Search
English Turkish Sentence Translations Page 155111
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'll catch up with you after the ceremony. | Törenden sonra seni bulurum. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Colonel Jack O'Neill, right? | Albay Jack O'Neill, doğru mu? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
You are one hard man to find, let me tell you. | Bulması çok zor bir adamsınız, bunu diyebilirim. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Who are you? Armin Selig. | Sen kimsin? Armin Selig. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I'll have a beer. | Bir bira alacağım. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Why don't you have mine? | Neden benimkini almıyorsun? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Heading back to the Stargate so soon? The what? | Yıldız Geçidi'ne bu kadar çabuk mu dönüyorsunuz? Yıldız neyi? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Big, round, greyish thing. Can't miss it. | Büyük, yuvarlak, gri şey. Görmemiş olamazsınız. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Before you go, Colonel, maybe you should hear this. | Gitmeden önce, Albay, belki de bunu dinlemelisiniz. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I knew you were coming here, so I planned ahead, and... | Buraya geldiğinizi biliyordum, bir plan yaptım, ve... | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
..I got a little lucky. | ...biraz da şanslıydım. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
(Carter) Don't worry, sir. These are my old stomping grounds. | Dert etmeyin, efendim. Buralar eskiden benim her zaman geçtiğim yerlerdi. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
My condolences. | Bunu duyduğuma üzüldüm. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Two years at the Pentagon trying to make Stargate a reality. | Pentagon'da 2 yıl geçirdim, Yıldız Geçidi'ni hayata geçirmek için. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
This isn't all I've got to go on, mind you. | Eğer merak ediyorsanız, bu elimdeki tek şey değil. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I have a source who told me about a device... | Bir kaynağım bana bir aygıttan söz etti... | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
..that can send people halfway across the galaxy and back again. | ...insanları galaksinin öte ucuna götüren ve geri getiren. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Just looking for a little confirmation. | Sadece bir onay arıyordum. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Parabolic microphone, across the square, maybe? | Parabolik mikrofon, bulvar boyunca, belki de? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Technology, huh? | Teknoloji, huh? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Listen, I don't know who your source is,... | Dinle, kaynağın kim bilmiyorum,... | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
..but I'm a colonel in the US Air Force. | ..ama ben Birleşik Devletler HK'nde albayım. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
A C 5 Galaxy is a transport aircraft, one of the largest in the world. | C 5 Galaxy bir çeşit nakliye aracıdır, dünyadaki en büyüklerden. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
That's what I was referring to. | Bahsettiğim şey buydu. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
And the Stargate? | Ya Yıldız Geçidi? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
You got me on that one. | O konuda söylediğimi duydun. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
After the child is born, the demon within me will awaken again. | Çocuk doğduktan sonra, içimdeki şeytan tekrar uyanacak. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
She will punish the child for my disobedience. | Benim itaatsizliğim yüzünden çocuğu cezalandıracak. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
We will not allow it. The Goa'uld will have become our prisoner. | Buna izin vermeyeceğiz. Goa'uld bizim tutsağımız olacak. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
We'll have time together until the child is born. | Çocuk doğana kadar tekrar birlikte olacağız. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
You will be asked what you remember of the Goa'uld. | Goa'uld sayesinde ne hatırladığın sorulacak. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
But I will be there the whole time. I won't let them hurt you. | Ama ben hep yanında olacağım. Sana zarar vermelerine izin vermeyeceğim. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
We can study what keeps the Goa'uld dormant. | Goa'uld'u baskın tutan şeyi araştırabiliriz. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
There may even be a way we can remain together. | Belki de hep birlikte kalmanın bir yolunu buluruz. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Apophis will return. | Apophis dönecek. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
If she is gone, he will destroy the whole village. | Eğer gitmiş olursa, tüm köyü yokedecek. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Tell them an enemy of Apophis came and stole Sha're and the child away. | Onlara Apophis'in bir düşmanının geldiğini, Sha're ve çocuğu kaçırdığını söyle. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
And it will be the truth, yes? | Ve bu da doğru olcak, öyle mi? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Go with them. | Onlarla git. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
You can't just... tell her like that. | Ona bunu öylece söyleyemezsin. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I won't force you. | Seni zorlamayacağım. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Once the demon returns, will I be with you then? | Şeytan döndüğünde, tekrar seninle olacak mıyım? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
No. Until we could find a way to remove the Goa'uld from within you,... | Hayır. İçindeki Goa'uld'u çıkarmanın bir yolunu bulana kadar,... | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
..they would lock you up in a cell. That's something like a cage. | ..seni bir hücreye kapatacaklar. Kafes gibi bir yer. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
So the Goa'uld within you will not harm others. | Böylece içindeki Goa'uld başkalarına zarar vermeyecek. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
(Daniel) Look, I won't pretend this is going to be easy. | Bak, bu çok kolaymış gibi yapmayacağım. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
But this way Apophis will not be allowed to hurt you or your child ever again. | Ama bu şekilde Apophis'in sana ve çocuğa sonsuza dek zarar vermesine engel olacağız. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Then I will come with you, my Daniel. | O halde senle geleceğim, Daniel'ım. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Apophis may return at any moment. We must leave now. | Apophis her an dönebilir. Hemen gitmeliyiz. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
He's got a great hand speed, and he can really snap the jet. | Eli çok hızlıydı ve çabuk hareket edebiliyordu. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
So he got in three good ones, then feigned it with his right,... | 3 tane sağlam vurdu, sonra sağla vuracakmış gibi yapıp... | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
..came in with a left hook and a right cross... | ..sol dirseğini kullandı ve bir de sağdan... | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
General? A moment, please? | General? Bir dakika, lütfen? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
We've got a problem, sir. | Bir sorunumuz var, efendim. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
We've sprung a leak. | Bır sızıntı var. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Apparently, someone with knowledge of the programme... talked to a reporter. | Görünüşe göre, programı bilen biri bir gazeteciye konuşmuş. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
This reporter approached you? Yes, sir. | Bu gazeteci sana mı geldi? Evet, efendim. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
And you said...? I denied everything. | ve sen de...? Herşeyi inkar ettim. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
He didn't buy it. How much does he know? | Yutmadı. Ne kadar biliyor? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Well, if he knows me and knew how to find me here, a lot. | Beni ve beni nasıl bulacağını biliyorsa, çok şey. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Then you're right. We've got a problem. | O halde haklısın, bir sorunumuz var. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Daniel, can you hear it? | Daniel, duyuyor musun? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Hear what? What's wrong? | Neyi? Sorun ne? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Ben ma wa... | Ben ma wa... | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
(Teal'c) The Goa'uld ship approaches. | Goa'uld gemisi geliyor. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Sha're, what's wrong? | Sha're, sorun ne? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
(distorted) My lord comes for me. | Efendim benim için geliyor. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Sha're, fight this thing. | Sha're, savaş onunla. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
You have to hold on a little longer please! | Biraz daha dayanmalısın, lütfen! | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
It's OK. It's gone now. | Sorun yok. Gitti. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Daniel! Daniel!! | Daniel! Daniel!! | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Teal'c! I think she just went into labour! | Teal'c! Sanırım doğum yapacak! | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
The Goa'uld's return may have induced it! | Goa'uld'un dönüşü neden olmuş olabilir! | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
(Sha're) Daniel! | Daniel! | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Daniel Jackson! We must leave now! | Daniel Jackson! Hemen gitmeliyiz! | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
My lord, someone attempted to flee through the Stargate. | Efendim, birileri geçitten kaçmaya çalışmış. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
They did not have time to escape. | Ama zamanları olmamış. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
(distorted) Find Apophis's queen. | Apophis'in kraliçesini bulun. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Say he runs his story. How bad could it get? | Söyleyin hikayesini yayınlasın. Ne kadar kötü olabilir ki?! | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Bad. Half the government would want to bury it, the rest would want a piece of it. | Çok. Hükümetin yarısı onu gömmek, diğer yarısı da ondan bir parça almak isteyecektir. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Add to that the international fallout... | Ona bir de uluslararası etkileri ekle... | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
..once Russia and China hear we kept it from them. | ..Rusya ve Çin onlardan böyle birşeyi sakladığımızı bir öğrenirlerse... | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Proof of aliens, worlds populated by ancient human cultures. | Uzaylıların kanıtlanması, antik insanların yaşadığı dünyalar. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I don't see the problem. | Ben bir sorun göremedim. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I can't help but wonder who the source could be. | Kaynak kim ben onu merak ediyorum. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Any one of hundreds of people. It's hard to believe it's one of ours. | Yüzlerce kişiden herhangi biri. Bizden biri olduğuna inanmak güç. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Every member of the SGC knows how important our work is. | SGC'nin her üyesi yaptığımız işin önemini bilir. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I agree with Captain Carter. It's much more likely political. | Yüzbaşı Carter'a katılıyorum. Bu daha çok siyasi birşey. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Senator Kinsey? If he knows, so do a dozen sycophants. | Senatör Kinsey mi? Eğer o biliyorsa, bir düzine dalkavuk daha biliyor demektir. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Civilians sign non disclosure statements. Technically they're liable to prosecution. | Siviller gizlilik şartlarını imzalarlar. Teknik olarak, soruşturmaya daha yatkınlar. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
So what do we do sue 'em? | Yani ne yapacağız, onları dava mı edeceğiz? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
There's still some time before the ceremony, Colonel. | Törenden önce hala biraz zaman var, Albay. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I'd like to know how much he knows. | Ne kadar bildiğini bilmek istiyorum. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Do you know how to find him? | Onu nasıl bulacağını biliyor musun? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I'll let him find me, sir. | Onun beni bulmasını sağlayacağım, efendim. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
When the pain comes, you have to breathe. | Acı başladığında, nefes almalısın. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
It comes too soon. The baby will be fine. | Çok yakında gelir. Bebek iyi olacak. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Just worry about yourself. | Sadece kendini düşün. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
When the child comes forth, the demon will return! | Çocuk doğduğunda, şeytan dönecek! | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I know. Apophis comes for me! | Biliyorum. Apophis benim için geliyor! | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |