Search
English Turkish Sentence Translations Page 154958
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm just communicating with my friend from this little communication device. | Ben sadece bu küçük aygıt ile arkadaşımla iletişim kuruyorum. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-1 | 1999 | ![]() |
Teal'c, this is Daniel. We need you. Do you copy? | Teal'c, ben Daniel. Sana ihtiyacımız var. Anlaşıldı mı? | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-1 | 1999 | ![]() |
The ring device on the ship should locate the path the matter stream will take. | Martouf gemideki halka cihazının madde akımının izleyeceği yolu bulacağını9 söylüyor. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-1 | 1999 | ![]() |
I will be in position. | O pozisyonda olacağım. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-1 | 1999 | ![]() |
Oh, hell. | Lanet! | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-1 | 1999 | ![]() |
It's gone. The key that activates the rings is gone. | Yok. Halkaları çalıştıran anahtar yok. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-1 | 1999 | ![]() |
Where was the key to be inserted? Over here. | Anahtarın takıldığı yer neresi? Orada. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-1 | 1999 | ![]() |
Can you make it work? | Çalıştırabilir misin? | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-1 | 1999 | ![]() |
It will take time. Take all you need. | Zaman alacak. Ne kadar ihtiyacın varsa al. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-1 | 1999 | ![]() |
Teal'c, we're almost ready. Teal'c, do you copy? | Teal'c, neredeyse hazırız. Teal'c, anlaşıldı mı? | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-1 | 1999 | ![]() |
We gotta go. Almost. | Gitmeliyiz. Az kaldı. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-1 | 1999 | ![]() |
He's not responding. He said he'd be there. | Cevap vermiyor. Orada olacağım dediyse, olur. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-1 | 1999 | ![]() |
If he is not... He'll be there. | Eğer olmazsa... Olacak. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-1 | 1999 | ![]() |
Kneel before Na'onak! | Na'onak'ın önünde diz çökün! | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-1 | 1999 | ![]() |
You shall call me Na'onak no longer. | Beni artık Na'onak diye çağırmayacaksınız. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-1 | 1999 | ![]() |
From this day forth,... | Bugünden sonra,... | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-1 | 1999 | ![]() |
..I will reclaim my real name: | ..gerçek adımı yeniden alacağım: | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-1 | 1999 | ![]() |
Apophis. | Apophis. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-1 | 1999 | ![]() |
Oh. (Daniel) Ofcourse. It makes sense. | Tabii ki. Bu anlamlı. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
Netu is from the book of Am Taut,... | Netu Am Taut'nun kitabından,... | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
..a how to guide on passing through the ancient Egyptian "other world" regions. | ..eski mısırlıların "öteki dünya" bölgesine nasıl geçileceğinin rehberi. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
(Carter) This ship looks familiar. It's the teltac in which Jolinar was found. | Gemi tanıdık geldi. Jolinar'ı bulduğumuz teltac bu. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
(Martouf) It was severely damaged when we found it. | Bulduğumuzda bir çok hasarı vardı. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
(whispers) Martouf... Are you OK? | Martouf... İyi misin? | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
She was tortured... so badly. | İşkence görmüş...çok kötü bir şekilde. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
There was a fire... all around. It was hard to breathe. | Alevler...her yerde. Nefes almak çok zor. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
It's gone... I lost it. | Gitti...Kaybettim. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
And leave you and Jacob down there to... what? Rot? | Ve seni ve Jacob'u aşağıda bırakacağız... Ne? Saçma? | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
I know his name. I... I can't find it. | Adını biliyorum. Ben...Bulamıyorum. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
But I get this... horrible, sick feeling when I remember him. | Onu hatırladığım zaman, anladığım korkunç, hastalıklı hisler. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
That's, uh... that's still a long way down. | Hala aşağıya baya yol var. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
Heat dampening shields and anti gravity wave generators will slow our descent. | Isı düşürücü kalkanlar ve karşı yerçekim dalga jeneratörü inişimizi yavaşlatacak. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
So... smooth sailin' all the way, right? | Yani...sarsıntısız bir yolculuk olacak, değil mi? | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
(O'Neill) Carter? | Carter? | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
(Carter) This way! (O'Neill) Let's move! | Bu yönden! Gidelim! | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
(Daniel) My lungs are burning. | Ciğerlerim yanıyor. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
(O'Neill) Well, at least it's a dry heat. | En azından kuru sıcak. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
(Teal'c) Colonel O'Neill, respond. | Albay O'Neill, yanıt verin. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
(Daniel) ls it me, or is it actually getting hotter in here? | Bana mı öyle geliyor, yada burası gittikçe ısınmaya mı başladı? | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
(O'Neill) A little of both, probably. (Carter) There's something up ahead. | İkisinden de biraz, muhtemelen. İleride bir şey var. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
Well... it's certainly not Emerald City. | Kesinlikle Emerald City değil. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
(O'Neill) Howdy, folks. | Selam, millet. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
We're... new in these parts. I know that's hard to tell, but it's true. | Bizler...burada yeniyiz. Biliyorum söylemesi zor fakat bu doğru. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
We've come to see Bynarr. (distorted) Who are you? | Bynarr'ı görmeye geldik. Siz de kimsiniz? | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
We've come to see Bynarr. (distorted) You will not! | Bynarr'ı görmeye geldik. Göremeyeceksiniz! | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
Banish them to the surface. I... don't... think so. | Onları yüzeye sürün. Hiç sanmıyorum. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
(distorted) Who asks for me by name? | Adımı kullanarak beni kim soruyor? | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
I'm Samantha Carter, host of Jolinar of Malk shur. | Ben Samantha Carter, Malk shur'lu Jolinar'ın konukçusu. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
(O'Neill) Of course. The pit. | Tabii ki. Çukur. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
(distorted) Bynarr, Lord of Netu,... | Bynarr, Netu'nun efendisi,... | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
..l do not have time to hear of the sufferings of the damned on this day. | ..bugün lanetlenmişlerin acısını dinleyecek zamanım yok. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
They are intruders. Find out what they want... then kill them. | Davetsiz misafirler. Ne istediklerini öğren ve öldür. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
..from the time I was captured. That was... four days ago. | ...haftası vardı. Bu da dört gün önceydi. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
O'Neill, it is l. | O'Neill, benim. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
(O'Neill) We found Jacob. He's in pretty rough shape. | Jacob'ı bulduk. Kötü durumda. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
(distorted) Samantha Carter. | Samantha Carter. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
(distorted) Enter. | Gir. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
(distant voice) The Lord of Netu is dead! | Netu'nun efendisi öldü. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
Is that possible? (both) What? | Mümkün mü? Ne? | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
(shooting) I copy. | Anlaşıldı. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
(Carter) This way! | Buradan! | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
(Teal'c) I will be in position. | O pozisyonda olacağım. | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
(distorted) Move away! | Çekilin! | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
..l will reclaim my real name: | ..gerçek adımı yeniden alacağım: | Stargate SG-1 Jolinar's Memories-2 | 1999 | ![]() |
Previously on Stargate SG 1: | Stargate SG 1'de önceki bölümlerde: | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
Every System Lord in attendance will be permitted to bring one human slave. | Her Düzen Efendisi'nin bir insan köle getirmesine izin verilecek. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
We need someone who speaks fluent Goa'uld. Someone who is not Jaffa. | Goa'uld dilini akıcı konuşabilen birine ihtiyacımız var. Jaffa olmayan birine. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
You will wait until all the System Lords have arrived and then you will use this. | Bütün Düzen Efendileri gelene kadar bekleyecek ve sonra bunu kullanacaksın. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
These two liquids mixed together form a most virulent poison. | Bu iki sıvının karışımı çok öldürücü bir zehiri oluşturuyor. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
All you have to do is prick him... once. He'll believe you to be his slave Jarren. | Tek yapman gereken ona bir kere batırmak. Senin onun kölesi Jarren olduğuna inanacak. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
All that is left of Martouf lives on in Lantash. | Martouf'tan geri kalanlar Lantash ile yaşıyor. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
This has gone on long enough. | Bu çok uzun sürdü. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
We must determine who is responsible for these attacks. | Bu saldırılardan kimin sorumlu olduğunu bulmalıyız. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
Sarah's here. Sarah... | Sarah burada. Sarah. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
You mean Osiris? Did she recognise you? | Osiris mi demek istiyorsun? Seni tanıdı mı? | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
I don't know. I think so, but she didn't tip her hand and I don't know why. | Bilmiyorum. Sanırım, ama bunu fark ettirmedi ve neden olduğunu bilmiyorum. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
You're a rather long way from home, aren't you? | Evden biraz uzaktasın, değil mi? | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
What, me? Right now? Nothing. Why? You have something in mind? | Ne ben mi? Şu anda mı? Hiçbir şey. Niye? Aklında bir şey mi var? | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
Insolence. | Küstahlık. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
Tell me what subversions you are a part of, | Hangi bozulmanın bir parçasısın söyle,... | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
or I will bleed you dry. | ...yoksa kanını kuruturum. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
I am Lord Yu's servant. This is my master's quarters. | Ben Lord Yu'nun hizmetkarıyım. Burası efendimin odası. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
You have the wrong room. I've gotten lost myself. These corridors all look the same. | Yanlış odaya girmiş olmalısınız. Ben de kaybolmuştum. Bu koridorlar birbirine benziyor. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
If you don't mind my asking, isn't it forbidden to take weapons to the summit? | Sormamın sakıncası yoksa, zirveye silah getirmek yasak değil mi? | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
If you speak of it again, | Bundan tekrar bahsedersen,... | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
I promise they will be your last words. | ...söz veriyorum onlar son sözlerin olur. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
Jacob! Still there? | Jacob! Hala orada mısın? | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
Osiris and I kinda got into it. The chemical worked. | Osiris ve ben neredeyse kavgaya girişiyorduk. Kimyasal işe yaradı. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
Why didn't you just release the poison? | Neden sadece zehiri yaymadın? | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
Daniel? Because that would have killed Sarah. | Daniel? Çünkü bu Sarah'ı öldürürdü. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
There's gotta be a way to save her. You've taken symbiotes out ofhosts. | Onu kurtarmanın bir yolu olmalı. Siz konukçulardan ortakyaşamları çıkarıyorsunuz. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
We'd have to get her out of there. | Onu oradan çıkarmamız gerekiyor. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
So? Daniel, there's a biggerpicture here. | Yani? Daniel, burada daha önemli bir şey var. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
You have to release the poison. Do it now. | Zehiri yaymalısın. Şimdi yap. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
You know what's at stake. No single person's life is more important. | Neyin tehlikede olduğunu biliyorsun. Hiçbir kişinin hayatı daha önemli değil. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
Complete yourmission. | Görevini tamamla. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
The crystals. What? | Kristaller. Ne? | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
The Tok'ra use crystals to form tunnels. Yeah, we know that. | Tok'ra tüneller oluşturmak için kristaller kullanıyor. Evet, bunu biliyoruz. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
So we can use them to make more. | Yani daha fazlasını yapmak için kullanabiliriz. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |
Where are they? The lab. | Neredeler? Laboratuvarda. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | ![]() |