Search
English Turkish Sentence Translations Page 154976
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
SG 1, this is Thilana, leader of the village. | SG 1, bu Thilana, Köyün lideri. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
This is Colonel Mitchell, Teal'c, Vala and Colonel Carter. | Bu Yarbay Mitchell, Teal'c, Vala ve Yarbay Carter. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
I cannot express our thanks to you in coming to our aid. | Yardımımıza koştuğunuz için size nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
We are at your service. | Hizmetinizdeyiz, seçtiğimiz bina bu tarafta. Matar. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Allow me to carry this. Thank you. | Bunu taşımama izin verin. Teşekkür ederim. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Don't you just love helping people? | İnsanlara yardım etmeyi seviyorsun, değil mi? | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
I hope this location is suitable for you. | Umarım burası size uygundur... | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
I can have the rest of these things removed, if you'd like. | isterseniz bu eşyaların kalanını çıkarttırabilirim. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
No, it's great. Thank you. | Oh, hayır, burası harika. Teşekkürler. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
For years, my ancestors were forced to record | Yıllar boyu halkımız atalarımın gerçek tarihini gizlilik içinde, Goa'uld'un gözlerinden ötede, kaydetmek zorunda kaldı. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
This room now houses their legacy. | Bu oda şimdi onların mirasını barındırıyor. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
It seemed appropriate you do your work here. | İşinizi burada yapmanız uygun göründü. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
I must admit, Colonel Carter, | Yarbay Carter, itiraf etmeliyim ki, halkımın bir kısmı bu makinenin yapacaklarından endişe duyuyor. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
I would like to be able to reassure them. | Onlara güvence vermek isterim. Oh, tabii. Anlatayım... | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Basically, this machine shifts all matter within a preset range, | Temelde... bu makina belirli bir menzil içindeki tüm maddeyi başka bir yere aktarır, | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
in this case the entire village, into another dimension. | bu köyün örneğinde ise, başka bir boyuta... | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
So, when the Prior returns, he won't be able to see or hear you. | böylece Ori rahibi geri geldiğinde sizi ne görecek ne de duyacak. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
In fact, he'll be able to walk right through you. | Aslında aranızdan yürüyüp geçecek... | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
But don't worry, it doesn't hurt at all. | Oh, telaşlanma. Hiç de can yakmaz... sadece Ori rahibini aldatmaya yetecek kadar sürecek, geçici bir şey. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Once he leaves, we can put everything back to normal. | O gider gitmez, herşeyi normale döndüreceğiz. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Sam's all set. | Sam herşeyi hazırladı. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Colonel Reynolds and his team are standing by at the gate. | Yarbay Reynolds ve ekibi geçitte bekliyorlar. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Reynolds, this is Mitchell. | Reynolds, bu Mitchell. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Remember, we're going to be out of radio contact once we go out of phase. | Unutmayın, bu boyuttan çıkar çıkmaz radyo bağlantımız kopacak. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Listen up, folks. We're going to try a little disappearing act here. | Dinleyin millet: burada küçük bir "gözden kaybolma" eylemi deneyeceğiz. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Please remember to keep your arms and legs inside the village at all times, | Lütfen kollarınızı ve bacaklarınızı işimizi tümüyle tamamlayıncaya dek köyün içinde tutmayı unutmayın. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Blank stares work, too. Sam, light her up. | Boş bakışlar da işe yarar. Sam... ışınla onu. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
We have the craziest job in the world. | Dünya'daki en çılgın iş bizim. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Dial us out, Lieutenant. | Bizi buradan götür Teğmen. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Thank you. | Teşekkürler. Teşekkür ederim. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Tonight, we honor our newest friends from Earth, | Bu gece... Dünyadan gelen en yeni dostlarımızı onurlandırıyoruz, | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
whose wisdom, generosity and kindness | onların Bilgeliği, Cömertliği ve Nezaketi... köleliğe dönmemizi isteyenlere karşı direnmemizi sağladı. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
We extend to you our deepest and most sincere thanks. | En derin ve içten teşekkürlerimizi size iletiyoruz. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
What was that? | Neydi bu? Sanırım boyut değiştirme alanı çöktü, gidip bakacağım. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Okay, I've got some good news and some bad news. | Tamam... bir İyi ve bir Kötü haberim var. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Good first. | Önce iyiyi söyle. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Well, in order to bring everything back completely, | Şey, herşeyi tamamen geri getirmesi için, | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
the machine has to maintain a connection with every single molecule | makine faz'ın dışına gönderilen her molekül ile bağlantısını sürdürmek zorunda. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Now, obviously, that requires a lot of energy, so I implemented a fail safe | Belli ki bu da çok enerji gerektiriyor. O yüzden güç kesintisi olduğunda, | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
that would automatically bring everything back into our own dimension | herşeyi otomatik olarak bizim boyutumuza getirmesini güvenceye aldım. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
And such a disruption occurred? | Ve böyle bir kesinti oldu? | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Well, it was just a slight fluctuation, but it was enough to trigger the fail safe. | Sadece önemsiz bir dalgalanmaydı ama bu bile güvenlik sistemini başlattı. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
So what do we do? | Öyleyse ne yapacağız? Açıkçası problemde bu... Güç kaynağını dengelediğimi zannediyordum. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
You will not abandon us? We're not. | Bizi terk etmeyeceksiniz? Etmeyeceğiz. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
But is there a safe place that you can take your people? | Ama insanlarınızı götürebileceğiniz, bir gezegen, belki size tanıdık gelen bir yer var mı? | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Won't the Prior find us wherever we go? | Gittiğimiz yerde rahip bizi bulamaz mı? | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
MATAR: Then perhaps we should consider heeding the Prior's wishes. | Belki rahip'in isteklerini yerine getirmeyi düşünmeliyiz. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
I will not stand by while we are once again subjugated into serving false gods. | Bir kere daha sahte tanrılara boyun eğmeyeceğim. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
We must stand our ground. | Ayaklarımız üstünde durmalıyız. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
The Prior is very powerful. | Rahip çok kuvvetli. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Then, please, you must help us. | O zaman lütfen... Bize yardım etmelisiniz. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Don't give up on us yet. We're not. | Bizi bırakmayın. Bırakmayacağız. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Coffee! Thank you. | Kahve! Oh... Teşekkürler! | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Don't get too excited. They packed us decaf by mistake. | Heyecanlanma...Yanlışlıkla kafeinsiz olanından paketlemişler. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Teal'c's gone to the gate to watch for the Prior. | Teal'c geçite rahip'e bakmaya gitti. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Look, I hate to rush you, Sam, but we gotta make a decision about this. | Seni acele ettirmekten nefret ediyorum sam ama... Bu konuda bir karara varmalıyız, | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Landry was pretty clear, we're not to let this thing fall into enemy hands. | Landry açıkça söyledi, bu şeyin düşman eline geçmesini izin veremeyiz. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
I know. I've rigged an Ancient capacitor, similar to the kind used in the stargates, | Biliyorum. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
It should collect the power and, hopefully, feed it more evenly. | Gücü toplamalı ve tam olarak daha çok beslemeli. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Well, that sounds great. | Bu harika. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Colonel Mitchell, do you read? | Albay Mitchell duyuyor musunuz? Net olarak Teal'c. Ne durumdasın? | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Our time. | Bizim zamanımız... | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
WOMAN: What is it? | Nedir bu ? | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
They're checking for the monument. | Anıt'ı kontrol ediyorlar. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Sam, we got fighters circling. | Sam! Savaşçı kuşatmasındayız. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
How are you coming with that disappearing act? | Görünmezlik olayı nasıl gidiyor? | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Get these people inside, now. | Bu insanları içeri sok, şimdi! | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Go. Not you. | Yürüyün! Sen değil! | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Teal'c, buddy, looks like we could use you back here now. | Teal'c, adamım. Şimdi gelirsen seni burada kullanabiliriz. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Colonel Mitchell, | Albay Mitchell, Ori savaşçıları kasabanın dışına halka platformu yerleştirdiler. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Now a ground force is headed your way. | Şimdide yer ekibi sizin oraya yöneldiler. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
All right, this way. Come with me. | Tamam bu yönden. Benimle gelin. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Have you ever fired a gun before? No. | Daha önce hiç silah kullandınız mı? Hayır! | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
All right, blank stares aren't going to cut it this time. | Boş bakışları kesme zamanı geldi. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Listen up. Pull this. | Dinleyin: Bunu çek! | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Aim there. Squeeze that. | Nişan al, orayı sık. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
All right, yeah. | Tamam. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Just make sure that this end is pointed away from you, | Bu ucun sana ya da öldürmek istemediğin birine dönük olmadığından emin ol. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Pass these out to whoever wants them. | Bunları almak isteyenlere dağıtın. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
We can't hold them off forever, you know. | Onları sonsuza kadar durduramayız biliyorsun... Biliyorum! | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
They're splitting up, trying to flank us. | Ayrılıyorlar... Yandan saldırmayı deneyecekler... | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Sam? | Sam?! | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
It's okay. | Geçti... İyi olacaksın... | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
No, no. Hey, hey. You're going to be fine. Just stay with me. | İyi olacaksın... Sadece benimle kal! | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
MAN: Search the building. | Binaları arayın. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
All right, we have to move. We can't. | Gitmeliyiz. Gidemeyiz. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Sam, we have to. | Sam gitmeliyiz. Cihaz. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
All right. Yeah. | Evet. Hayır, bekle. Patlatamayız. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Well, what do you want me to do? I can't carry you and all that junk! | Ne yapmamı istiyorsun? Seni ve bu şeylerin hepsini taşıyamam. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Activate it. | Aktif hale getir. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Keep moving! | Çabuk. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
It's no good. They're fried. (GASPING) All of them? | Bu hiç iyi olmadı.Hepsi yanmış Hepsimi? | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Well, we've got one working. | Çalışan bir tane var. Öteki ikisini ayır, kabloyu tak. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
All right, what's next? | Bir sonraki ne? Orada bir makro var...ana kontrol ekranında. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
I have no idea where that is! | Nerede olduğu hakkında bir fikrim yok. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Sam? Sam! | Sam! Sam!! | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
That's it, I think. | İşte bu... Galiba... | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Well, it better be it. | Bu olsa iyi olur. | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
Where'd it go? | Nereye kayboldu? | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |
What just happened? | Az önce ne oldu? Bina nasıl görünmez oldu? | Stargate SG-1 Line in the Sand-1 | 2007 | ![]() |