• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154975

English Turkish Film Name Film Year Details
Her passengers may yet be saved, but not without considerable sacrifice Yolcuları kurtulabilirdi, ama seni ve yanındaki... Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
to you and to the others of the Stromos that reside within you. ...Stromos'tan diğerlerini feda etmeden değil. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
These people possess a device Bu insanlar halkımızı başka bir gezegene... Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
capable of transporting all our people to another world. ...nakledebilecek bir aygıta sahipler. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Perhaps even Ardena. Belki de Ardena'ya bile. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
It is very real, and it will save our people. Çok gerçek, ve insanlarımızı kurtaracak. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
But in exchange, they ask that their friend be returned to them as he was before. Ama karşılığında, arkadaşlarının onlara eskisi gibi dönmesini istiyorlar. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
I believe it can be done if we act quickly. Çabuk davranırsak yapılabileceğine inanıyorum. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
It is a reasonable bargain. Makul bir anlaşma. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
I will do whatever is necessary, sir. Whatever you ask of me. Gereken neyse yapacağım, efendim. Benden ne isterseniz. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
No! There will be no sacrifice of any kind. Hayır! Hiçbir fedakarlık olmayacak. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
As your sovereign, I demand you return me to the ship immediately. Hükümdarınız olarak, beni hemen gemime geri götürmenizi talep ediyorum. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Forgive me, Sovereign. Pharrin. Beni affedin, Hükümdar. Pharrin. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
We have sworn an oath to do his will. We cannot proceed. Onun isteğini yerine getirmeye ant içtik. Devam edemeyiz. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Officer Pharrin... Subay Pharrin... Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
I have given you a command. Do you understand me? Size bir emir verdim. Beni anlıyor musunuz? Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Get up. I swore to protect the sovereign. Ayağa kalk. Hükümdarı koruyacağıma yemin ettim. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
He's dead. His soul lives. O ölü. Ruhu yaşıyor. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Not if I cut him out. You would not. Onu kesip çıkarırsam değil. Yapmazsın. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Oh, yes, I would. Evet, yaparım. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Pharrin, you will listen to me. Don't listen. Pharrin, beni dinleyeceksin. Dinleme. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Just do what you came here to do. Buraya yapmak için geldiğin şeyi yap. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Forgive us, Sovereign. It is the only way to protect our people. Bizi affedin, Hükümdar. İnsanlarımızı korumanın tek yolu bu. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
I will not surrender this body, not at any cost. It is mine. Bu bedeni teslim etmeyeceğim, ne pahasına olursa olsun. Bu benim. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
It was never ours. If you save anyone, you will save me. Asla bizim değildi. Eğer birini kurtaracaksan, o ben olacağım. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
The people of Talthus will die. Let them! Talthus halkı ölecek. Bırak ölsünler! Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Forgive me. How dare you touch me? Beni affedin. Bana dokunmaya nasıl cüret edersin? Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
For 12 years we fought to save the people of Talthus. We will do anything to do so, 12 yıl boyunca Talthus halkını korumak için uğraştık. Fedakarlık ne kadar büyük... Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
no matter how great the sacrifice. ...olursa olsun, bunun için her şeyi yapacağız. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Keenin. Keenin. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
I am so sorry, my son. Üzgünüm, oğlum. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
You must sacrifice as well, and we will be together. Seni de feda etmeliyiz, ve birlikte olacağız. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
The people of Talthus will be safe and they will remember us forever. Talthus halkı güvende olacak ve bizi sonsuza kadar hatırlayacaklar. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
But we'll be together. Ama biz birlikte olacağız. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
I can't tell yet if they made it into Pharrin, but Daniel's readings are back to normal. Onların Pharrin'e geçip geçmediklerini bilmiyorum, ama Daniel'ın ölçümleri normale döndü. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
How did you do that? It wasn't me, sir. It was Daniel. Bunu nasıl yaptın? Ben değildim, efendim. Daniel'dı. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
His mind protected itself. He never emerged for more than a few seconds. Bilinci kendini korudu. Asla birkaç saniyeden fazla ortaya çıkmadı. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
That's what let Pharrin separate the others from Daniel and absorb them. Bu sayede Pharrin diğerlerini Daniel'dan ayırıp kendi içine çekti. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
The more the merrier, I guess. Ne kadar çok o kadar iyi, sanırım. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
He'll stay in suspended animation until the other passengers can take care of him. Diğer yolcular onunla ilgilenene kadar askıya alınmış canlılıkta kalacak. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
You mean them. "Onlarla" demek istiyorsun. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
The naqahdah generator will sustain the power. Naqahdah jeneratörü güç sağlayacak. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
We can begin the restoration process within hours. Yenileme işlemine birkaç saat içinde başlayabiliriz. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
We can relocate them shortly after that. Good. Bundan kısa süre sonra onları yeniden yerleştiririz. İyi. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
We'll leave that for SG 4. They love that kind of stuff. Bunu SG 4'e bırakacağız. Bu tür şeyleri seviyorlar. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
How's Daniel? He'll be unconscious for a while. Daniel nasıl? Bir süre bilinçsiz olacak. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
It's best if... What? En iyisi biz... Ne? Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
That you? Bu sen misin? Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
How you doing? Bad headache. Nasılsın? Kötü bir baş ağrısı. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Nail in the head kinda thing? Yeah. Something like that. Kafada çivi olması olayı mı? Evet. Onun gibi bir şey. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
He wasn't aboard the Stromos. No. O Stromos gemisinde değildi. Hayır. Stargate SG-1 Lifeboat-2 2003 info-icon
It may have been automated defences. (Teal'c) I think not, Major Carter. Otomatik savunmalar olabilir. Sanmıyorum, Binbaşı Carter. Stargate SG-1 Lifeboat-2 2003 info-icon
There. What about them? İşte. Peki ya onlar? Stargate SG-1 Lifeboat-2 2003 info-icon
This is SG 12. We just began our search. Stay in radio contact. Carter out. Burası SG 12. Aramamıza yeni başladık. Telsiz temasında kalın. Carter son. Stargate SG-1 Lifeboat-2 2003 info-icon
Is he here with you? (Teal'c) He is not. O yanınızda mı? Değil. Stargate SG-1 Lifeboat-2 2003 info-icon
It may have been automated defences. I think not, Major Carter. Otomatik savunmalar olabilir. Sanmıyorum, Binbaşı Carter. Stargate SG-1 Lifeboat-3 2003 info-icon
I don't think we've had a chance to meet. Tanışma fırsatımız olduğunu sanmıyorum. Stargate SG-1 Lifeboat-3 2003 info-icon
One generator should be enough. Bir jeneratör yeterli olacaktır. Stargate SG-1 Lifeboat-3 2003 info-icon
Are there other conscious people? Başka bilinci yerinde insan var mı? Stargate SG-1 Lifeboat-3 2003 info-icon
Is he here with you? He is not. O yanınızda mı? Değil. Stargate SG-1 Lifeboat-3 2003 info-icon
After the ship crashed we still don't know why it happened Gemi çarptıktan sonra... Hala neden olduğunu bilmiyoruz Stargate SG-1 Lifeboat-3 2003 info-icon
There are other ways we can help. Yardım etmemizin başka yolları da var. Stargate SG-1 Lifeboat-3 2003 info-icon
So? How did it go? Ee... nasıl gitti? Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Absolutely incredible, sir. Kesinlikle inanılmaz, efendim. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
You can forget about the Ori. With an act like that, Sam will be headlining in Vegas. Sam'in Vegas'ta manşete çıkarılacağı gibi bir hareketle Ori'ı unutabilirsiniz. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Okay, stop. Tamam, dur... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
The performance of the device did exceed all expectations, General Landry. Aygıtın performansı tüm beklentileri aştı General Landry. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I'm telling you, sir, a few tweaks here and there, Söylediğim gibi, efendim, Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
we'll be able to hide anything we want, troops, ships, planets. birkaç ufak ayarla istediğimiz herşeyi saklayabileceğiz. Birlikler, Gemiler, Gezegenler... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
It's a lot more complicated than that, sir, Şey... bundan daha karışık, efendim, Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
