• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154953

English Turkish Film Name Film Year Details
It's no different than the device in Antarctica. Antartika'daki cihazdan farklı değil. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
focus your mind. ...aklını yoğunlaştır. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Not so good. O kadar da iyi değil. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Tempus fugit, girls. Tempus fugit. Tempus fugit, kızlar. Tempus fugit. (EN: Tempus fugit: Zaman kaçıyor.) Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I sure collected a lot in only a couple of years. I guess I'm a bit of a pack rat. Şüphesiz birkaç yılda birçok şey topladım. Sanırım biraz çöp evi olanlara benziyorum. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
When will you address your people? I'm getting to that. Ne zaman insanlarına hitap edeceksin? Oraya geliyorum. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I'm thinking about what I'm going to say. Söyleyeceğim şey hakkında düşünüyorum. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Perhaps you should consider the truth. That's one strategy. Belki gerçeği düşünmelisin. Bu da bir strateji. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Whatever you decide, we are running out of time. We must leave soon. Ne karar verirsen ver, zaman tükeniyor. Yakında ayrılmalıyız. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
No, no. Just leave that. That stuff, over there. Hayır, hayır. Hemen onu bırak. O şeyi, orada. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
The primary power source is depleted. We need to re route to the secondary output, Ana güç kaynağı tükenmiş. İkincil çıkışa sapmamız gerekiyor,... Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
which was originally designed to power the time device. ...ama o da zaman cihazına özgün olarak tasarlanmış. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Of course we do. Elbette yaparız. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Try it now, sir. Şimdi çalıştırın, efendim. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I'm just not that familiar with Ancient technology. I need a little time. Eskiler teknolojisine aşina değilim. Biraz zamana ihtiyacım var. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
That is one thing I can't give you, Carter. You can't be serious. Bu benim sana veremeyeceğim bir şey, Carter. Ciddi olamazsın. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Sir, this technology is too valuable to lose. Efendim, bu teknoloji kaybetmek için çok değerli. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
What do you want me to do? Call in reinforcements? Carter, ne yapmamı istiyorsun? Takviye kuvvetler mi çağırayım? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
We're not throwing down with a couple of Jaffa. Bir çift Jaffayı imha etmiyoruz. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
We're taking on a System Lord and his band of merry bad guys. Biz bir Düzen Efendisi ve onun neşeli kötü adamlarıyla kavgaya tutuşuyoruz. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Inside and out. I want that thing gone. (branch snaps) İçeri ve dışarı. Bu şeyin ölmüş olmasını istiyorum. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Surrender your weapons, or die where you stand. Silahlarınızı bırakın, yoksa olduğunuz yerde ölürsünüz. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Oh, if I had a nickel... Eğer bir beş sentim olsaydı... Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I... don't think so. Ben... öyle düşünmüyorum. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
We will not allow you to take King Arkhan from us. Kral Arkhan'ı bizden almanıza izin vermeyeceğiz. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Good King Arkhan is a fraud. İyi Kral Arkhan bir sahtekardır. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Our king is wise. He is a seer. Kralımız akıllıdır. Geleceği görendir. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
He may be your king, but he's no seer. Kralınız olabilir, fakat geleceği gören değil. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
He can only interpret what's been written on pillars of the temple ruins. Sadece tapınak kalıntılarındaki yazıtları yorumluyor. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Those hold the prophecies. Anyone who can read them can make the predictions. Kehanetler orada bulunuyor, onları okuyan herhangi biri bunu yapabilir. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
That is a lie! Bu yalan! Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Why don't we just go back to the village and let King Arkhan explain everything? Niçin şehire geri dönüp Kral Arkhan'dan herşeyi açıklamasını istemiyoruz? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
First, lower your weapons. İlk olarak, silahlarınızı indirin. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Jack? Daniel? Jack? Daniel? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
They're not going to shoot. Ateş etmeyecekler. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
God, I miss going offworld. Tanrım, dünyadışına çıkmayı özlemişim. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
(O'Neill) Who'd have thunk? Oh, hey, Jack. Kim düşünebilirdi ki? Oh, hey, Jack. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I, uh, spoke with Garan. Ben, Garan'la konuştum. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I'm sorry to hear about what happened. I had nothing to do with it. Bütün olup bitenler için üzgünüm. Benim bir ilgim yoktu. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I know, Harry. You're always the victim in these things. Biliyorum, Harry. Sen her zaman bu şeylerde kurbansın. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
OK, look, I'll admit that when I first found the ruins, Peki, bak, itiraf ediyorum, ilk olarak harebeleri bulduğumda... Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I did plan to use them to my personal advantage. ...kendi kişisel avantajım için kullamayı planladım. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
But all that changed once I became king. Oh, please. Fakat Kral olunca bütün bunlar değişti. Oh, lütfen. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
It's true, Jack. Doğru, Jack. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I care about these people. I wanna help them. Bu insanları önemsiyorum. Onlara yardım etmek istiyorum. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Then tell 'em the truth. Come clean on all this stuff. O zaman onlara gerçeği söyle. Bu işten tertemiz çık. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I've already arranged for an assembly with the village elders. Şehrin büyükleriyle bir toplantı ayarladım zaten. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I'm gonna tell 'em we have to leave. Ayrılmamız gerektiğini onlara söyleyeceğim. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Here goes nothing. İşte başlıyorum! Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I wish I were here under better circumstances, Burada daha iyi koşullar altında olmak isterdim. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
but the fact is I come before you all to deliver a warning. Fakat gerçek şu ki sizi uyarmalıyım. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
The village is in danger, and the time has come for us to leave. Köyümüz tehlike içinde ve bizim terketme zamanımız geldi. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
We must abandon our world. Dünyamızı bırakmalıyız. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Arrangements are being made to help us... Bize yardım etmek için düzenlemeler yapılıyor. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
temporarily relocate to a safe place. Geçici olarak güvenli bir yere yerleşeceğiz. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
But the prophecy was clear. The enemy will be defeated. Fakat kehanet açıktı. Düşman yenilmiş olacak. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Uh, yes. Uh... Uh, evet. Uh... Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
The prophecy was clear, but only up to a certain point. Kehanet açık, fakat yalnızca bir yere kadar. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
After that, it was somewhat unclear. Bundan sonrası, oldukça bulanıktı. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Sort of a... Adeta bir... Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
murky clarity. ...sisli açıklık. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Of course the enemy will be defeated. Tabi ki düşman yenilecek. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
But there is a chance that some of us may get hurt or even killed in the process. Fakat bazılarımızın yaralanma, hatta ölme riski var. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I am not willing... (man) lmpossible. Niyetim... İmkansız. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
You assured us we would be safe. Güvende olacağımızı garanti ettiniz. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I remember that. ...bunu hatırlıyorum. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I've not been entirely honest with you. ...size karşı tamamen dürüst olmadım. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I am not a seer. Ben geleceği gören değilim. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I don't possess insight into the future, or... divine powers that set me apart. Geleceği sezinleyemem ya da... ilahi güçlere sahip değilim. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I'm just a regular guy, Ben sadece sıradan bir adamım,... Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
no more or less special than any of you. ...aşağı yukarı hiç birinizden farkım yok. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
But the prophecies. Fakat kehanetler. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
The prophecies don't come from me. Kehanetler benim değil. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
They come from the walls of the old temple, written in stone for all to see. Onlar tapınak kalıntılarında, hepinizin görmesi için yazılmışlar. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I have the ability to interpret these writings, Bu yazıları yorumlama yeteneğine sahibim. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
and with the proper understanding, Ve uygun bir anlayışla,... Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
any of you could do the same. ...sizden herhangi birisi de aynısını yapabilirdi. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I am a pretender. Geleceği görüyormuş gibi davrandım. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I took advantage of you, Sizden yararlandım,... Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
and for that I am deeply sorry. ...ve bunun için çok üzgünüm. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
What about the design for the new water mill? Peki yeni su değirmeni tasarımı için ne diyeceksin? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Was this written on the temple wall? Tapınak duvarında bu da yazılı mı? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
No, that was from me. Hayır, bu benim fikrimdi. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
And our new medicines. Our legal code. Ve yeni ilaçlar. Yasal kurallar. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
The irrigation system. Were these things also found in the ruins? Sulama sistemi. Bunlar da harebelerde var mıydı? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
These were not the acts of a pretender, but of a leader. Bunlar bir taklitçinin davranışı değil, bir liderin davranışı. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Guys, I'm touched. Really. Arkadaşlar, duygulandım. Gerçekten. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
(Garan) What does it matter where the prophecies came from? Kehanetlerin nereden geldiğinin ne önemi var? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
All we need know is that each one of them has been fulfilled. Bilmemiz gereken tek şey, onlardan her birinin gerçekleşmiş olması. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
As this latest will be fulfilled. Let's not get carried away here. Sonuncunun da yerine geleceği gibi. Buradan öteye taşımayalım. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
We will defeat this enemy. And we will do so under the leadership of our great king, Bu düşmanı yeneceğiz. Ve bunu muhteşem kralımız liderliği altında yapacağız. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Arkhan the First. Arkhan! Arkhan! Birinci Arkhan. Arkhan! Arkhan! Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Arkhan! Arkhan! Arkhan! Arkhan! Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Jack. Look, sorry about that. Jack. Bak, olanlar için üzgünüm. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Not my problem, Harry. If these folks don't wanna go, they don't have to go. Benim problemim değil, Harry. Bu insanlar gitmek istemiyorsa, gitmeleri gerekmez. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Teal'c, you and Daniel head on back, secure the gate. Teal'c, sen ve Daniel geriye dönüp geçidin güvenliğini sağlayın. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Carter, you and I will take care of the ship. Carter, sen ve ben gemiye bakacağız. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Jack, Jack, wait a minute. Jack, Jack, bir dakika bekle. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I know it sounds crazy, but Garan was right about the prophecies. Delice olduğunu biliyorum, ama Garan kehanet konusunda haklıydı. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
They have all come true. Onların tümü gerçekleşti. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154948
  • 154949
  • 154950
  • 154951
  • 154952
  • 154953
  • 154954
  • 154955
  • 154956
  • 154957
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact