmedim. İşte bu komik. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
VALA: I guess they thought a locked door could hold me. Kilitli kapının beni tutacağını düşündüklerini sanıyorum. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Or they never imagined I'd make it off the base. Ya da üsten kaçacağımı asla düşünmediler. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
What do you plan to do now? Şimdiki planın ne? Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Well, I had just won myself a cargo ship Sen çıkıp, oyunu bozunca kendime bir kargo gemisi edindim, yani... Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Is that really what you want? A life alone, always on the run? Gerçekten istediğin bu mu? Yalnız bir hayat. Hep kaçacak mısın? Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
That life no longer suits you, Mother. You belong with me. Bu hayat sana uygun değil, Anne. Benimle olmalısın. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Return with me to my ship, and take up your rightful place as Mother of the Orici. Benimle gemime gel ve hakkın olan yerini al. Orici'ın Annesi ol! Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Adria, stop it. I am not your mother. Adria, bırak! Ben senin annen değilim! Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
I may have given birth to you, but we are not family, Seni doğurmuş olabilirim, fakat aile değiliz! Bu yüzden rol yapmayı bırak. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
You just need time to think about it. We will talk further on our way. Bunu düşünmek için sadece zamana ihtiyacın var. Bu konuşmayı yeniden yaparız, yol boyunca. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Where are we going? To find the Clava Thessara Infinitas. Nereye gidiyoruz? Clava Thessara Infinitas'ı bulmaya. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
You think it's real? I think Colonel Carter was right. Onun gerçek olduğunu mu düşünüyorsun? Albay Carter'ın haklı olduğunu düşünüyorum. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
This might be knowledge from your time as a Goa'uld Goa'uld olduğun zamanlarda bu bilgi, bilinç altına yerleşmiş olabilir. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Well, you're too late. Çok geç kaldın. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Despite the fact that they didn't trust me, they thought they should check out Bana güvenmemelerine rağmen, Onlar ikinci geçit adresini kontrol etmek istediler, neyse, sadece güvenlik için. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
I overheard them planning the mission as I was leaving. Ayrılırken görev planlarına kulak misafiri oldum. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Yes, but there's something you're not telling me. Evet, ama oradaki bazı şeyleri bana söylemiyorsun. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
I don't know what you're talking about. Don't play games with me, Mother. Neden söz ettiğini bilmiyorum. Benimle oyun oynama, Anne! Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
If I have to force this information out of you, it will be quite unpleasant. Eğer bu bilgiyi dışarı çıkarmak için seni zorlarsam, oldukça tatsız olacak. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
They were worried about an ambush, so they're taking the ship. Bir pusudan şüpheleniyorlardı, bu yüzden bir gemiyle gideceklerdi. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
We can beat them if we travel by stargate. Eğer yıldız geçidiyle yolculuk yaparsak, onları yenebiliriz. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Let's go. Now. Gidelim.Şimdi! Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
You didn't really think we'd invite you to a party Gerçekten seni uçuk güçlerini etkisizleştirmeden partiye davet edeceğimizi düşünmedin değil mi? Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
I have no idea what's going on. Neler olduğu hakkında hiç bir fikrim yok. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Don't worry, Vala, it's all part of the plan. Endişelenme, Vala, hepsi planın bir parçasıydı. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Don't you ever speak to me, ever again. Sakın bir daha benimle konuşma, asla! Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Lower your weapons. Silahlarınızı indirin! Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Buddy, I think you've got the wrong planet. Ahbap, sanırım yanlış gezegene geldiniz. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Lower your weapons or we will all perish. Silahlarınızı indirin ya da hepimiz yok oluruz! Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
My master Lord Ba'al has targeted this location from orbit. Efendim, Lord Baal, yörüngeden bu konumu hedef aldı. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
What are you doing? Carrying out my orders. Ne yapıyorsun? Emirlerimi yerine getiriyorum. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Okay, that wasn't part of the plan. Tamam, bu planın bir bölümü değildi... Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Welcome. Hoşgeldin! Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Don't waste your time. Zamanını boşa harcama. Bende Tauri'li arkadaşlarımızdan bir iki şey öğrendim. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
This room is being flooded with the same kind of EM field they generate Bu oda onlarda ki küçük cihazla aynı... Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
with that clever little device of theirs, ...özellikte E.M. alanıyla çevirili. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
the one that prevents you from using your mind powers. Şu... senin zihinsel güçlerini kullanmayı engelleyen. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
You should know that won't hold me forever. Bunun beni sonsuza kadar tutamayacağının farkındasındır sanırım. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Of course not. Tabii ki farkındayım. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
But that won't be a problem after I'm done with you. Ama seninle işim bittikten sonra, bu pek de büyük bir sorun olmayacaktır. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
They got the jump on us. We had no time to react. Aniden ortaya çıktılar. Tepki verecek fırsatımız olmadı. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Exactly how did Ba'al manage to pull this off? Gerçekten, Baal bu işi nasıl becerdi? Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
I don't know, but they had detailed intelligence. Bilmiyorum, ama ellerindeki istihbarat ayrıntılıydı. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
He was aware of both our locations and intentions. Bulunduğumuz yeri ve niyetimizi biliyordu. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
The bigger question is, what does Ba'al want with Adria? Asıl soru şu: Baal'ın Adria ile ne işi var? Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Perhaps he intends to negotiate for shared control of the galaxy. Belki de galaksinin kontrolünü paylaşmak için onu pazarlık konusu yapacak. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
She doesn't strike me as the sharing type. Adria bana pek de paylaşımcı biri gibi gelmedi. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Either way, we do not want those two hanging out together. Yine de ikisinin beraber takılması işimize gelmez. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Exactly. We have to get her back. Katılıyorum. Onu geri getirmeliyiz. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
We're on it, sir. Wait. Emredersiniz, efendim! Bekle! Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
How's Vala? Vala nasıl? Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Pissed. Kızgın. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Is somebody going to fill her in? Birileri onu bilgilendiriyor mu? Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Absolutely. Just not us. Tabii ki.Ama bu biz değiliz. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
This isn't right, you know. I escaped fair and square. Bunun doğru olmadığını biliyorsunuz. Buradan hakkımla kaçtım. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Bringing me back here is tantamount to kidnapping. Beni buraya geri getirmeniz adam kaçırmaya girer. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Listen, we know you're upset, but you have to understand, this is part of a plan. Dinle, üzgün olduğunu biliyoruz, ama anlamak zorundasın, bu planın bir parçasıydı. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Upset? Why would I possibly be upset? Üzgün mü?! Neden üzgün olacakmışım ki?! Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Maybe because I was betrayed and abandoned Acaba bunun nedeni tüm galakside tek arkadaşım zannettiğim kişiler tarafından... Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
by the only people in the entire galaxy I thought were my friends. Don't be silly. ...ihanete uğramam ve kaderime terk edilmem olabilir mi? Saçmalamayın! Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
We are your friends, and we did not betray you. Biz senin arkadaşınız ve sana ihanet etmedik. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
You didn't exactly back me up, now, did you? Ama pek arkamda durmadınız, değil mi? Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
What she means is, none of it actually happened. Demek istediği, aslında bu olanların gerçekten olmadığı. Siz neden bahsediyorsunuz? Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
This device is a slightly altered version of the memory implant technology Bu cihaz hafıza işleme teknolojisinin biraz değişmiş sürümü. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
we received from a race called the Galarans. Onu Galarens ırkından aldık. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
We used it to create a fictional memory and implant it in your mind. Bunu kurgusal bir hafıza oluşturup senin zihnine yerleştirmek için kullandık. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
And we knew you'd have trouble understanding all of this, Tüm bunları algılamakta bazı güçlükler yaşayacağını biliyorduk;... Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
so we took the liberty of making a recording ...bu yüzden sen sürece başlamadan önce bir kayıt yapmayı uygun gördük. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Tilt it up, all right. Oh, yeah. Biraz daha yukarı. Tamam. Şimdi görebiliyorum. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
JACKSON: We're rolling! Çekiyoruz! Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Oh, we're on? Why didn't you say so? Başladık mı? Neden söylemedin? Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
JACKSON: Gum! Sakız! Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Thanks! Hello, gorgeous. Teşekkürler. Selam fıstık. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
If you're watching this, you're obviously back at Stargate Command Eğer bunu izliyorsan, YıldızGeçidi Komutanlığı'na dönmüşsün demektir... Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
and you are probably thinking that everyone around you has gone completely ...ve muhtemelen çevrendeki herkesin şey olduğunu düşünüyorsundur... Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
wonko. Wonko. Kaçık! Kaçık! Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
With the possible exception of Daniel, who, let's face it, Daniel bir istisna olabilir, bunu kabul edelim, o her zaman biraz... Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
JACKSON: Vala! Vala! Affedersin. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Sorry. Seriously, though, substituting our memories was my idea. Aslında, hafızamızı değiştirmek benim fikrimdi. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Brilliant, I know, and incredibly brave, Biliyorum, zekice ve inanılmaz cesurca. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
but it was the only way for the plan to work, Ama bu planın yürümesinin tek yoluydu. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
so if you are watching this, Eğer bunu izliyorsan, geri dönmeyi başarmışsındır ve lütfen şunu ilk söyleyen olmama izin ver: Aferin! Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
And enjoy the substantial pay rise that's been promised to you Ayrıca görev başarılı olduğu takdirde sana söz verilen ödülün de tadını çıkar. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
JACKSON: Okay, that's enough. Thank you. Tamam, yeterli. Teşekkürler. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
VALA: Okay. Tamam Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
We heard that Adria had returned through the supergate. Adria'nın süpergeçit vasıtasıyla döndüğünü duyduk. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Now, if the Ori are dead, we thought we might be able Şimdi, eğer Ori yok olduysa onu ordusuyla beraber geri çekileceğine ikna edebileceğimizi düşündük. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
We knew that she'd be able to tell if you were lying to her, Eğer ona yalan söyleseydin bunu bilirdi,... Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
so, as far as you were concerned, it wasn't a lie. ...senin de endişelendiğin gibi, bu bir yalan değildi. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
I escaped using a Sodan cloak. Sodan Örtüsü kullanarak kaçtım. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
You allowed me to be exposed to radiation so that you could carry out your plan. Planınızı uygulayabilmek için radyasyona maruz kalmama izin verdiniz! Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
Your plan. Bu senin planındı ve aslında bu da sahte anıların bir parçası. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
We escorted you to the planet where Adria found you and we dropped you off. Adria'nın seni bulduğu gezegene kadar sana eşlik ettik ve seni orada indirdik. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
You slept through it like a baby. Bebekler gibi uyuyordun. Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
So, no I.O. A? Öyleyse...IOA yok mu? Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
No Reynolds' men? Reynold'un adamları? Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
No television program about dancing with supposed celebrities? Ünlülerle dansedilen televizyon programı da mı yok? Stargate SG-1 Dominion-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154820
  • 154821
  • 154822
  • 154823
  • 154824
  • 154825
  • 154826
  • 154827
  • 154828
  • 154829
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact