Search
English Turkish Sentence Translations Page 155110
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Don't worry, sir. These are my old stomping grounds. | Dert etmeyin, efendim. Buralar eskiden benim her zaman geçtiğim yerlerdi. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Two years at the Pentagon trying to make the Stargate a reality. | Pentagon'da 2 yıl geçirdim, Yıldız Geçidi'ni hayata geçirmek için. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I'd say it was time well spent. You think? | Ben buna güzel geçmiş zaman derdim. Öyle mi? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
General Hammond's doing the rounds. Oh, yeah. | General Hammond turlara başlamış. Oh, evet. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
He's a player. He knows how to work a room. | O bir oyuncu. Bir odaya nasıl oynanacağını biliyor. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Punch? Yes, sir. Thanks. | İçecek? Evet, efendim. Teşekkürler. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Daniel no longer loves me. | Daniel artık beni sevmiyor. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
You are incorrect. | Hatalısın. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Daniel Jackson cares for you greatly. | Daniel Jackson sana çok önem veriyor. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
He does not behave as a husband. | Kocasıymış gibi davranmıyor. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I have seen your face before. | Yüzünü daha önce gördüm. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
As first prime of Apophis,... | Apophis'in baş adamı olarak,... | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
..I was present when the Goa'uld invaded your body. | ...Goa'uld vücudunu ele geçirdiğinde oradaydım. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
For my part, I can only ask your forgiveness. | Kendi yaptıklarım için, sadece af dileyebilirim. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
No. It is more. | Hayır. Fazlası. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
You are the traitor. | Sen hainsin. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
How can you know this? | Bunu nasıl bildin? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
My mind is full of images. | Zihnim görüntülerle dolu. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Apophis railing and cursing your name. | Apophis söyleniyor ve adına lanetler okuyor. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
His place among the System Lords is no more. | Artık Düzen Efendileri arasında değil. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Then these are the memories of the Goa'uld within you. | O halde bunlar içindeki Goa'uld'un anıları. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
This is most difficult. | Bu çok zor. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Daniel Jackson,... | Daniel Jackson,... | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
..we must return with Sha're through the Stargate immediately. | ..hemen Sha're ile beraber geri dönmeliyiz. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
As long as the Goa'uld within her sleeps, Sha're shares its memories. | İçindeki Goa'uld uyuduğu sürece, Sha're onun hafızasını paylaşacaktır. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
So? So what? | Öyleyse ne? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
It would be of great strategic benefit... | Goa'uld'un genetik hafızasına birkaç günlüğüne bile ulaşabilmek... | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Access? | Ulaşmak mı? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Do you know who it is we're talking about? | Kimden bahsettiğimizi biliyor musun? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
And soon she will give birth. | Ve yakında doğum yapacak. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Well, hasn't she gone through enough? | Yeterince zor şey yaşamadı mı? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
What are you talking about here, Teal'c? Handing her over to Maybourne for study? | Neyden bahsediyorsun, Teal'c? İncelesin diye onu Maybourne'a mı teslim edelim? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
The knowledge she possesses could one day save your world. | Sahip olduğu bilgi bir gün dünyanızı kurtarabilir. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I don't care! | İlgilenmiyorum! | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I will not put her through that, too! | Onu böyle birşeye de zorlamayacağım! | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
More sorry for yourself, it appears, than for Sha're. | Sha're'ye olduğundan daha fazla kendin için üzgünsün. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Within a matter of days, Sha're will give birth. | Birkaç gün içinde Sha're doğum yapacak. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
The Goa'uld within her will be awakened. | İçindeki Goa'uld uyanacak. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Apophis will take this child and leave Abydos for ever. | Apophis çocuğu alacak ve Abydos'u sonsuza dek terkedecek. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
That is the fate you choose for Sha're by allowing her to stay. | Kalmasını isteyerek Sha're'ye sunduğun kader bu. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Then I'd like a moment with my wife. | O halde karımla biraz zaman geçirmek istiyorum. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I invited Jake myself, Captain. I thought you might enjoy the surprise. | Jake'i ben davet ettim, Yüzbaşı. Umarım sürprizimi beğenmişsindir. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Really, sir, that's sweet. | Gerçekten, efendim, çok hoş. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
George and I served together when the Air Force really was... | George ve ben Hava Kuvvetleri gerçekten bizim ilk savunma... | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
..our first line of defence. It still is. | ...hattımızken hizmet ettik. Hala öyle. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Of course it is. I was talking about when the Cold War was still on. | Elbette öyle. Ben Soğuk Savaş'ın hala devam ettiği zamanlardan bahsediyorum. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Anyway, when George told me you were up for the air medal for your work in... | Herneyse, George, Hava Kuvvetleri madalyasını şey çalışmaların için aldığını... | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
What the hell was that again? | Neydi o çalışmalar? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Analysis of deep space radar telemetry. | Uzak Uzay Radar Ölçüm Analizi. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Sam... Thank you, sir. | Sam... Teşekkürler, efendim. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Colonel Jack O'Neill Jacob Carter. | Albay Jack O'Neill Jacob Carter. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Carter? As in...? | Carter mı? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
As in... my father, sir, yes. | Babam, efendim, evet. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Get outta town! Sam's dad? | Bakın şu işe! Sam'in babası ha? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I've heard nothing about you, sir. What's there to say... | Sizin hakkınızda hiçbirşey duymadım, efendim. Söylenecek ne olabilir ki... | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
..about an old general waiting to retire? | ..emekliliğini bekleyen yaşlı bir general hakkında? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Dad, I talk about you all the time. I retired myself one time. | Baba, ben senden hep bahsederim. Ben de bir keresinde emekli olmuştum. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Couldn't stay away. | Uzun süre uzak kalamadım. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
From your analysis of deep space radar telemetry, you mean. | Uzak Uzay Radar Ölçüm Analizi'nizden, yani. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Well, it's just so damn fascinating. | Çok etkileyici birşey. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I'm sure it is. Otherwise, you wouldn't be receiving the air medal. | Eminim öyledir. Başka türlü, HK madalyasını niye versinler?! | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
We have our moments. | Bu bizim zamanımız. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Uh... Will you excuse me? | Uh... Afedersiniz? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
We don't get out of Cheyenne Mountain enough. I'm gonna grab some air, outside. | Cheyenne Dağı'ndan çok sık çıkmıyoruz, biraz temiz hava alacağım, dışarıda. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
General... Captain... General... Waiter? | General... Yüzbaşı... General... Garson? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I guess I'll go make the rounds. | Sanırım ben de birkaç tur daha atacağım. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Just between us,... | Aramızda kalsın,... | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
..your cover stories could use a little polish. | ...sizin kamuflaj hikayeleriniz biraz cilalanmalı. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Sorry, Dad? I don't know what you mean. | Üzgünüm, Baba. Ne demek istediğini anlamadım. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Of course not. I'm out of line. | Tabi ki de anlamadın. Çizmeyi aştım. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
But whatever it is you really analyse in that mountain, deep space or not,... | Ama o dağın içinde her ne araştırıyorsanız, uzak uzay ya da her neyse,... | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
..it can't be as exciting as the real thing. | ..gerçeği kadar heyecan verici olamaz. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I'm talking about getting you into NASA, Sam. | Seni NASA'ya sokmaktan bahsediyorum, Sam. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I'm talking about you actually going to space some day. | Sana bir gün gerçekten uzaya gitmekten bahsediyorum. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
No, I love you. | Hayır, seni seviyorum. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I hate what's been done to you. | Sana yapılandan nefret ediyorum. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I hate what Apophis plans for the child growing inside of you. | Apophis'in içinde büyüyen çocuk için planladıklarından nefret ediyorum. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Everything else... | Başka herşey... | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Because I want you to come home with me. | Senin de benle gelmeni istiyorum. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I made a call to Bollinger himself. | Bollinger'ın kendisini aradım. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Head of NASA. I know. | NASA'nın başkanı. Biliyorum. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I told him you'd always wanted to be an astronaut but gave up... | Ona senin hep bir astronot olmak istediğini ama vazgeçtiğini... | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I didn't give up! Let me finish. | Vazgeçmedim! Bırak bitireyim. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
You gave up waiting for the programme to resume after the Challenger disaster. | Challenger faciasından sonra program için beklemekten vazgeçtin. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
It was bad timing. Yes, well, I called in a few markers. | Kötü zamanlamaydı. Evet, bir kaç işaretçiyi aradım. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I filled him in on your qualifications. | Senin niteliklerin konusunda onu bilgilendirdim. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
You apply again, as an Air Force nominee, young lady,... | Tekrar başvur, bir HK adayı olarak, genç bayan,... | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
..and I think you'll find NASA supportive. | ..ve sanırım NASA'dan destek alacaksın. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
There's a waiting list a mile long. Not for you. | 1,5 km'lik bekleme listesi vardır. Senin için yok. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Dad, you can't do that. I did. | Baba, bunu yapamazsın. Yaptım bile. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Without talking to me first. | Önce benimle konuşmadan. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
You're... telling me you don't want this? | Sen bana bunu yapmak istemediğini mi söylüyorsun? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
They know what you can offer the space programme. They want you. | Senin uzay programına neler verebileceğini biliyorlar, seni istiyorlar. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
That's not the point. The work I am doing now is very important to me. | Önemli olan o değil. Şu an yaptığım iş benim için çok önemli. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
It's not your dream. | Bu senin hayalin değil. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Let's just leave it at that. Please? | Bunu öylece bırakalım. Lütfen. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
At least talk to the man. | En azından adamla bir konuş. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Do that much for me. | Bunu benim için yap. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I knew sooner or later you'd make this about you. | Er ya da geç bunu kendinle ilişkilendireceğini biliyordum. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
All right. It's not that I don't appreciate it. | Sorun değil. Takdir etmiyorum demek değil bu. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |