• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155301

English Turkish Film Name Film Year Details
You're not the least bit curious? Indeed. Azıcık olsa da merak etmiyor musun? Elbette. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
But I would not risk a wager. Ama bu konuda bahse girmeyeceğim. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Surprise!! Sürpriz!! Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
It's not my birthday! Benim doğum günüm değil! Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
We made a weird cat pinada thingy. Sana pinyada kedili parti hazırlamıştık. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I told you to bring something to amuse yourself. Kendini oyalayacak bir şey getir demiştim. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I didn't mean me, or the crew. Beni ya da mürettebatı değil. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
But they won't believe that it's my birthday... again. Ama yine benim doğum günüm olduğuna inanmazlar. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Being stuck on this ship is worse than being stuck at the SGC. Bu gemide tıkılıp kalmak, SGC'de tıkılıp kalmaktan beter. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I..I..I tell you, the last time I was this bored, I took hostages. Bak, en son bu kadar sıkıldığımda bir kaç kişiyi rehin almıştım. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Major? We're approaching the coordinates, sir. Binbaşı? Koordinatlara yaklaşıyoruz, Efendim. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Drop us out. Bizi hiper uzaydan çıkar. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
We're being hailed. Bizi selamlıyorlar. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
The Asgard are requesting permission to beam aboard, sir. Asgard'lar güverteye ışınlanma izni istiyorlar, Efendim. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Greetings, and welcome to Orilla. Thor! Selamlar, Orilla'ya hoş geldiniz. Thor! Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Hello, Colonel Carter. It is good to see you. Selam, Yarbay Carter. Seni görmek ne güzel. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Out of curiosity, how can you tell the difference? The voice. Merak ediyorum, aradaki farkı nasıl anlıyorsunuz? Ses. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
It's good to see you too, Thor. Seni de, Thor. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
This is General Landry, Colonel Mitchell and Vala. General Landry, Yarbay Mitchell ve Vala. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Greetings. So, Thor, how you been? Selamlar. Eee, Thor, nasılsın? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Haven't heard from you in a while. Uzun zamandır görüşemedik. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I am sorry. I have been otherwise occupied. Affedersiniz. Biraz meşguldüm. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
As mentioned in our communication, the High Council wishes to meet with you, Daha önce de belirtildiği gibi Yüksek Konsey daha detaylı bir açıklama... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
to explain in greater detail, but there is not much time. ...için sizinle görüşmek istiyor, ama pek fazla zamanımız yok. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
General, with your permission. A number of Asgard are prepared to beam aboard, immediately, General, izninizle. Bir grup Asgard çeşitli teknolojik geliştirmeleri... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
to begin installing various technological upgrades to this ship. ...gemiye yüklemek için güverteye ışınlanmaya hazırlanıyorlar. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I hope it's ray guns. I got ray guns in the pool. Umarım ışın silahlarıdır. Havuzda ışın silahlarım olur. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
What is it you're planning on giving us? Bize ne vermeyi düşünüyorsunuz? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Everything we have and know. Bildiğimiz ve sahip olduğumuz herşeyi. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
By that, you mean... Everything. Bununla şunu mu kastediyorsunuz... Herşeyi. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
All our most current technology. All our knowledge. En yeni teknolojimizi. Tüm bilgimizi. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Sorry, we're just a little stunned. I mean, why are you doing this? Şaşkınlığımızı mazur görün ama, bunu niye yapıyorsunuz? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
You've always resisted in the past. You always said we weren't ready. Geçmişte hep direndiniz. Hazır olmadığımızı söylediniz. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Indeed. Many Asgard still believe that. Evet. Çoğu Asgard hala öyle düşünüyor. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
So what's changed? Peki ne değişti? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
As a race, we are dying. Very soon we will all be gone. Irkımız ölüyor. Çok yakında hepimiz gitmiş olacağız. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
that will not infringe on your ship's ZPM. ...geminin ZPM'i ile bir sorun çıkarmayacak. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
However, when the upgrades are complete, Lakin, bütün geliştirmeler tamamlandığında... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
the core will be fully integrated into all the ship's systems. ...çekirdek, geminin tüm sistemlerine eklemlenmiş olacak. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
There must be something more you can do. Yapabileceğiniz başka şeyler daha olmalı. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I assure you, we are providing you with all the latest Asgard technology, Emin olun ki, size en yeni Asgard teknolojisinin yanında... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
as well as a knowledge base including our entire recorded history. ...kayıtlı tüm tarihimizi içeren bir bilgi merkezi veriyoruz. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
That's not what I was talking about. Ondan bahsetmiyorum. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Everything that can be done, has been done. Yapılabilecek herşey yapıldı. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
The final attempt to solve our physiological degeneration, Fizyolojik dejenerasyonumuzu çözmek için yaptığımız son deneme... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
has left each of us with a rapidly progressing disease. ...bizi sürekli gelişen bir hastalığa maruz bıraktı. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
It really wasn't an option for them. Bu gerçekten de onlar için bir seçenek değildi. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
They made the choice to extend their life through science, generations ago. Nesiller önce, bilim sayesinde yaşamlarını uzatma seçimini yaptılar. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Took any natural physiological evolution, necessary for ascension, out of the equation. Böylece yükselme için gerekli olan doğal fiziksel evrimi gözden çıkarmışlardı. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
They're planning on ending their lives, Maruz kaldıkları bu bozulma daha fazla ilerlemeden... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
before the degeneration they're suffering from, goes too far. ...yaşamlarına son vermeyi planlıyorlar. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Mass suicide? They don't want any of their knowledge or technology, Toplu intihar? Teknolojilerinin veya bilgilerinin.... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
falling into the wrong hands. And they wanted us to witness the event. ...yanlış ellere geçmesini istemiyorlar. Ve buna şahit olmamızı istediler. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
So, everything they've installed on this ship... Bu gemiye yükledikleri herşey... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
is going to be their legacy. ...onların mirası olacak. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
If you like, you'll be able to interface with the core, Eğer isterseniz, çekirdeği benim veya... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
using a holographic representation of me, ...bilgi merkezinde kaydı bulunan herhangi bir Asgard'ın... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
or any other Asgard on record in the knowledge base. ...holografik temsili ile kullanabilirsiniz. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I'm sorry, but that just won't be the same. Üzgünüm, ama aynısı gibi olmayacaktır. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I have been working on this for the better part of a year, Colonel Carter. Yılın çoğunu bunun için, çalışarak geçirdim, Yarbay Carter. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
And we appreciate it, really! Ve bunu takdir ediyoruz, gerçekten! Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Many on the Council, did not believe we should be imparting such advancements. Konseydekilerin çoğu, böylesine teknolojileri açıklamamız gerektiğine inanmıyor. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Well, I promise we will do our very best, not to let you down. Söz veriyorum, sizi yolda bırakmamak için elimizden gelenin en iyisini yapacağız. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
You are the fifth race. Your role is clear. Sizler beşinci ırksınız. Rolünüz belli. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
If there is any hope in preserving the future, it lies with you and your people. Eğer geleceği korumak için bir umut varsa; bu size ve sizin insanlarınıza bağlı. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
No pressure, huh? Stres yok, ha? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
You have earned my respect and my friendship. Benim saygımı ve arkadaşlığımı kazandınız. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Well, the feeling's mutual. Duygular karşılıklı. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Please do not be sad. The end of my people has been a long time coming. Lütfen mutsuz olmayın. İnsanlarımın sonu uzun süre önce gelmeye başlamıştı. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
We have made too many irreversible mistakes in our development. Gelişmemiz sırasında pek çok geri dönüşü olmayan hata yaptık. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Hopefully, you can learn something from it. Umut edelim ki, siz bunlardan bir şeyler öğrenebilesiniz. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
My only regret, is that our physical weakness has left us incapable of helping you further. Tek üzüntüm, fiziksel güçsüzlüğümüzün, bizim, size daha fazla yardım etmekten alıkoyması. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Sir? Three Ori Motherships, just dropped out of hyperspace Efendim? Üç Ori Anagemisi hiper uzaydan az önce çıktılar... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
and are approaching the planet. ...ve gezegene doğru yaklaşıyorlar. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Colonel, this is the bridge. We have three contacts. Yarbay, köprü konuşuyor, üç temasımız var. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Ori Motherships, bearing down. Ori Ana gemileri, yaklaşıyorlar. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Sir, the hyperdrive is still offline. Diverting power to the shields. Efendim, hiper sürücü hala devrede değil. Güç kalkanlara yönlendiriliyor. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Sir, the Asgard just disembarked. Efendim, Asgardlar az önce çıktı. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
It'll take a few minutes to get the hyperdrive back online. Hiper sürücüyü devreye sokmak bir kaç dakika alacak. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Full sublight. Get us clear of the planet. Tam ışıkaltı hızı. Bizi gezegenden uzaklaştır. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Full sublight. Tam ışıkaltı hızı. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Shields are down to 83%. How the hell did they find us? Kalkanlar %83'e düştü. Lanet olasıcalar bizi nasıl buldular? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Some reason we're not jumping to hyperspace? Carter's working on it. Hiper uzaya sıçramamamızın bir nedeni var mı? Carter üzerinde çalışıyor. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Sir? Sensors are detecting a massive build up of energy, coming from the planet. Efendim? Algılayıcılar çok büyük bir enerji birikimi algılıyorlar, gezegenden geliyor. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Everyone hold on tight! Herkes sıkı dursun! Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Shields are down to 50%. Colonel. Kalkanlar % 50. Yarbay. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Sir, the hyperdrive is now online, but we have to get clear Efendim, hiper sürücü devrede, ancak güvenli sıçrama yapabilmek için... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
i>of the radiation caused by the explosion, before we can make the jump safely. ...önce patlama nedeniyle oluşan radyasyondan uzaklaşmak zorundayız. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
How about the Asgard energy weapons? Asgard enerji silahları ne durumda? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
They haven't been tested yet, sir. Şu ana kadar hiç test edilmediler, efendim. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Shields are down to 28%. Maximum sublight for 47 seconds to get clear. Kalkanlar % 28'e düştü. Uzaklaşmak için maksimum ışıkaltı hız ile 47 saniye gerekli. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
We're not gonna make it. Let's see what these new Asgard upgrades are made of. Bunu başaramayacağız. Görelim bakalım şu yeni Asgard geliştirmeleri nasıllarmış. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Come about. Göster bakalım. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Power the energy weapons! Enerji silahlarına güç verin! Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Energy weapons are powered. Enerji silahlarına güç verildi. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Sensors indicate, enemy shields are fluctuating. Keep firing! Algılayıcıların gösterdiğine göre, düşmanın kalkanı dalgalanıyor. Ateşe devam edin! Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
We got 'em. Onları hallettik. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Get us into hyperspace. Yes, sir. Bizi hiper uzaya çıkar. Evet efendim. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Run another diagnostic. Bir test daha yap. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Colonel, how's that report coming? Yarbay, rapordan ne haber? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155296
  • 155297
  • 155298
  • 155299
  • 155300
  • 155301
  • 155302
  • 155303
  • 155304
  • 155305
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact