Search
English Turkish Sentence Translations Page 154826
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Actually, that part was real. | Aslında, bu kısmı gerçekti. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
How very disturbing. | Ne kadar rahatsız edici. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Comfy? You've made a terrible mistake. | Rahatın yerinde mi? Çok büyük bir hata yaptın. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Release me now and I will be merciful. | Beni hemen serbest bırak, ben de merhametli olayım. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
You're so much more pleasant | Şansın varken düşünce gücünle boynumu kırsaydın daha rahat olurdun. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
You're a fool, dealing with powers way beyond your means. | Sen bir aptalsın. Aklının çok ötesindeki güçlerle uğraşıyorsun. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
When my army catches up to you... | Ordum seni yakaladığında... Nefesini boşa harcama! | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Don't waste your breath. Your army has no idea where you are, | Ordunun senin nerede olduğun hakkında hiç bir fikri yok... | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
and it'll be days before they even begin to question your disappearance. | ...ve ortadan neden yok olduğunu sorgulamaya başlamaları bile günler alır. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Even then, all their queries will lead them to the Tau'ri. | Bu durumda bile ellerindeki ipuçları onları sadece Tauri'ye sürükleyecektir. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
If you intend to kill me, | Beni öldürmek gibi bir niyetin varsa, şunu bilmelisin ki, Ori bu galaksiye olan saldırısını iptal etmeyecektir. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
I have no intention of killing you. | Seni öldürmek gibi bir niyetim yok. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
As a matter of fact, my whole plan hinges on your being very much alive. | Aslına bakarsan, planımın yürümesi senin oldukça canlı olmana bağlı. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
So you can ransom me for your freedom? | O zaman özgürlüğünün karşılığında beni önereceksin. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Far from it. You can offer me something far more valuable, | Alakası yok. Aslında sen bana çok daha değerli bir şey sunabilirsin. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
control of your army. | Ordunun... kontrolünü. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
They'll never listen to you. No. | Seni asla dinlemezler. Hayır! Ama seni dinlerler. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
There's nothing you can do to make me bend my army to your will. | Ordumu sana itaat ettirebilmem için yapabileceğin hiç bir şey yok. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Well, I wouldn't be so sure about that. | Yerinde olsam, bu kadar emin olmazdım. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Agent Barrett has some information regarding Ba'al's whereabouts. | Ajan Barret Baal'ın yeri hakkında bazı bilgiler edindi. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
I got a call from one of my agents, | Bir ajanımdan mesaj aldım. Kendisi burada,Dünya'da Baal'ın operasyonlarına sızmış durumda. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Apparently, the clones are planning to meet as a group. | Öyle görünüyor ki, klonlar bir yerde toplanmayı planlıyor. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Where and when? | Nerede ve ne zaman? Bugün P3R 112'da. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Not a lot of notice. I just got the intel an hour ago. | Biraz geç verilmiş bir bilgi. Bu bilgiyi sadece bir saat önce aldım. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
How reliable is it? | Ne kadar güvenilir? | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
My guy's embedded at the top. | Adamım üst mevkide görevli. Emin olmasaydı, gizliliğini bozmazdı. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Well, we've been here before. We have a pretty good idea of the layout. | Daha önce orada bulunmuştuk. Oldukça güzel bir plan yapabiliriz. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Take a Marine unit. Yes, sir. | Bir Denizci ekibini de yanınıza alın. Emredersiniz. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Kind of a quiet spot for such a big meeting. | Böyle büyük bir toplantı için ortam çok sessiz. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
I think that's the idea. I'm not seeing a lot of movement. | Bence fikirde bu. Herhangi bir hareket göremiyorum. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
I think I know why. | Galiba nedenini biliyorum. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Looks like somebody got here before us. | Görünüşe göre birileri bizden önce davranmış. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
No wounds. No sign of combat. | Ne yara, ne de savaş işareti var. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Symbiote poison? I believe so. | Ortak Yaşam zehiri mi? Öyle görünüyor. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Why would the Ba'als kill their own Jaffa? | Baal'lar neden kendi Jaffa'larını öldürsün? | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
I don't think the Jaffa were the intended target. | Bence buradaki asıl hedef Jaffa değildi. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
At last, the guest of honor. | Nihayet, onur konuğu da geldi. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
You two are about to become very well acquainted. | İkiniz birbirinizi çok iyi tanıyacaksınız. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Well, you've got to hand it to him. The man throws a mean dinner party. | Hakkını vermelisiniz. Adam sıkı bir yemekli parti vermiş. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Well, he knows we're coming after him. He's covering his tracks. | Peşinde olduğumuzu bildiğinden izlerini örtüyor. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Stand back! I'm warning you! | Geri çekilin, sizi uyarıyorum!! | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Just take it easy. We're not going to hurt you. | Sakin ol! Sana zarar vermeyeceğiz! | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Much. | Çok fazla. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
I thought they were all dead. | Hepsi öldü zannediyordum. Anlaşılan öyle değilmiş. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
And I believe I know why. | Sebebi de belli. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
We've got a lead. | Bilgiyi aldık. Uyandığında, Jaffa dostumuz şaşırtıcı biçimde konuşkan oldu. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
He confirmed the fact that Ba'al was behind the attack that killed all his clones. | Bütün klonlarını öldürme girişiminin arkasında Baal'ın olduğunu doğruladı. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Apparently, he had assembled them for what they thought | Anlaşılan, onları bunun Adria olayını konuşmak için yapılan bir toplantı olacağını söyleyerek bir araya toplamış. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Instead, he beamed in canisters of symbiote poison. | Bunun yerine, oraya çok miktarda Ortak Yaşam zehiri ışınladı. Etme bulma dünyası. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, whatever Ba'al's up to, he doesn't want any witnesses. | Evet! Baal her ne peşinde ise, herhangi bir tanık istemiyor. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Lucky for us, he didn't realize one of his Jaffa uses tretonin. | Bizim şansımıza, Jaffa'larından birinin tretonin kullandığını farketmemiş. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Any idea where he is now? Actually, yes. | Şimdi nerede olduğu hakkında bir fikriniz var mı? Aslında, evet. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
The Jaffa was able to provide us with the coordinates where Ba'al's ship is located. | Jaffa Baal'ın gemisinin bulunduğu yerin koordinatlarını bize verdi. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
The Odyssey is standing by. You move out again in one hour. | Odyssey beklemede. Bir saat içinde yola çıkıyorsunuz. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Assuming for a moment this Jaffa's telling the truth | Jaffa'nın gerçeği söylediğini varsayarsak... | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
and we actually find Ba'al's ship, how do you propose we capture Adria? | ...ve gerçekten de Baal'ın gemisini bulursak, Adria'yı nasıl yakalamayı düşünüyorsunuz? | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Same way he got her off the planet. We beam in, tag her and beam out. | Baal'ın onu gezegenden alırken yaptığıyla aynı şekilde. İçeri ışınlanacağız, onu işaretleyeceğiz ve buraya ışınlanacağız. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
It's a big ship, Colonel. How are we going to find her? | Büyük bir gemi, Albay. Onu nasıl bulacaksınız? | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Well, actually, it shouldn't be that difficult. | Aslında, bu çokta zor değil. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
We're assuming Ba'al has some sort of technology | Baal'ın bizim Anti Rahip cihazımıza benzer bir teknoloji kullandığını varsayıyoruz,... | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Otherwise, she would have used her powers | öteki türlü, Baal onu güverteye ışınladığında hemen kendi güçlerini kullanabilirdi. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
If we scan for those specific EM frequencies, | Eğer o özel elektromanyetik frekanslar için tarama yaparsak,... | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
we should be able to pinpoint her location with a fair degree of accuracy. | ...çok az bir yanılma payıyla, onun yerini tespit edebilmeliyiz. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
All this presupposes that we get the drop on him, and he doesn't raise his shields. | Bütün bunlarda, onu haklayacağımızı ve kalkanları yükseltmeyeceğini varsayıyoruz. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
All right, then. Good luck. | Tamam o zaman. İyi şanslar. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Vala, you got a sec? | Vala, bir saniye bakar mısın? | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
You're welcome to sit this one out. | İstersen, bu olayda yer almayabilirsin. Neden? Yani, neden yapayım bunu? | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
You know why we're bringing Adria back, right? | Adria'yı buraya neden getireceğimizi biliyorsun, değil mi? | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Sure, to tell her to take her army and clear off. | Elbette! Ona ordusunu alıp, ortadan yok olmasını söylemek için. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
And if she resists, we will take action. | Ve o direnirse? Müdahale edeceğiz. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
By killing her? | Onu öldürene kadar. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
You're okay with that? Of course. | Buna itirazın yok yani? Tabii ki! | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Wow. I take it we are cloaked? | Görünmez olduğumuzu sanıyorum? | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Pretty cool, huh? Yeah. | Harika, değil mi? Evet. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Colonel, the result of your scan is here. | Yarbay, tarama sonuçlarınız geldi. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
This room shows a pronounced level of the same EM radiation | Bu oda da, Anti Rahip cihazının yarattığı ile,... | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
generated by the anti Prior device. Looks like you were right. | ...aynı seviyede E.M. radyasyonu görünüyor. Görünüşe göre, haklıymışsınız. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Let's go get her. | Gidip onu yakalayalım. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Don't worry. This will all be over soon. | Endişelenme, hepsi yakında sona erecek. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Jaffa! | Jaffa ! | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Odyssey, we are good to go. | Odyssey, gitmeye hazırız! | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Hey. Wake up. | Hey! Uyan! | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
It's not very comfortable. Believe me, I know from experience, | Çok rahat değil, inan bana bunu tecrübe ettim, ama işi şansa bırakamazdık. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
It's over, Adria. | Bitti artık, Adria. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
(IN BA'AL'S VOICE) I'm afraid you're mistaken. Adria is no longer available. | Korkarım ki yanılıyorsunuz. Adria artık müsait değil. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
LANDRY: (ON SCREEN) Ba 'al is in Adria? | Baal Adria'nın içinde mi? | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Yes, sir. It's the bad guy equivalent of cordon bleu. | Evet, efendim. Kötü adamımızın katmerlenmiş hali. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
It actually makes sense from his perspective, sir. | Aslında bu onun bakış açısı ile oldukça mantıklı, efendim. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
CARTER: Not only has he taken on a more powerful host, | Sadece çok güçlü bir konuğu ele geçirmekle kalmadı,... | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
but Adria's also in control of the Ori army. | ...Adria ayrıca Ori ordusunu da kontrol ediyor. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
So he convinces them to do his bidding and not hers? | Demek onları kendisinin emirlerine uymaya ikna edecek. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
When you think about it, their goals aren't all that different. | Bunun hakkında düşündüğünüzde, iki tarafında amaçları pek farklı değil. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Control of the galaxy, worshipped by millions. | Galaksi'nin kontrolü. Milyonlarca kişi tarafından tapılmak. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
And if the Ori are dead, he'll never be called to the carpet by the boys upstairs. | Ve Ori öldüyse, hiçbir zaman üsttekilerden laf işitmek zorunda kalmayacak. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Kill them both. | İkisini de öldürelim. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Hard to argue with that logic. It's a twofer. | Bu mantığa karşı gelmek zor. Bu da bir öneri. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Well, there's no guarantee that her army would stop fighting even if she was dead. | Adria ölmüş olsa bile, ordusunun savaşmayı bırakacağının garantisi yok. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
The only way to be certain is for her to order them to stand down. | Emin olmanın tek yolu, onun onlara durmalarını emretmesi olacak. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Then how do we get her to do that? | Ve bunu ona nasıl yaptıracağız? | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Well, if Ba'al's symbiote is suppressing Adria's consciousness, | Eğer Baal'ın ortakyaşamı Adria'nın bilincini baskı altına alıyorsa, | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |