Search
English Turkish Sentence Translations Page 154953
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's no different than the device in Antarctica. | Antartika'daki cihazdan farklı değil. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
focus your mind. | ...aklını yoğunlaştır. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Not so good. | O kadar da iyi değil. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Tempus fugit, girls. Tempus fugit. | Tempus fugit, kızlar. Tempus fugit. (EN: Tempus fugit: Zaman kaçıyor.) | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
I sure collected a lot in only a couple of years. I guess I'm a bit of a pack rat. | Şüphesiz birkaç yılda birçok şey topladım. Sanırım biraz çöp evi olanlara benziyorum. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
When will you address your people? I'm getting to that. | Ne zaman insanlarına hitap edeceksin? Oraya geliyorum. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
I'm thinking about what I'm going to say. | Söyleyeceğim şey hakkında düşünüyorum. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Perhaps you should consider the truth. That's one strategy. | Belki gerçeği düşünmelisin. Bu da bir strateji. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Whatever you decide, we are running out of time. We must leave soon. | Ne karar verirsen ver, zaman tükeniyor. Yakında ayrılmalıyız. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
No, no. Just leave that. That stuff, over there. | Hayır, hayır. Hemen onu bırak. O şeyi, orada. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
The primary power source is depleted. We need to re route to the secondary output, | Ana güç kaynağı tükenmiş. İkincil çıkışa sapmamız gerekiyor,... | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
which was originally designed to power the time device. | ...ama o da zaman cihazına özgün olarak tasarlanmış. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Of course we do. | Elbette yaparız. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Try it now, sir. | Şimdi çalıştırın, efendim. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
I'm just not that familiar with Ancient technology. I need a little time. | Eskiler teknolojisine aşina değilim. Biraz zamana ihtiyacım var. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
That is one thing I can't give you, Carter. You can't be serious. | Bu benim sana veremeyeceğim bir şey, Carter. Ciddi olamazsın. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Sir, this technology is too valuable to lose. | Efendim, bu teknoloji kaybetmek için çok değerli. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
What do you want me to do? Call in reinforcements? | Carter, ne yapmamı istiyorsun? Takviye kuvvetler mi çağırayım? | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
We're not throwing down with a couple of Jaffa. | Bir çift Jaffayı imha etmiyoruz. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
We're taking on a System Lord and his band of merry bad guys. | Biz bir Düzen Efendisi ve onun neşeli kötü adamlarıyla kavgaya tutuşuyoruz. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Inside and out. I want that thing gone. (branch snaps) | İçeri ve dışarı. Bu şeyin ölmüş olmasını istiyorum. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Surrender your weapons, or die where you stand. | Silahlarınızı bırakın, yoksa olduğunuz yerde ölürsünüz. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Oh, if I had a nickel... | Eğer bir beş sentim olsaydı... | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
I... don't think so. | Ben... öyle düşünmüyorum. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
We will not allow you to take King Arkhan from us. | Kral Arkhan'ı bizden almanıza izin vermeyeceğiz. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Good King Arkhan is a fraud. | İyi Kral Arkhan bir sahtekardır. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Our king is wise. He is a seer. | Kralımız akıllıdır. Geleceği görendir. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
He may be your king, but he's no seer. | Kralınız olabilir, fakat geleceği gören değil. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
He can only interpret what's been written on pillars of the temple ruins. | Sadece tapınak kalıntılarındaki yazıtları yorumluyor. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Those hold the prophecies. Anyone who can read them can make the predictions. | Kehanetler orada bulunuyor, onları okuyan herhangi biri bunu yapabilir. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
That is a lie! | Bu yalan! | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Why don't we just go back to the village and let King Arkhan explain everything? | Niçin şehire geri dönüp Kral Arkhan'dan herşeyi açıklamasını istemiyoruz? | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
First, lower your weapons. | İlk olarak, silahlarınızı indirin. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Jack? Daniel? | Jack? Daniel? | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
They're not going to shoot. | Ateş etmeyecekler. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
God, I miss going offworld. | Tanrım, dünyadışına çıkmayı özlemişim. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
(O'Neill) Who'd have thunk? Oh, hey, Jack. | Kim düşünebilirdi ki? Oh, hey, Jack. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
I, uh, spoke with Garan. | Ben, Garan'la konuştum. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry to hear about what happened. I had nothing to do with it. | Bütün olup bitenler için üzgünüm. Benim bir ilgim yoktu. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
I know, Harry. You're always the victim in these things. | Biliyorum, Harry. Sen her zaman bu şeylerde kurbansın. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
OK, look, I'll admit that when I first found the ruins, | Peki, bak, itiraf ediyorum, ilk olarak harebeleri bulduğumda... | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
I did plan to use them to my personal advantage. | ...kendi kişisel avantajım için kullamayı planladım. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
But all that changed once I became king. Oh, please. | Fakat Kral olunca bütün bunlar değişti. Oh, lütfen. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
It's true, Jack. | Doğru, Jack. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
I care about these people. I wanna help them. | Bu insanları önemsiyorum. Onlara yardım etmek istiyorum. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Then tell 'em the truth. Come clean on all this stuff. | O zaman onlara gerçeği söyle. Bu işten tertemiz çık. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
I've already arranged for an assembly with the village elders. | Şehrin büyükleriyle bir toplantı ayarladım zaten. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
I'm gonna tell 'em we have to leave. | Ayrılmamız gerektiğini onlara söyleyeceğim. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Here goes nothing. | İşte başlıyorum! | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
I wish I were here under better circumstances, | Burada daha iyi koşullar altında olmak isterdim. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
but the fact is I come before you all to deliver a warning. | Fakat gerçek şu ki sizi uyarmalıyım. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
The village is in danger, and the time has come for us to leave. | Köyümüz tehlike içinde ve bizim terketme zamanımız geldi. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
We must abandon our world. | Dünyamızı bırakmalıyız. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Arrangements are being made to help us... | Bize yardım etmek için düzenlemeler yapılıyor. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
temporarily relocate to a safe place. | Geçici olarak güvenli bir yere yerleşeceğiz. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
But the prophecy was clear. The enemy will be defeated. | Fakat kehanet açıktı. Düşman yenilmiş olacak. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Uh, yes. Uh... | Uh, evet. Uh... | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
The prophecy was clear, but only up to a certain point. | Kehanet açık, fakat yalnızca bir yere kadar. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
After that, it was somewhat unclear. | Bundan sonrası, oldukça bulanıktı. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Sort of a... | Adeta bir... | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
murky clarity. | ...sisli açıklık. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Of course the enemy will be defeated. | Tabi ki düşman yenilecek. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
But there is a chance that some of us may get hurt or even killed in the process. | Fakat bazılarımızın yaralanma, hatta ölme riski var. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
I am not willing... (man) lmpossible. | Niyetim... İmkansız. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
You assured us we would be safe. | Güvende olacağımızı garanti ettiniz. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
I remember that. | ...bunu hatırlıyorum. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
I've not been entirely honest with you. | ...size karşı tamamen dürüst olmadım. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
I am not a seer. | Ben geleceği gören değilim. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
I don't possess insight into the future, or... divine powers that set me apart. | Geleceği sezinleyemem ya da... ilahi güçlere sahip değilim. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
I'm just a regular guy, | Ben sadece sıradan bir adamım,... | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
no more or less special than any of you. | ...aşağı yukarı hiç birinizden farkım yok. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
But the prophecies. | Fakat kehanetler. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
The prophecies don't come from me. | Kehanetler benim değil. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
They come from the walls of the old temple, written in stone for all to see. | Onlar tapınak kalıntılarında, hepinizin görmesi için yazılmışlar. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
I have the ability to interpret these writings, | Bu yazıları yorumlama yeteneğine sahibim. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
and with the proper understanding, | Ve uygun bir anlayışla,... | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
any of you could do the same. | ...sizden herhangi birisi de aynısını yapabilirdi. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
I am a pretender. | Geleceği görüyormuş gibi davrandım. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
I took advantage of you, | Sizden yararlandım,... | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
and for that I am deeply sorry. | ...ve bunun için çok üzgünüm. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
What about the design for the new water mill? | Peki yeni su değirmeni tasarımı için ne diyeceksin? | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Was this written on the temple wall? | Tapınak duvarında bu da yazılı mı? | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
No, that was from me. | Hayır, bu benim fikrimdi. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
And our new medicines. Our legal code. | Ve yeni ilaçlar. Yasal kurallar. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
The irrigation system. Were these things also found in the ruins? | Sulama sistemi. Bunlar da harebelerde var mıydı? | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
These were not the acts of a pretender, but of a leader. | Bunlar bir taklitçinin davranışı değil, bir liderin davranışı. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Guys, I'm touched. Really. | Arkadaşlar, duygulandım. Gerçekten. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
(Garan) What does it matter where the prophecies came from? | Kehanetlerin nereden geldiğinin ne önemi var? | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
All we need know is that each one of them has been fulfilled. | Bilmemiz gereken tek şey, onlardan her birinin gerçekleşmiş olması. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
As this latest will be fulfilled. Let's not get carried away here. | Sonuncunun da yerine geleceği gibi. Buradan öteye taşımayalım. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
We will defeat this enemy. And we will do so under the leadership of our great king, | Bu düşmanı yeneceğiz. Ve bunu muhteşem kralımız liderliği altında yapacağız. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Arkhan the First. Arkhan! Arkhan! | Birinci Arkhan. Arkhan! Arkhan! | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Arkhan! Arkhan! | Arkhan! Arkhan! | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Jack. Look, sorry about that. | Jack. Bak, olanlar için üzgünüm. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Not my problem, Harry. If these folks don't wanna go, they don't have to go. | Benim problemim değil, Harry. Bu insanlar gitmek istemiyorsa, gitmeleri gerekmez. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Teal'c, you and Daniel head on back, secure the gate. | Teal'c, sen ve Daniel geriye dönüp geçidin güvenliğini sağlayın. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Carter, you and I will take care of the ship. | Carter, sen ve ben gemiye bakacağız. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
Jack, Jack, wait a minute. | Jack, Jack, bir dakika bekle. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
I know it sounds crazy, but Garan was right about the prophecies. | Delice olduğunu biliyorum, ama Garan kehanet konusunda haklıydı. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |
They have all come true. | Onların tümü gerçekleşti. | Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 | 2005 | ![]() |