Search
English Turkish Sentence Translations Page 154975
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Her passengers may yet be saved, but not without considerable sacrifice | Yolcuları kurtulabilirdi, ama seni ve yanındaki... | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
to you and to the others of the Stromos that reside within you. | ...Stromos'tan diğerlerini feda etmeden değil. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
These people possess a device | Bu insanlar halkımızı başka bir gezegene... | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
capable of transporting all our people to another world. | ...nakledebilecek bir aygıta sahipler. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
Perhaps even Ardena. | Belki de Ardena'ya bile. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
It is very real, and it will save our people. | Çok gerçek, ve insanlarımızı kurtaracak. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
But in exchange, they ask that their friend be returned to them as he was before. | Ama karşılığında, arkadaşlarının onlara eskisi gibi dönmesini istiyorlar. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
I believe it can be done if we act quickly. | Çabuk davranırsak yapılabileceğine inanıyorum. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
It is a reasonable bargain. | Makul bir anlaşma. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
I will do whatever is necessary, sir. Whatever you ask of me. | Gereken neyse yapacağım, efendim. Benden ne isterseniz. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
No! There will be no sacrifice of any kind. | Hayır! Hiçbir fedakarlık olmayacak. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
As your sovereign, I demand you return me to the ship immediately. | Hükümdarınız olarak, beni hemen gemime geri götürmenizi talep ediyorum. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
Forgive me, Sovereign. Pharrin. | Beni affedin, Hükümdar. Pharrin. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
We have sworn an oath to do his will. We cannot proceed. | Onun isteğini yerine getirmeye ant içtik. Devam edemeyiz. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
Officer Pharrin... | Subay Pharrin... | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
I have given you a command. Do you understand me? | Size bir emir verdim. Beni anlıyor musunuz? | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
Get up. I swore to protect the sovereign. | Ayağa kalk. Hükümdarı koruyacağıma yemin ettim. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
He's dead. His soul lives. | O ölü. Ruhu yaşıyor. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
Not if I cut him out. You would not. | Onu kesip çıkarırsam değil. Yapmazsın. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
Oh, yes, I would. | Evet, yaparım. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
Pharrin, you will listen to me. Don't listen. | Pharrin, beni dinleyeceksin. Dinleme. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
Just do what you came here to do. | Buraya yapmak için geldiğin şeyi yap. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
Forgive us, Sovereign. It is the only way to protect our people. | Bizi affedin, Hükümdar. İnsanlarımızı korumanın tek yolu bu. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
I will not surrender this body, not at any cost. It is mine. | Bu bedeni teslim etmeyeceğim, ne pahasına olursa olsun. Bu benim. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
It was never ours. If you save anyone, you will save me. | Asla bizim değildi. Eğer birini kurtaracaksan, o ben olacağım. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
The people of Talthus will die. Let them! | Talthus halkı ölecek. Bırak ölsünler! | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
Forgive me. How dare you touch me? | Beni affedin. Bana dokunmaya nasıl cüret edersin? | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
For 12 years we fought to save the people of Talthus. We will do anything to do so, | 12 yıl boyunca Talthus halkını korumak için uğraştık. Fedakarlık ne kadar büyük... | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
no matter how great the sacrifice. | ...olursa olsun, bunun için her şeyi yapacağız. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
Keenin. | Keenin. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
I am so sorry, my son. | Üzgünüm, oğlum. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
You must sacrifice as well, and we will be together. | Seni de feda etmeliyiz, ve birlikte olacağız. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
The people of Talthus will be safe and they will remember us forever. | Talthus halkı güvende olacak ve bizi sonsuza kadar hatırlayacaklar. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
But we'll be together. | Ama biz birlikte olacağız. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
I can't tell yet if they made it into Pharrin, but Daniel's readings are back to normal. | Onların Pharrin'e geçip geçmediklerini bilmiyorum, ama Daniel'ın ölçümleri normale döndü. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
How did you do that? It wasn't me, sir. It was Daniel. | Bunu nasıl yaptın? Ben değildim, efendim. Daniel'dı. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
His mind protected itself. He never emerged for more than a few seconds. | Bilinci kendini korudu. Asla birkaç saniyeden fazla ortaya çıkmadı. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
That's what let Pharrin separate the others from Daniel and absorb them. | Bu sayede Pharrin diğerlerini Daniel'dan ayırıp kendi içine çekti. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
The more the merrier, I guess. | Ne kadar çok o kadar iyi, sanırım. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
He'll stay in suspended animation until the other passengers can take care of him. | Diğer yolcular onunla ilgilenene kadar askıya alınmış canlılıkta kalacak. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
You mean them. | "Onlarla" demek istiyorsun. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
The naqahdah generator will sustain the power. | Naqahdah jeneratörü güç sağlayacak. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
We can begin the restoration process within hours. | Yenileme işlemine birkaç saat içinde başlayabiliriz. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
We can relocate them shortly after that. Good. | Bundan kısa süre sonra onları yeniden yerleştiririz. İyi. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
We'll leave that for SG 4. They love that kind of stuff. | Bunu SG 4'e bırakacağız. Bu tür şeyleri seviyorlar. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
How's Daniel? He'll be unconscious for a while. | Daniel nasıl? Bir süre bilinçsiz olacak. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
It's best if... What? | En iyisi biz... Ne? | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
That you? | Bu sen misin? | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
How you doing? Bad headache. | Nasılsın? Kötü bir baş ağrısı. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
Nail in the head kinda thing? Yeah. Something like that. | Kafada çivi olması olayı mı? Evet. Onun gibi bir şey. | Stargate SG-1 Lifeboat-1 | 2003 | ![]() |
He wasn't aboard the Stromos. No. | O Stromos gemisinde değildi. Hayır. | Stargate SG-1 Lifeboat-2 | 2003 | ![]() |
It may have been automated defences. (Teal'c) I think not, Major Carter. | Otomatik savunmalar olabilir. Sanmıyorum, Binbaşı Carter. | Stargate SG-1 Lifeboat-2 | 2003 | ![]() |
There. What about them? | İşte. Peki ya onlar? | Stargate SG-1 Lifeboat-2 | 2003 | ![]() |
This is SG 12. We just began our search. Stay in radio contact. Carter out. | Burası SG 12. Aramamıza yeni başladık. Telsiz temasında kalın. Carter son. | Stargate SG-1 Lifeboat-2 | 2003 | ![]() |
Is he here with you? (Teal'c) He is not. | O yanınızda mı? Değil. | Stargate SG-1 Lifeboat-2 | 2003 | ![]() |
It may have been automated defences. I think not, Major Carter. | Otomatik savunmalar olabilir. Sanmıyorum, Binbaşı Carter. | Stargate SG-1 Lifeboat-3 | 2003 | ![]() |
I don't think we've had a chance to meet. | Tanışma fırsatımız olduğunu sanmıyorum. | Stargate SG-1 Lifeboat-3 | 2003 | ![]() |
One generator should be enough. | Bir jeneratör yeterli olacaktır. | Stargate SG-1 Lifeboat-3 | 2003 | ![]() |
Are there other conscious people? | Başka bilinci yerinde insan var mı? | Stargate SG-1 Lifeboat-3 | 2003 | ![]() |
Is he here with you? He is not. | O yanınızda mı? Değil. | Stargate SG-1 Lifeboat-3 | 2003 | ![]() |
After the ship crashed we still don't know why it happened | Gemi çarptıktan sonra... Hala neden olduğunu bilmiyoruz | Stargate SG-1 Lifeboat-3 | 2003 | ![]() |
There are other ways we can help. | Yardım etmemizin başka yolları da var. | Stargate SG-1 Lifeboat-3 | 2003 | ![]() |
So? How did it go? | Ee... nasıl gitti? | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Absolutely incredible, sir. | Kesinlikle inanılmaz, efendim. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
You can forget about the Ori. With an act like that, Sam will be headlining in Vegas. | Sam'in Vegas'ta manşete çıkarılacağı gibi bir hareketle Ori'ı unutabilirsiniz. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Okay, stop. | Tamam, dur... | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
The performance of the device did exceed all expectations, General Landry. | Aygıtın performansı tüm beklentileri aştı General Landry. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
I'm telling you, sir, a few tweaks here and there, | Söylediğim gibi, efendim, | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
we'll be able to hide anything we want, troops, ships, planets. | birkaç ufak ayarla istediğimiz herşeyi saklayabileceğiz. Birlikler, Gemiler, Gezegenler... | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
It's a lot more complicated than that, sir, | Şey... bundan daha karışık, efendim, | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
but I do think we're ready for a large scale test. | ama sanırım büyük ölçekli bir teste hazırız. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Good. Get changed. I may have just the thing. | İyi, üstünüzü değişitirin. Tam istediğiniz elimde var. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Colonel Reynolds has been conducting reconnaissance on P9C 882, | Yarbay Reynolds P9C 882'deki keşfi yürütüyor | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
as part of the ongoing mission to track the Ori advance in the galaxy. | Ori'nin Galaksi'deki ilerleyişini izlemek üzere süregelen bir görevin parçası olarak. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Approximately four hours ago, the people of 882 were visited by a Prior. | Yaklaşık dört saat önce, 882'nin halkı bir Ori rahibi tarafından ziyaret edildiler. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Let me guess. He made them an offer they couldn't refuse. | Bir tahmin edeyim. Onlara reddedemeyecekleri bir teklif yaptı. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
With a slight twist. He told them to build this. | Biraz çarpıtarak... bunu inşa etmelerini söyledim... | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
I take it you've seen that before? | Bunu önceden de gördün sanırım. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Yes. | Oh, evet. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
They use these to burn people alive who don't follow their rules. | Kurallarına uymayan insanları diri diri yakmak için bunları kullanıyorlar... | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
He gave them three days, | Gelişimlerini denetlemek için döneceğini söylediğinde onlara üç gün vermişti. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
What has been the villagers' response? Already rejected the idea. | Köylülerin yanıtı neydi? Yanıtı çoktan reddetmişlerdi. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
They lived under the Goa'uld for centuries. | Asırlardır Goa'uld'un hükmü altında yaşamışlar... | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
They're not about to give up their freedom again. | özgürlüklerinden yine vazgeçmeye niyetleri yok. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
They've asked for our help. | Yardımımızı istediler. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
You want to use Sam's device to make them disappear. | Sam'in aygıtını onları kaybetmek için kullanmayı istiyorsun. herşeyden önce... | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa. Hold on a second. First of all, it's Merlin's device. | Hey... Hey... Dur bir saniye... bu Merlin'in aygıtı... | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
And second, while I agree the modifications I've made have potential, | ve ikincisi, yaptığım tüm modifiyelerin bu ölçekte bir alanda | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
it's far from ready to deploy in the field on that scale. | konuşlandırılamayacağını kabul edersiniz... | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
But I'm sure that that's not what the General is proposing. | General'in bunu teklif etmediğinden eminim. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Actually, Colonel, that is what I'm proposing. | Aslında Yarbay... bunu teklif eden benim. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
The IOA has reviewed the reports of your experiments, | IOA deney raporlarınızı gözden geçirmiş, | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
and they think it's time to take this new technology out of the lab. | ve bu yeni teknolojinin kullanılır hale gelmesinin zaman alacağını düşünüyorlar. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
I happen to agree with them. | Aynı fikirdeyim. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
With respect, sir, you're talking about trying to hide an entire village of people. | Saygılarımla, efendim, tüm bir köyü halkını gizlemeye çalışmaktan söz ediyorsun. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
I realize it's a tall order, Colonel, but we seem to have a three day window here. | Zorlu bir görev olduğunu biliyorum Yarbay... ama burada üç günlük bir zamanımız var. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Any chance you can make the necessary adjustments in that time? | Ve sen... gereken düzenlemeleri zamanında yapabilecek misin? | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Can do, sir. Not a problem. | Yaparım, efendim. Sorun değil. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
What? Don't look at me like that. You've got a village to save. | Ne? Bana öyle bakma... Kurtarman gereken bir köy var. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
You have returned. Bless us all. | Döndünüz. Bizi şereflendirdiniz. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |