• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154905

English Turkish Film Name Film Year Details
Security breach! Threat level Foxtrot Alpha Six. Güvenlik ihlali! Tehdit seviyesi Foxtrot Alfa 6. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
All security teams to the gate room! Tüm güvenlik ekipleri geçit odasına. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Finish him! Bitir onu! Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Finish him. You must break with your old life for your new life to begin. Bitir onu. Yeni hayatına başlamak için kendini eskisinden koparmalısın. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Do not disappoint me. Beni hayalkırıklığına uğratma. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
You have done very well. İyi iş çıkardın. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Soon you will be ready to take your place by my side. Yakında yanımda yer almaya hazır olacaksın. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
I didn't hurt her. Colonel Carter. Canını yakmadım. Yarbay Carter. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Are you unharmed? Zarar görmedin mi? Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Yeah. I'm OK. Görmedim. Ben iyiyim. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Now you understand. I can't go back to him, and I can't let him find me. Şimdi anladın. Ona geri dönemem ve beni bulmasına izin veremem. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
We can protect you if you help us. What do you mean? Bize yardım edersen seni koruyabiliriz. Ne demek istiyorsun? Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Tell us how he modified himself and the other replicators. Kendisini ve diğer çoğalıcıları nasıl yenilediğini söyle. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Help us make the disrupter work again. Even if I did, Kırıcının tekrar işe yaramasında bize yardımcı ol. Olsam bile,... Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
you can't stop a ship with it. ...onunla bir gemiyi durduramazsınız. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
The Asgard have developed a system of satellites that deploy the beam in space. Asgard ışını uzayda yayabilmek için bir uydular sistemi geliştirdi. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
It's your only chance to get out of this. Bundan kurtulmak için tek şansın bu. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
I want you to destroy me. I can't help you destroy all the others. Beni yoketmenizi istiyorum. Diğerlerini yoketmenize yardımcı olamam. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Yes, you can. He doesn't control you, not any more. Evet, olabilirsin. Artık seni kontrol etmiyor, artık değil. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Colonel Carter. Yarbay Carter. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
May I have a word? Konuşabilir miyiz? Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Are you certain you are unharmed? Zarar görmediğine emin misin? Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
It was a little intense, but I'm fine. It was the only way I could get her to trust me. Biraz yoğundu, ama iyiyim. Bana güvenmesini sağlamanın tek yolu bu. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
We need all the information she can give us. Bize verebileceği her bilgiye ihtiyacımız var. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
We cannot let her live. I know. Yaşamasına izin veremeyiz. Biliyorum. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Did she sense your true intentions? We weren't in my mind. Gerçek niyetini hissetti mi? Benim zihnimde değildik. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Nevertheless, it was a risk. I figured we didn't have anything to lose. Yine de bu bir riskti. Kaybedecek birşeyimiz olmadığını farkettim. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Like you said, either way, we can't let her live. Dediğin gibi, her şekilde, yaşamasına izin veremeyiz. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
The link is weak. Are you all right? Bağlantı zayıf. İyi misin? Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
I'm minimising output to avoid detection. Tesbit edilmeyi engellemek için çıkışı en aza indiriyorum. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Have you made any progress? İlerleme var mı? Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
They're beginning to trust me. Bana güvenmeye başlıyorlar. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
I am pleased. Memnun oldum. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
But I need more time. Ama daha fazla zaman gerek. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
The design is so... Advanced? Tasarımı çok... İleri mi? Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
I was going to say "foreign". It is from Ancient technology. "Yabancı" diyecektim. Eskiler'in teknolojisinden. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
How were you able to create a working prototype? Çalışan bir prototipi nasıl yapabildiniz? Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Thor accessed the specifications for the disrupter from O'Neill's subconscious. Thor kırıcının özelliklerine O'Neill'ın bilinçaltından ulaştı. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
While you were aboard Fifth's ship. Right. Sen Beşinci'nin gemisindeyken. Doğru. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Fifth has a fair knowledge of Ancient technology taken from Asgard ships. Beşinci, alınan Asgard gemilerinden elde edilen, oldukça iyi derecede Eskiler bilgisine sahip. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Is that how he countered the disrupter's effects? Bu şekilde mi kırıcının etkilerine karşılık verebildi? Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
He introduced a cipher into the pathways that control the cohesion of replicators. Çoğalıcıların bütünlüğünü kontrol eden kiron yollarına şifre yerleştirdi. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Then he considered coming to your galaxy. Sonra da sizin galaksinize gelmeyi düşündü. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
He took the risk because he was confident he would be immune to the weapon. Riski aldı çünkü silaha karşı bağışık olduğuna emindi. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Do you know the cipher? No. Şifreyi biliyor musun? Hayır. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Fifth kept it from me. He was beginning to sense that I might betray him. Beşinci bunu bana söylemedi. Benim ona ihanet edebileceğimi anlamaya başlamıştı. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
I was too much like you. Sana çok benziyordum. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
If it's in the programming of all replicators, Eğer bu tüm çoğalıcıların programında varsa,... Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
presumably you could access it through the subspace link. ...tahmin edilebilir ki, sen buna altuzay bağlantısından ulaşabilirsin. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
If I searched for it myself, it could take days. Eğer bunu kendim araştırırsam, günler sürebilir. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
I'd be sifting through an unimaginable amount of data. Hayal bile edilemeyecek miktarda veriyi elemem gerekecektir. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
But it is possible. You don't understand. Ama mümkün. Anlamıyorsun. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
He'd find me. Beni bulacaktır. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
If you find the cipher, we can protect you. Eğer şifreyi bulursan, seni koruruz. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
And if I don't? You of all people know what would happen. Ya bulamazsam? Hepiniz ne olacağını çok iyi biliyorsunuz. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
He would tear my mind apart to make me accept him. Onu kabul etmem için zihnimi yırtıp atar. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
If he gets here before we can modify the weapon, we'll use it to destroy you. Eğer o buraya biz silahı yenileyemeden gelirse, seni yoketmede kullanırız. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Either way, he will never get his hands on you again. Her şekilde, artık elini sana süremez. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
There's a subspace link between all replicators, like an Internet connection. Tüm çoğalıcılar arasında bir altuzay bağlantısı var, kablosuz internet bağlantısı gibi. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
If she taps into it, she should access the cipher. Eğer içeri girerse, şifreye ulaşır. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
She'll also be giving away her position. Ayrıca konumunu da belli edecektir. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
It'll take time for Fifth to detect her presence on the link. Beşinci'nin bağlantıda onun varlığını belirlemesi zaman alacaktır. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
If she can isolate the program first... That's a big if. Eğer önce programı yalıtabilirse... Bu çok büyük bir "Eğer". Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
It's risky, sir. I realise that. But I think it's the only way. Riskli, efendim. Farkındayım. Ama bence tek yolu bu. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
While we're waiting for her to find the cipher, we can run tests on the disrupter, Onun şifreyi bulmasını beklerken, biz de kırıcı üzerinde testler yaparız,... Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
analyse the energy output to create a modulation program. ...bir yenileme programı yaratmak için gerekli enerji çıkışını tahlil ederiz. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
And we need the Asgard to send us a disrupter satellite. Ve Asgard'ın bize bir kırıcı uydusu göndermesi gerekli. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
I've already talked to 'em. Onlarla konuştum bile. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
It'll be there in 30 minutes, or it's free. 30 dakika içinde orada olacak, yoksa para almayacaklar. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
I will use an F 302 to place it in orbit. I hope you guys know what you're doing. Yörüngeye yerleştirmek için bir F 302 kullanacağım. Umarım ne yaptığınızı biliyorsunuzdur. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Diagnostics are online. Tanımlama devrede. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
The calibration is off. Increasing by a factor of ten. Once more. Düzenleme tamam. 10 kat arttırma. Bir kere daha. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Now we need to process all the raw data. That's a lot of information. Şimdi tüm ham veriyi işlememiz gerek. Çok fazla bilgi demek bu. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
It will take some time before we can compute a modulation program... Bir yenileme programı yaratabilmemiz için zaman gerekecek... Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
(PA) Unscheduled offworld activation. Beklenmeyen dünyadışı hareketlilik. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
This is Carter. What's happening? (man) Stand by, ma'am. Ben Carter. Neler oluyor? Beklemede kalın, efendim. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
We're receiving a signal. It's the Asgard. Understood. Sinyal alıyoruz. Asgard'dan. Anlaşıldı. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
We need that satellite deployed soon. Indeed. Uydunun yakın zamanda gönderilmesi gerekli. Pekala. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
If she were gonna make a move, she would have done it by now. Eğer bir hamle yapacak olsaydı, şimdiye kadar yapardı. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
But it is best to be certain. Ama emin olmak en iyisi. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
I have Commander Thor on audio, sir. Greetings, Thor. Kumandan Thor ses hattında, efendim. Selamlar, Thor. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Greetings, Teal'c. The disrupter satellite is ready for transport. Selamlar, Teal'c. Kırıcı uydusu nakliyeye hazır. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
The most effective deployment is geosynchronous orbit above your base, En verimli yerleştirme üssünüz üzerindeki jeosenkronize yörünge,... Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
at an altitude of 33, 785km with zero inclination. ...33,785 km eğimsiz yükseklik. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Understood. The satellite is en route now. Anlaşıldı. Uydu şu an yolda. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Once you have the proper new modulation program, Uygun yenileme programına sahip olduğunuzda,... Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
you can upload it from your ground station. ...yer istasyonundan yükleyebilirsiniz. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Of course, if you do not have the program before Fifth's arrival, Elbette, eğer Beşinci'nin gelişinden önce programı hazırlayamazsanız,... Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
the satellite will be useless. ...uydu faydasız olacaktır. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Of that I am aware. Good luck. O konunun farkındayım. İyi şanslar. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
I understand Teal'c's concerns about me. Teal'c'in benim hakkımdaki endişesini anlıyorum. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
I'm a little surprised you don't feel the same way. Senin aynı şekilde hissetmemen benim için biraz şaşırtıcı oldu. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Teal'c doesn't know what you've been through. I do. Teal'c neler yaşadığını bilmiyor. Ben biliyorum. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
It wasn't just what I showed you, was it? You experienced it yourself. Sadece göstermem değildi, değil mi? Bunu senin de yaşamandı. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
That's how I know there's no way you could be working with Fifth. Bu nedenle senin Beşinci ile beraber çalışamayacağını biliyorum. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
He's found me. He's on his way. Beni buldu. Yola çıktı. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
What about the cipher? Did you find it yet? Peki ya şifre? Bulabildin mi? Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
No, I'm still searching. How much time do we have? Hayır, hala arıyorum. Ne kadar zamanımız var? Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
At maximum speed, he'll be here in less than two hours. En yüksek hızda, 2 saatten az zamanda burada olur. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
Have you acquired the information? I'm still analysing the disrupter. Bilgiyi elde edebildin mi? Hala kırıcıyı inceliyorum. Stargate SG-1 Gemini-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154900
  • 154901
  • 154902
  • 154903
  • 154904
  • 154905
  • 154906
  • 154907
  • 154908
  • 154909
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact