Search
English Turkish Sentence Translations Page 154905
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Security breach! Threat level Foxtrot Alpha Six. | Güvenlik ihlali! Tehdit seviyesi Foxtrot Alfa 6. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
All security teams to the gate room! | Tüm güvenlik ekipleri geçit odasına. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Finish him! | Bitir onu! | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Finish him. You must break with your old life for your new life to begin. | Bitir onu. Yeni hayatına başlamak için kendini eskisinden koparmalısın. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Do not disappoint me. | Beni hayalkırıklığına uğratma. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
You have done very well. | İyi iş çıkardın. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Soon you will be ready to take your place by my side. | Yakında yanımda yer almaya hazır olacaksın. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
I didn't hurt her. Colonel Carter. | Canını yakmadım. Yarbay Carter. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Are you unharmed? | Zarar görmedin mi? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. I'm OK. | Görmedim. Ben iyiyim. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Now you understand. I can't go back to him, and I can't let him find me. | Şimdi anladın. Ona geri dönemem ve beni bulmasına izin veremem. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
We can protect you if you help us. What do you mean? | Bize yardım edersen seni koruyabiliriz. Ne demek istiyorsun? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Tell us how he modified himself and the other replicators. | Kendisini ve diğer çoğalıcıları nasıl yenilediğini söyle. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Help us make the disrupter work again. Even if I did, | Kırıcının tekrar işe yaramasında bize yardımcı ol. Olsam bile,... | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
you can't stop a ship with it. | ...onunla bir gemiyi durduramazsınız. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
The Asgard have developed a system of satellites that deploy the beam in space. | Asgard ışını uzayda yayabilmek için bir uydular sistemi geliştirdi. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
It's your only chance to get out of this. | Bundan kurtulmak için tek şansın bu. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
I want you to destroy me. I can't help you destroy all the others. | Beni yoketmenizi istiyorum. Diğerlerini yoketmenize yardımcı olamam. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Yes, you can. He doesn't control you, not any more. | Evet, olabilirsin. Artık seni kontrol etmiyor, artık değil. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Colonel Carter. | Yarbay Carter. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
May I have a word? | Konuşabilir miyiz? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Are you certain you are unharmed? | Zarar görmediğine emin misin? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
It was a little intense, but I'm fine. It was the only way I could get her to trust me. | Biraz yoğundu, ama iyiyim. Bana güvenmesini sağlamanın tek yolu bu. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
We need all the information she can give us. | Bize verebileceği her bilgiye ihtiyacımız var. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
We cannot let her live. I know. | Yaşamasına izin veremeyiz. Biliyorum. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Did she sense your true intentions? We weren't in my mind. | Gerçek niyetini hissetti mi? Benim zihnimde değildik. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Nevertheless, it was a risk. I figured we didn't have anything to lose. | Yine de bu bir riskti. Kaybedecek birşeyimiz olmadığını farkettim. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Like you said, either way, we can't let her live. | Dediğin gibi, her şekilde, yaşamasına izin veremeyiz. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
The link is weak. Are you all right? | Bağlantı zayıf. İyi misin? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
I'm minimising output to avoid detection. | Tesbit edilmeyi engellemek için çıkışı en aza indiriyorum. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Have you made any progress? | İlerleme var mı? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
They're beginning to trust me. | Bana güvenmeye başlıyorlar. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
I am pleased. | Memnun oldum. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
But I need more time. | Ama daha fazla zaman gerek. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
The design is so... Advanced? | Tasarımı çok... İleri mi? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
I was going to say "foreign". It is from Ancient technology. | "Yabancı" diyecektim. Eskiler'in teknolojisinden. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
How were you able to create a working prototype? | Çalışan bir prototipi nasıl yapabildiniz? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Thor accessed the specifications for the disrupter from O'Neill's subconscious. | Thor kırıcının özelliklerine O'Neill'ın bilinçaltından ulaştı. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
While you were aboard Fifth's ship. Right. | Sen Beşinci'nin gemisindeyken. Doğru. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Fifth has a fair knowledge of Ancient technology taken from Asgard ships. | Beşinci, alınan Asgard gemilerinden elde edilen, oldukça iyi derecede Eskiler bilgisine sahip. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Is that how he countered the disrupter's effects? | Bu şekilde mi kırıcının etkilerine karşılık verebildi? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
He introduced a cipher into the pathways that control the cohesion of replicators. | Çoğalıcıların bütünlüğünü kontrol eden kiron yollarına şifre yerleştirdi. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Then he considered coming to your galaxy. | Sonra da sizin galaksinize gelmeyi düşündü. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
He took the risk because he was confident he would be immune to the weapon. | Riski aldı çünkü silaha karşı bağışık olduğuna emindi. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Do you know the cipher? No. | Şifreyi biliyor musun? Hayır. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Fifth kept it from me. He was beginning to sense that I might betray him. | Beşinci bunu bana söylemedi. Benim ona ihanet edebileceğimi anlamaya başlamıştı. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
I was too much like you. | Sana çok benziyordum. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
If it's in the programming of all replicators, | Eğer bu tüm çoğalıcıların programında varsa,... | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
presumably you could access it through the subspace link. | ...tahmin edilebilir ki, sen buna altuzay bağlantısından ulaşabilirsin. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
If I searched for it myself, it could take days. | Eğer bunu kendim araştırırsam, günler sürebilir. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
I'd be sifting through an unimaginable amount of data. | Hayal bile edilemeyecek miktarda veriyi elemem gerekecektir. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
But it is possible. You don't understand. | Ama mümkün. Anlamıyorsun. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
He'd find me. | Beni bulacaktır. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
If you find the cipher, we can protect you. | Eğer şifreyi bulursan, seni koruruz. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
And if I don't? You of all people know what would happen. | Ya bulamazsam? Hepiniz ne olacağını çok iyi biliyorsunuz. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
He would tear my mind apart to make me accept him. | Onu kabul etmem için zihnimi yırtıp atar. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
If he gets here before we can modify the weapon, we'll use it to destroy you. | Eğer o buraya biz silahı yenileyemeden gelirse, seni yoketmede kullanırız. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Either way, he will never get his hands on you again. | Her şekilde, artık elini sana süremez. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
There's a subspace link between all replicators, like an Internet connection. | Tüm çoğalıcılar arasında bir altuzay bağlantısı var, kablosuz internet bağlantısı gibi. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
If she taps into it, she should access the cipher. | Eğer içeri girerse, şifreye ulaşır. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
She'll also be giving away her position. | Ayrıca konumunu da belli edecektir. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
It'll take time for Fifth to detect her presence on the link. | Beşinci'nin bağlantıda onun varlığını belirlemesi zaman alacaktır. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
If she can isolate the program first... That's a big if. | Eğer önce programı yalıtabilirse... Bu çok büyük bir "Eğer". | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
It's risky, sir. I realise that. But I think it's the only way. | Riskli, efendim. Farkındayım. Ama bence tek yolu bu. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
While we're waiting for her to find the cipher, we can run tests on the disrupter, | Onun şifreyi bulmasını beklerken, biz de kırıcı üzerinde testler yaparız,... | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
analyse the energy output to create a modulation program. | ...bir yenileme programı yaratmak için gerekli enerji çıkışını tahlil ederiz. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
And we need the Asgard to send us a disrupter satellite. | Ve Asgard'ın bize bir kırıcı uydusu göndermesi gerekli. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
I've already talked to 'em. | Onlarla konuştum bile. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
It'll be there in 30 minutes, or it's free. | 30 dakika içinde orada olacak, yoksa para almayacaklar. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
I will use an F 302 to place it in orbit. I hope you guys know what you're doing. | Yörüngeye yerleştirmek için bir F 302 kullanacağım. Umarım ne yaptığınızı biliyorsunuzdur. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Diagnostics are online. | Tanımlama devrede. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
The calibration is off. Increasing by a factor of ten. Once more. | Düzenleme tamam. 10 kat arttırma. Bir kere daha. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Now we need to process all the raw data. That's a lot of information. | Şimdi tüm ham veriyi işlememiz gerek. Çok fazla bilgi demek bu. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
It will take some time before we can compute a modulation program... | Bir yenileme programı yaratabilmemiz için zaman gerekecek... | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
(PA) Unscheduled offworld activation. | Beklenmeyen dünyadışı hareketlilik. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
This is Carter. What's happening? (man) Stand by, ma'am. | Ben Carter. Neler oluyor? Beklemede kalın, efendim. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
We're receiving a signal. It's the Asgard. Understood. | Sinyal alıyoruz. Asgard'dan. Anlaşıldı. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
We need that satellite deployed soon. Indeed. | Uydunun yakın zamanda gönderilmesi gerekli. Pekala. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
If she were gonna make a move, she would have done it by now. | Eğer bir hamle yapacak olsaydı, şimdiye kadar yapardı. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
But it is best to be certain. | Ama emin olmak en iyisi. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
I have Commander Thor on audio, sir. Greetings, Thor. | Kumandan Thor ses hattında, efendim. Selamlar, Thor. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Greetings, Teal'c. The disrupter satellite is ready for transport. | Selamlar, Teal'c. Kırıcı uydusu nakliyeye hazır. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
The most effective deployment is geosynchronous orbit above your base, | En verimli yerleştirme üssünüz üzerindeki jeosenkronize yörünge,... | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
at an altitude of 33, 785km with zero inclination. | ...33,785 km eğimsiz yükseklik. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Understood. The satellite is en route now. | Anlaşıldı. Uydu şu an yolda. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Once you have the proper new modulation program, | Uygun yenileme programına sahip olduğunuzda,... | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
you can upload it from your ground station. | ...yer istasyonundan yükleyebilirsiniz. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Of course, if you do not have the program before Fifth's arrival, | Elbette, eğer Beşinci'nin gelişinden önce programı hazırlayamazsanız,... | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
the satellite will be useless. | ...uydu faydasız olacaktır. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Of that I am aware. Good luck. | O konunun farkındayım. İyi şanslar. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
I understand Teal'c's concerns about me. | Teal'c'in benim hakkımdaki endişesini anlıyorum. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
I'm a little surprised you don't feel the same way. | Senin aynı şekilde hissetmemen benim için biraz şaşırtıcı oldu. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Teal'c doesn't know what you've been through. I do. | Teal'c neler yaşadığını bilmiyor. Ben biliyorum. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
It wasn't just what I showed you, was it? You experienced it yourself. | Sadece göstermem değildi, değil mi? Bunu senin de yaşamandı. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
That's how I know there's no way you could be working with Fifth. | Bu nedenle senin Beşinci ile beraber çalışamayacağını biliyorum. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
He's found me. He's on his way. | Beni buldu. Yola çıktı. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
What about the cipher? Did you find it yet? | Peki ya şifre? Bulabildin mi? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
No, I'm still searching. How much time do we have? | Hayır, hala arıyorum. Ne kadar zamanımız var? | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
At maximum speed, he'll be here in less than two hours. | En yüksek hızda, 2 saatten az zamanda burada olur. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |
Have you acquired the information? I'm still analysing the disrupter. | Bilgiyi elde edebildin mi? Hala kırıcıyı inceliyorum. | Stargate SG-1 Gemini-1 | 2004 | ![]() |