Search
English Turkish Sentence Translations Page 154827
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
we should be able to do the same thing. | aynı şeyi biz de yapabilmeliyiz. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Swap Ba'al out for someone we can trust. The Tok'ra. | Güvenebileceğimiz birisiyle Baal'i değiştir. Tokra. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Doesn't suppressing the host go against their fundamental beliefs? | Konukçuyu baskı altına almak, onların temel inanışlarına karşı değil mi? | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Well, I'm sure they'd make an exception in this case. | Evet, ama eminim bu durum için özel bir uygulama yapacaklardır. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
We've been trading intelligence with the Tok'ra since the Ori ships first arrived. | Ori ilk geldiğinden beri, Tokra ile bilgi alışverişinde bulunuyorduk. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
They want to get rid of them just as much as we do. | En az bizim kadar, onları yok etmek istiyorlar. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Get in touch. See if you can set it up. | Bağlantıya geçin. Bakın bakalım ayarlayabilecek misiniz. Bu arada, gözlerinizi konuğunuzdan ayırmayın. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
So, have you decided what you intend to do with me? | Peki, bana ne yapmak istediğinize karar verdiniz mi? | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Well, we're still weighing our options. Teal'c here had a good idea. | Halen, seçeneklerimizi değerlendiriyoruz. Teal'c burada, iyi bir fikri var. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
I can imagine. No, you cannot. | Tahmin edebiliyorum. Hayır, edemezsin. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
I must caution you against doing anything too rash. | Çok acele bir harekette bulunmamanız konusunda sizi uyarmalıyım. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
In fact, your best course of action would be to release me. | Aslında, yapacağınız en iyi şey, beni serbest bırakmak olacaktır. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
I think we have a difference of opinion there. | Sanırım o konuda biraz farklı düşünüyoruz. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
My whole plan was to order the Ori army back out of this galaxy. | Tüm planım Ori ordusunun bu galaksiden çıkmasını emretmek olacaktı. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
You let me carry it out, we'll be rid of them forever. | Eğer bunu yapmama izin verirseniz, onlardan sonsuza kadar kurtulacağız. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
That is our plan as well, only without your participation. | Bizim de planımız bu, sadece senin katılımını içermiyor. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
He means we're going to bring in someone a little more reliable. | Diyor ki, daha güvenilir birisi ile çalışacağız. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
See, right now, you're like a Pinto engine in a '71 Mustang. | Görüyorsun, şu anda, Pinto motoru takılmış bir 71 Mustang gibisin. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
We've got to swap you out for a big block Tok'ra. | Seni bir Tokra ile değiş tokuş edeceğiz. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
It takes a great deal of effort to suppress a consciousness this powerful. | Böylesine güçlü bir bilinci baskılamak için oldukça fazla çaba gerekecek. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
The Tok'ra don't have the strength. | Tokra'da böyle bir güç yok. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Not to mention the fact that I'll kill Adria the moment you try to remove me. | Beni çıkarmaya çalıştığınız anda Adria'yı öldüreceğim gerçeğinden bahsetmiyorum bile. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Well, that's great. We can live with that. | Evet, bu güzel. Bu bize uyar. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Perhaps, but remember, I'm sharing Adria's mind. | Belki, ama unutmayın, Adria'nın bilincini paylaşıyorum. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
You would lose all access to the knowledge I possess. | Tüm bildiklerimi de kaybedersiniz. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
For one thing, I can confirm the Ori are dead. | Örneğin Ori'ın öldüğünü doğrulayabilirim. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
And that's just the beginning. | Ve bu sadece başlangıç. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
With my knowledge and your pluckiness, we can accomplish a great deal. | Benim bilgim ve sizin cesaretinizle, büyük işler başarabiliriz. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Remember how we worked together to locate the Sangraal? | Sangraal'i bulmak için beraber nasıl çalıştığımızı hatırlayın? | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
As I recall, your efforts were not particularly helpful. | Hatırladığım kadarıyla, özellikle senin çabalarının pek yardımı olmamıştı. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Of course, it's your decision. | Tabii ki, bu sizin kararınız. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
But it seems you only have two options: | ancak sadece iki seçeneğiniz var gibi görünüyor. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Work with me to our mutual benefit, | Benimle ortak çıkarlarımız için çalışmak veya ikimizi de öldürerek size sunabileceğim her şeyi kaybetmek. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
You're just in time. The Tok'ra contingent's about to arrive. | Tam zamanında. Tokra gelmek üzere. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
I am Ta'seem. | Ben Juseen. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
I will be performing the surgery. These are my assistants. | Operasyonu ben gerçekleştireceğim. Bunlar benim yardımcılarım. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Welcome on board the Odyssey. I'm Colonel Davidson. | Odyssey'e hoş geldiniz. Ben Albay Davidson. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
I'm sure you know Colonel Carter, Dr. Jackson, and Vala. | Eminim Yarbay Carter'ı tanıyorsunuz, Doktor Jackson ve Vala. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Yes. I knew you as Qetesh. | Evet. Sizi Qetesh olarak tanıyordum. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Things have changed a little since then. | İşler o zamandan beri biraz değişti. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
News that the leader of the Ori army had been captured | Ori ordusunuz başının yakalanma haberi, insanlarımı bir umut ışığı gibi aydınlattı. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
That being said, the extraction procedure that we are about to undertake | Söyleniyor ki, az sonra yapmak üzere olduğumuz çıkartma operasyonu, oldukça zor. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Even though we have refined the process considerably, | Operasyonu oldukça geliştirmiş olmamıza rağmen, göz önüne alınmalıdır ki, | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
there remains a very real risk that Adria will not survive. | Adria'nın hayatta kalamaması riski bulunmaktadır. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Well, the only other option we have is to leave Ba'al in | Evet, elimizdeki diğer tek seçenek ise Baal'ı içeride bırakmak ve bize gerçeği söylediğine güvenmek, yani... | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Then we should begin immediately. | Öyleyse hemen başlamalıyız. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Zanuf, the symbiote that we brought, cannot survive outside of a host for long. | Zanuf, getirdiğimiz ortakyaşam, bir konukçu dışında uzun süre hayatta kalamaz. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
The infirmary is this way. | Revir şu tarafta. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
What about our arrangement? | Anlaşmamız ne olacak? | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Oh, you mean the part where you string us along | Oh, şu bizi oyalayıp Anti rahip cihazının | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
till you overcome the effects of the anti Prior device? | etkileri geçene kadar olan kısmı kastediyorsun. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
We'll pass. | Onu geçeceğiz. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
The sedative appears to be working. Heart rate and BP are holding steady. | Yatıştırıcı işe yarıyor. Kalp atışı ve basıncı sabit durumda. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
TA'SEEM: There it is. Let's begin. | İşte orada. Hadi başlayalım. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
We will need to work quickly. The symbiote's autonomic response | Çabuk çalışmalıyız. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
can trigger complications, even under anesthetic. | Ortakyaşamların istemsiz karşılıkları bazı komplikasyonları tetikleyebilir, anestezi altında olsa bile. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Initiating the first incision. | İlk kesiyi atıyorum. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
I need suction. | Kanı temizleyin. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
What's up? | Neler oluyor?! | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Nothing. | Hiçbir şey! Sadece ameliyat için buralarda bulunmak istemiyorum. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
You know, weak stomach and all that. | Bilirsin, zayıf mide. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Hey, you sure you're okay with this? | Hey.İyi olduğuna emin misin? | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Why does everyone keep asking me that? | Neden herkes bana bunu soruyor? Çünkü o senin kızın. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
And no matter what she's done, it must be difficult to see her treated this way. | Ve ne yaparsa yapsın, ona böyle davranılmasını görmek zor olmalı. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Let's get something clear. She's not my daughter, Daniel. | Bir şeyi açıklığa kavuşturalım. O benim kızım değil. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
The Ori impregnated me against my will and forced me to bring her into the galaxy. | Daniel, Ori benim isteğim dışında beni hamile bıraktı ve onu galaksiye getirmem için beni zorladı. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
I was an incubator, a shipping crate and nothing more. | Ben bir kuluçka makinesiydim. Taşıyıcı bir araç. Daha fazlası değil. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, but I find it hard to believe that you don't feel something. | Üzgünüm, ancak bir şey hissetmediğine inanmak benim için zor. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
I do. Satisfaction at seeing their plan fail. | Hissediyorum. .planlarının suya düşmesinden alacağım hazzı. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
There, I've severed the primary nerve conduit. | Orada! Ana sinir bağlantısını kestim. Liflerin nasıl geri çekildiğini görüyor musun? | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Now, moving on to the lateral... | Şimdi, yan sinirlere yöneliyorum. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Hey, what's up? Trouble with the surgery. | Hey! Neler oluyor?! Ameliyatla ilgili bir sorun. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Ba'al decided to be even more difficult than usual. | Baal her zamankinden de daha çetin olmaya karar verdi. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
We were able to extract him, but not before he released | Onu çıkartabilmeyi başarmıştık, ancak Adria'nın sinir sistemine ölümcül bir zehir yaymadan önce değil. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Can't the Tok'ra symbiote heal her? | Tokra ortakyaşamı onu iyileştiremez mi? | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Unfortunately, we were unable to complete the implantation. | Ne yazık ki, nakil işlemini tamamlayamadık. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
The host body was simply too weak. | Konukçu vücut çok zayıftı. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Adria is unconscious at the moment, | Adria şu anda bilinçsiz durumda, | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
but when she wakens, she will suffer greatly before she dies. | ama uyandığı zaman, ölmeden önce çok acı çekecek. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
The one thing we can do for her is an increased dosage of the toxin. | Onun için yapabileceğimiz tek şey, zehrin dozunu arttırmaktır. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
It will kill her instantly. | Bu onu hemen öldürecektir. Hastanın iyiliği ve... | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
In the interest of patient care and for our own safety, | ...bizim güvenliğimiz için, bunun hemen yapılmasını öneriyorum. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
I'd like to be there. | Orada olmak istiyorum. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Adria. | Adria ! | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
You and your friends were trying to kill me, Mother. | Sen ve arkadaşların beni öldürmeye çalışıyordunuz, Anne. Buna izin veremem. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
SG 1, come in. | SG 1 cevap verin. Orada neler oluyor? | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
I'm getting reports that all sections around the infirmary are being sealed off. | Revirin etrafındaki bütün bölümlerin kapatıldığına dair raporlar alıyorum. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
It's Adria, sir. She's barricaded herself in. | Bu Adria, efendim. Kendini içeri kapattı. Bizi doğrudan oraya ışınlamanız mümkün mü? | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Negative. | Olumsuz! Bir tür E.M. engellemesi yapıyor. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
We're going to need a cutting torch down here ASAP. | Olabildiğince çabuk, bir kesici alete ihtiyacımız var. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
There's an auxiliary control console on this level. | Bu seviyede yardımcı bir denetim konsolu var. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
If I can get to it, I might be able to override it. | Ona gidebilirsem, kilidi aşabilirim. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
You can quit acting. You're obviously not sick. | Rol yapmayı bırakabilirsin. Hasta olmadığın aşikar. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
No, this body really is dying. | Bu vücut gerçekten ölüyor. Elimde kalan zamanı akıllıca kullanmalıyım. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
By doing what? Destroying me and my friends? | Ne yaparak? Beni ve arkadaşlarımı yok ederek mi? | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Don't be silly, Mother. | Aptal olma, Anne. Seni öldürmek istesem, çoktan yapmış olurdum. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
No, I need time to prepare. | Hayır. Hazırlanmak için zaman lazım. Neye hazırlanmak için? | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Ascension. | Yükselmeye. | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Vala! Don't. | Vala! Yapma! | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |
Vala, can you hear me? | Vala, beni duyabiliyor musun? | Stargate SG-1 Dominion-1 | 2007 | ![]() |