but I do think we're ready for a large scale test. ama sanırım büyük ölçekli bir teste hazırız. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Good. Get changed. I may have just the thing. İyi, üstünüzü değişitirin. Tam istediğiniz elimde var. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Colonel Reynolds has been conducting reconnaissance on P9C 882, Yarbay Reynolds P9C 882'deki keşfi yürütüyor Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
as part of the ongoing mission to track the Ori advance in the galaxy. Ori'nin Galaksi'deki ilerleyişini izlemek üzere süregelen bir görevin parçası olarak. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Approximately four hours ago, the people of 882 were visited by a Prior. Yaklaşık dört saat önce, 882'nin halkı bir Ori rahibi tarafından ziyaret edildiler. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Let me guess. He made them an offer they couldn't refuse. Bir tahmin edeyim. Onlara reddedemeyecekleri bir teklif yaptı. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
With a slight twist. He told them to build this. Biraz çarpıtarak... bunu inşa etmelerini söyledim... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I take it you've seen that before? Bunu önceden de gördün sanırım. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Yes. Oh, evet. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
They use these to burn people alive who don't follow their rules. Kurallarına uymayan insanları diri diri yakmak için bunları kullanıyorlar... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
He gave them three days, Gelişimlerini denetlemek için döneceğini söylediğinde onlara üç gün vermişti. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
What has been the villagers' response? Already rejected the idea. Köylülerin yanıtı neydi? Yanıtı çoktan reddetmişlerdi. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
They lived under the Goa'uld for centuries. Asırlardır Goa'uld'un hükmü altında yaşamışlar... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
They're not about to give up their freedom again. özgürlüklerinden yine vazgeçmeye niyetleri yok. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
They've asked for our help. Yardımımızı istediler. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
You want to use Sam's device to make them disappear. Sam'in aygıtını onları kaybetmek için kullanmayı istiyorsun. herşeyden önce... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Whoa, whoa, whoa. Hold on a second. First of all, it's Merlin's device. Hey... Hey... Dur bir saniye... bu Merlin'in aygıtı... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
And second, while I agree the modifications I've made have potential, ve ikincisi, yaptığım tüm modifiyelerin bu ölçekte bir alanda Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
it's far from ready to deploy in the field on that scale. konuşlandırılamayacağını kabul edersiniz... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
But I'm sure that that's not what the General is proposing. General'in bunu teklif etmediğinden eminim. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Actually, Colonel, that is what I'm proposing. Aslında Yarbay... bunu teklif eden benim. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
The IOA has reviewed the reports of your experiments, IOA deney raporlarınızı gözden geçirmiş, Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
and they think it's time to take this new technology out of the lab. ve bu yeni teknolojinin kullanılır hale gelmesinin zaman alacağını düşünüyorlar. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I happen to agree with them. Aynı fikirdeyim. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
With respect, sir, you're talking about trying to hide an entire village of people. Saygılarımla, efendim, tüm bir köyü halkını gizlemeye çalışmaktan söz ediyorsun. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I realize it's a tall order, Colonel, but we seem to have a three day window here. Zorlu bir görev olduğunu biliyorum Yarbay... ama burada üç günlük bir zamanımız var. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Any chance you can make the necessary adjustments in that time? Ve sen... gereken düzenlemeleri zamanında yapabilecek misin? Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Can do, sir. Not a problem. Yaparım, efendim. Sorun değil. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
What? Don't look at me like that. You've got a village to save. Ne? Bana öyle bakma... Kurtarman gereken bir köy var. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
You have returned. Bless us all. Döndünüz. Bizi şereflendirdiniz. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154970
  • 154971
  • 154972
  • 154973
  • 154974
  • 154975
  • 154976
  • 154977
  • 154978
  • 154979
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact