Search
English Turkish Sentence Translations Page 154910
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They've made an initial trace of the Prometheus's route. | Prometheus rotasına ufak bir göz atmışlar. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
There's no sign of it at any of the designated cool down coordinates. | Hiç bir soğutma koordinatında izine rastlamamışlar. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Assuming they stayed on course. They're expanding the search, | Rotada kaldıklarını varsayarsak. Araştırmayı genişletiyorlar,... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
conducting long range scans of systems adjacent to the route home. | ...ana rotaya komşu sistemlerde uzun menzilli tarama yapacaklar. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Hopefully, we'll hear something from them soon. | Umut ediyoruz ki, yakın zamanda onlardan haber alacağız. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I don't wanna hear it. | Onu duymak istemiyorum. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Good. Cos I'm not in the mood. | Güzel. Çünkü hiç havamda değilim. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
All right. What? | Tamam. Ne var? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
When Colonel Maybourne and you were stranded offworld, | Albay Maybourne ile sen ortadan kaybolduğunuzda,... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Major Carter felt a similar sense of frustration. | ...Binbaşı Carter da aynı şekilde üzüntülü durumdaydı. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
She despaired at the thought of never seeing you again. | O, seni bir daha asla göremeyeceği düşüncesine sahipti. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Not you? Indeed. | Sen öyle düşünmedin mi? Ben de öyle... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
You are like a brother to me, O'Neill. | Sen benim kardeşim gibisin, O'Neill. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
You're like, what, 140? | Senin yaşın kaçtı, 140 mıydı? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
A younger brother perhaps. But that is not my point. | Muhtemelen daha genç kardeş. Fakat benim demek istediğim bu değil. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Look, T, I know what you're trying to do. | Bak, T. Ne yapmaya çalıştığını biliyorum. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
And I appreciate it. | Ve takdir ediyorum. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Here, just try. | İşte, sadece dene. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
See? Fun. | Gördün mü? Eğlenceli. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
All right, Carter. On your feet. Let's go. | Tamam, Carter. Ayağa kalk. Gidelim. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I was wondering when you were gonna show up. | Merak ediyordum, ne zaman kendinizi göstereceksiniz diye. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
You just gonna sit there? Too tired, sir. | Orada öylece oturacak mısın? Yoruldum, efendim. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I'm a figment of your imagination. You're gonna call me "sir"? | Ben senin hayal gücünün bir parçasıyım, bana "efendim" mi diyeceksin? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Old habit. Sorry. | Eski alışkanlık. Afedersin. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Are you gonna save yourself or what? I've tried. | Kendini kurtaracak mısın yoksa kurtarmayacak mısın? Denedim. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Just giving up, then? I don't know what else to do right now. | Böylece teslim mi olacaksın? Şu anda başka ne yapacağımı bilmiyorum. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
You'll think of something. | Birşeyler bulacaksın. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
You came to give me a pep talk? | Bana moral vermeye mi geldin? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Friends. Hey! | Arkadaşlar. Hey! | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
This is you talking here. Might as well be honest. | Burada konuşan sensin. Dürüst olabilirsin. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Would that change anything or is it just an excuse? | Bu bir şeyleri değiştirir mi, yoksa sadece bir mazeret mi? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I'd never ask you to give up your career. Cos you don't feel anything for me? | Hiçbir zaman kariyerinden vazgeçmeni istemezdim. Bana karşı birşey hissetmediğin için mi? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Carter... I'd let you go right now if I knew. | Carter... Eğer nasıl olduğunu bilseydim hemen şimdi seni serbest bırakırdım. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
That easy? I didn't say it would be easy. | Bu kadar kolay mı? Kolay olacağını söylemedim. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Then what's stopping you, if you really wanna know? | Öyleyse seni kim engelliyor, eğer gerçekten bilmek istiyorsan? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Maybe it's not me that's the problem here. | Belki de buradaki sorun ben değilim. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Let's face it, I'm not that complex. | Yüzleş bununla, o kadar da karmaşık değilim. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Me? Sam... | Ben miyim? Sam... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
As long as I'm thinking about you, setting my sights on what I think is unattainable, | Seni düşündüğüm sürece, hedef olarak erişilemez düşündüğüm şeyleri seçtiğim sürece... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
there's no chance of being hurt by someone else. | ...başka biri tarafından incitilmemin yolu yok. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Jacob was right. | Jacob haklıydı. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
You deserve more. | Sen daha fazlasını hakediyorsun. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I will always be there for you, no matter what. | Senin için her zaman orada olacağım, ne olursa olsun. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
So what now? | Ee, şimdi? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Go save your ass. | Kıçını kurtar. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
One last thing. | Birşey daha. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
What do you want? What do you mean? | Ne istiyorsun? Ne demek istiyorsun? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Whoever you are, I know why everyone else has shown up. Why are you here? | Sen her neysen, neden diğerlerinin kendilerini gösterdiğini biliyorum. Sen neden buradasın? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I don't want anything, but you do. | Ben birşey istemiyorum ama sen istiyorsun. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
"Then the traveller in the dark thanks you for your tiny spark." | "O zaman karanlıktaki gezgin Minnet duyar sana küçük ışık için" | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
"How could he see where to go if you did not twinkle so?" | "Nasıl görebilir nereye gideceğini Sen parlayıp göstermezsen o yeri" | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
What you looking at? It's complicated. | Neye bakıyorsun? Karışık. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Try me. | Beni dene. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I'm gonna try to save myself with a bubble. | Balonla kurtulmayı deneyeceğim. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
The hyperdrive won't fully engage, but maybe it doesn't have to. | Hiper motor tam güçle çalışmayacak, belki de gerek kalmaz. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
If I can dial down the power flow, I should cause a partial shift into hyperspace, | Eğer güç akışını aşağı çekebilirsem, hiperuzaya kısmi bir kayma sağlayabilirim,... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
taking the ship out of the cloud's space time. | ...bu da gemiyi bulutun uzay zaman'ından uzaklaştırabilir. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Hopefully, enough to cancel its effects on the sublight engines. | Umut ediyorum ki, ışık altı motorlara olan etkisini yoketmeye yeterli olur. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Neat. Yeah. | Derli toplu. Evet. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Sam, what are you doing? | Sam, ne yapıyorsun? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
She's attempting to rescue her fellow crew members. | Geminin mürettebatını kurtarmaya çalışıyor. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
That's crazy. Get back to Earth and then bring in the cavalry. | Bu delilik. Dünya'ya geri dön ve süvarileri getir. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
There's no time. I agree. | Zaman yok. Kabul ediyorum. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
The alien vessel is too formidable. Will you guys shut up? Just let her work. | Uzaylı gemisi çok çetin. Çocuklar susacak mısınız? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
This is Major Samantha Carter of the US Air Force vessel Prometheus. | Ben Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri gemisi Prometheus'tan Binbaşı Samantha Carter. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Can you hear me? (static) | Beni duyuyor musunuz? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I'm thinking you've been stuck in here as long as I have. | Sanırım burada sıkıştınız, tıpkı benim sıkşıp kaldığım gibi. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
The only difference is, I've found a way out. | Tek fark şu ki, ben çıkışı buldum. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Here's the deal. Return my crew everyone, intact and let us go, | İşte anlaşma. Bütün mürettebatımı eksiksiz olarak geri verin ve bırakın bizi gidelim. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
and I'll help you get outta here. Do we have a deal? | Ben de sizi buradan kurtarayım. Anlaştık mı? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
It's a long story, sir. Just bear with me. | Uzun hikaye efendim. Sadece bana güvenin. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I'm activating a hyperspace bubble to include the alien vessel. | Uzaylı gemisini de kapsayacak olan hiperuzay balonunu etkinleştiriyorum. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
We're gonna bring it out of the cloud. Major? | Biz onu da bulutun dışına çıkaracağız. Binbaşı? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I'll explain everything soon enough, sir. | Herşeyi en yakın zamanda açıklayacağım, efendim. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
We see if they keep their end of the bargain. | Göreceğiz bakalım onlar anlaşmanın kendilerine ait kısmını gerçekleştirecekler mi. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Well done, Major. | İyi iş başardın, Binbaşı. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Sir, I'd like to relieve myself of duty now. | Efendim, izninizle nöbetimi kendi isteğimle bırakmak istiyorum. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Easy. | Gidebilirsin. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Get her to the infirmary. | Onu revire götürün. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Excuse me? | Pardon? Efendim. 4 gün. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Yes, well... | Evet, tamam... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
A massive concussion will tend to disorient one. | Ağır sarsıntılar kişiyi dengesizleştirebilir. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Sir. Four days. | Efendim. 4 gün. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I could have sworn it was weeks. | Haftaların geçtiğine yemin edebilirim. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Teal'c and Daniel say hi. | Teal'c ve Daniel selam söylediler. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
They're planning a bit of a shindig for when you're up and around. | Ayağa kalktığında sana gürültülü bir parti yapma planları var. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
There's talk of cake. | Kek hakkında konuşuldu. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
A cake? My idea. | Kek mi? Benim fikrimdi. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Need anything? Magazine? Yo yo? | Birşeye ihtiyacın var mı? Dergi? Yo Yo? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Think nothing of it. I've got plenty of that. | Kafana takma. Bende o hiç birşeylerden daha çok var. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
(girl) * Twinkle, twinkle, little star | * Parla, parla küçük yıldız* | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
* How I wonder what you are | * Kimsin sen, çok meraktayız* | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
This is Prometheus, otherwise known as the X 303. | Bu Prometheus. Diğer bir deyişle X 303. | Stargate SG-1 Grace-4 | 2004 | ![]() |
Colonel Ronson, report to the bridge. | Albay Ranson, köprüye rapor verin. | Stargate SG-1 Grace-4 | 2004 | ![]() |
Yep! I'd say you're stuck all right. | Evvet! Senin gerçekten sıkışıp kaldığını söyleyebilirdim. | Stargate SG-1 Grace-4 | 2004 | ![]() |
* Like a diamond in the sky | * Elmas gibi, gökyüzünde* | Stargate SG-1 Grace-4 | 2004 | ![]() |
We're almost through. | Neredeyse geldik. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | ![]() |
Okay, now push it! | Tamam, şimdi it! | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | ![]() |
Many of us suspected there was another chamber... | Çoğumuz başka bir oda olduğundan şüphelenmiştik... | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | ![]() |
..but the Mexican Government wouldn't let us dig to confirm it. | ..ama Meksika hükümeti onaylamak için kazmamıza izin vermemişti. | Stargate SG-1 Hathor-1 | 1997 | ![]() |