Search
English Turkish Sentence Translations Page 154909
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Ship's log update. I have discovered | Seyir defteri güncellemesi. Birşey keşfettim... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
that sections of the hull are being corroded by the gases in this cloud. | Gövdenin kısımları buluttaki gazlar tarafından aşındırılıyor. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Although I have boosted power to our shields, | Kalkanlara güç aktarmış olsam da... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
it has had little effect on protecting the ship. | ...gemiyi korumakta çok az bir etkisi var. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I've sealed off those sections affected by the corrosion, | Aşınmadan etkilenmiş kısımları mühürledim,... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
but it's only a stopgap measure. | ...ama bu sadece geçici bir önlem. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
All I know for certain is, if I can't find a way to stop it from spreading, | Tek bildiğim, eğer bunun yayılmasını durduramazsam... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
the ship's hull will eventually be breached. | ...gövde er geç delinecek. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
"When the blazing sun is gone, | * Parlayan güneş gittiğinde,* | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
when he nothing shines upon..." | * Artık ışık vermediğinde...* | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
"Then you show your little light, | * Küçük ışığını yayarsın,* | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
twinkle, twinkle, all the night." | * Tüm gece parlar, parlar, parlarsın.* | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Samantha. | Samantha... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Teal'c, did you see... | Teal'c, gördün mü o...? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Of course you didn't. I'm here to warn you. | Elbette görmedin. Seni uyarmaya geldim. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I know. I have to stay awake. That's not all. | Biliyorum. Uyanık durmam gerekiyor. Hepsi bu değil. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Everything may not be as it seems. | Herşey göründüğü gibi olmayabilir. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
The fact that I'm talking to someone who isn't really here kinda speaks to that. | Burada olmayan biriyle konuşuyor olmam gerçeği de bunu gösteriyor zaten. Sen neden bahsediyorsun? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
On the contrary. I think it's you that's not here. | Aksine. Burada olmayanın sen olduğunu düşünüyorum. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
What? | Sen neden bahsediyorsun? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I believe you and the other crew members are being held aboard the alien vessel. | İnanıyorum ki, sen ve mürettebatın geri kalanı size saldıran gemide esirsiniz. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
How do you know? It is possible they are probing your mind. | Nereden biliyorsun? Senin zihnini sondalıyor olabilirler. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
If so, any information obtained may be used to attack Earth. | Eğer öyleyse, her tür bilgi dünyaya saldırı için kullanılabilir. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Teal'c, give me something here. | Teal'c bana birşeyler göster. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
As you attempt to repair the ship's engines, | Geminin motorlarını onarmaya kalkışsan bile... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
you may inadvertently be divulging vital information on Prometheus technology. | ...istemeyerek de olsa Prometheus teknolojisi ile ilgili hayati bilgileri ele veriyor olabilirsin. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I do believe it would be prudent to do nothing. | İnanıyorum ki, hiçbir şey yapmaman daha akıllıca olur. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I can't do that, Teal'c. | Bunu yapamam Teal'c. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Be careful, Samantha. | Dikkatli ol, Samantha. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
You're wrong, Teal'c. I'm not on an alien ship. | Yanılıyorsun Teal'c, düşman gemisinde değilim. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Ow! This is real. | Bu gerçek. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
The effects of my head injury are getting worse. | Yaralanmanın etkisi artıyor. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I'm not sure how much longer I can last. | Daha ne kadar dayanırım bilmiyorum. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
My only hope of survival is to somehow free the Prometheus from this gas cloud | Tek kurtuluş umudum bir şekilde Prometheus'u gaz bulutundan kurtarmak,... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
without using either the sublight or hyperdrive engines. | ...ışık altı ya da ışık hızı motorlarından birini kullanmadan. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I think I've come up with a way. It has its risks. | Sanırım bir yol buldum. Fakat riskli. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
By venting several levels of pressurised atmosphere, | Pek çok seviyedeki basınçlı atmosferi yayarak,... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I am hoping to generate enough propulsion to move the ship. | ...gemiyi hareket ettirmeye yetecek itme yaratabilmeyi umuyorum. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Have I told you my latest theory? It's really cool. | Sana son teorimden bahsettim mi? Muhteşem birşey... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Did you see a... Little girl? | Onu gördün mü... Ufak kızı mı? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
You know, you don't look so good. Yeah. | Biliyor musun, hiç iyi gözükmüyorsun. Evet. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Anyway, about my theory. | Her neyse, teorim hakkında. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
What if this cloud isn't so much a collection of corrosive gases | Peki ya bu bulut aşındırıcı gazlardan oluşan bir küme değilse,... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
as it is a sentient being? | ...ya bilinçli bir varlıksa? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I'm saying the cloud is alive, Sam. | Bulut canlı olabilir diyorum, Sam. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
The cloud is alive? Yeah. It's a sentient being, | Bulut yaşıyor mu? Evet. Bilinçli bir varlık,... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
like... feelings, memories. A space borne alien entity, if you will. | ...duygular, hatıralar gibi. Uzayda doğmuş yabancı bir varlık de istersen. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
That's crazy. Why else would it be corroding the ship? | Bu delilik. Başka neden gemiyi aşındırsın ki? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Because the gases are corrosive. | Çünkü gazlar aşındırıcı. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
The point is, if we talk to it... | Demek istediğim, eğer onunla konuşursak... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
maybe it'll let us go. | ...belki gitmemize izin verir. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
You want me to talk to the cloud? | Bulutla konuşmamı mı istiyorsun? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Would it kill you to try? | Denersen ölür müsün? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
How would I do that? You said there's a little girl on the ship. | Nasıl yapacağım bunu? Gemide küçük bir kız var demiştin. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Maybe that little girl is the physical personification of the cloud. | Belki de o küçük kız bulutun fiziksel görünüşüdür. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Just go with me on this. Maybe that's its way of trying to communicate with us. | Bu konuda bana güven. Belki de onun bizimle iletişim kurma şekli budur. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
This isn't helping. | Bu hiç işe yaramıyor. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Talk to her, Sam. | Onunla konuş, Sam. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
(girl) * Like a diamond in the sky | * Elmas gibi, gökyüzünde* | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
* Twinkle, twinkle, little star | * Parla, parla, küçük yıldız* | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
My mother used to sing that to me. How obscure. | Annem söylerdi bunu bana. Ne kadar anlaşılmaz. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I'm so tired. You can't sleep. Not yet. | Çok yorgunum. Uyuyamazsın. Henüz değil. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Why? Because we need to talk. | Neden? Çünkü konuşmamız gerekiyor. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Eat. You need to keep your strength up. | Ye. Gücünü toplaman gerek. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Do you have a name? I'm Grace. | Bir ismin var mı? Benim adım Grace. ( ÇN: "zarafet", "iyilik") | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Who are you? You know. | Kimsin sen? Sen biliyorsun. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I know it sounds corny, but you get to an age... | Kulağa basmakalıp geleceğini biliyorum, ama öyle bir yaşa geliyorsun ki... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
You get to an age where you think about everything you did wrong as a parent. | Öyle bir yaşa geliyorsun ki, anne baba olarak herşeyi yanlış yaptığını düşünüyorsun. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Don't take this the wrong way... I know. I don't look so good. | Bunu yanlış anlama... Biliyorum, iyi görünmüyorum. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I wanted so many things for you, Sam, | Senin için çok şey istedim, Sam... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
and look what it's brought you instead. | ...ve onlar yerine sana ne verebildim bir bak. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Sure. But the massive headache really takes the edge off it all. | Elbette. Ama şiddetli başağrısı herşeyden daha kötü geliyor şimdi. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Just answer the question. | Sadece soruyu cevapla. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
No, you're not. You're content. You're satisfied. | Hayır, değilsin. Sen memnunsun. Sen tatmin oluyorsun. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
You're in control. | Kontrole sahipsin. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
And that's the problem. OK. I'm really not following here. | İşte sorun bu. Tamam. Burada gerçekten seni takip etmiyorum. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I'm saying you're missing something vital from your life. | Sana hayatında önemli birşeyin eksik olduğunu söylüyorum. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
The sad part is you have no idea what I mean. | İşin kötü tarafı ise ne hakkında konuştuğumun farkında değilsin. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Dad, I am happy. | Baba, ben mutluyum. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I've seen and done things most people couldn't even dream of. | Birçok insanın hayal edemeyeceği şeyleri yapıyorum. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I have an incredible life. And yet you're alone. | İnanılmaz bir hayatım var. Ve hala yalnızsın. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
then again I am marooned on a spaceship. | ...yine gemide terkedilmiş haldeyim. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
No. Always. | Hayır, her zaman. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
For as long as she was alive, | Annen hayattayken,... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
your mother showed me a world beyond just ambition and career. | ...bana isteklerimin ve kariyerimin dışında bir dünya gösterdi. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
She gave my life meaning and balance. | O benim hayatıma anlam ve denge getirdi. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
It was my honour to love her for the short time she was with me. | Benimle geçirdiği o ufak zamanda onu sevmek benim için onurdu. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
And if I were young again and I met her for the first time, | Eğer tekrar genç olsaydım, onunla tekrar karşılaşmamızda,... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
even knowing her fate, | ...hatta kaderini bilsem bile,... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
I would do it all over again. | ...yine de herşeyi tekrar yapardım. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
That is love. | Bu aşktır. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
because you think it must inevitably end in pain and loneliness. | Çünkü en sonunda herşeyin acı ve yalnızlıkla sonuçlanacağını düşünüyorsun. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
It's time to let go of the things that prevent you from finding happiness. | Artık seni mutluluğu bulmaktan uzaklaştıran şeylerden kurtulma zamanın geldi. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
You deserve to love someone... | Sen birisini sevmeyi... | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
and be loved in return. | ...ve karşılığında sevilmeyi hakediyorsun. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Report, Colonel. | Albay rapor ver. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
This one was a bust too. These folks were more in the dark than the first bunch. | Bu da fiyaskoydu. Bunlar ilk seferkilerden daha da karanlık çağdalar. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
They were indeed a primitive society. | Oldukça ilkel bir topluluktu. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
Whatever. They hadn't seen any sign of the ship. We're oh for seven on this, sir. | Her neyse. Geminin izine rastlamamışlar. Bu konuda aynı fikirdeyiz, efendim.. | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |
You heard from the Tok'ra? | Tok'ra ile görüştünüz mü? | Stargate SG-1 Grace-1 | 2004 | ![]() |