Search
English Turkish Sentence Translations Page 155340
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
they're both about asking "What if?" questions; | İkisi de "bizleri neler bekliyor" sorusuyla ilgilidir. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
they're both about trying to understand our place in a very complex universe. | İkisi de bu karmaşık evrendeki yerimizi anlamayla ilgilidir. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
We read the newspaper and current science magazines, | Bizler, gazete ve güncel bilim dergilerini okur... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
watch the news, look for things that are sort of interesting, | ...gelişmeleri takip eder, hep ilgi çekici bir şeyler arar... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
hot button issues that often come up and will inspire us. | ...ve esinlediklerimizi de gündemimize taşırız. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
We read up on black holes, we read Stephen Hawking and most of it goes over my head but | Kara delikler üzerine çalışıp, ciddiyetle Stephen Hawking okuduk... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
the fun part of what you read is, "Oh, I can use that, that'll be fun for the story." | ...ama sizin izlediğiniz "bunu kullanalım, çok eğlenceli olacak" dediğimiz kısmıdır. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Science fiction takes the narrative route, it's story telling, but | Bilimkurgu yazarları, bilimin öyküsel tarafını alıp işlerler... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
the people writing the stories have to solve the same kind of problems that the scientists do, | ...ama ben bilimkurgu yazarlarının bilimadamlarına kıyasla... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
and in many cases I think the science fiction writers are coming closer to the truth than the scientists. | ...gerçeğe daha yakın olduklarını düşünüyorum. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
It's so grounded in true scientific terminology and things that can actually happen in the universe | Öyle ki, akıllı insanlar için; doğru terminoloji kullanılarak... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
that, for the people that are more knowledgeable and don't just watch it for the fantasy and escapism, | ...üretilmiş bir bilimkurgu, gerçeklikten kaçmak için sığınılan | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
can find their hook into it in the actual science of it. | ...basit bir fantezi olmaktan çıkıp, ciddi bilimsel motivasyona dönüşebilir. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Science is great, but in fiction you still need a battle between good and evil. | Bilim harika bir şey; ama bilimkurguda bazen iyiyle kötünün savaşına gereksinilir. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
From the very beginning of the series, SG 1 have had to face humanity's nemesis, | SG 1, daha dizinin en başında tüm galaksiyi köleleştirmek için.... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
a race of aliens so evil, they won't rest 'til they've enslaved the entire galaxy. | ...birbiriyle yarışan pek çok kötü varlıkla mücadele etmek zorunda kaldı. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
They have filled our nightmares, they have made us take terrible risks. | Onlar, kabuslarımıza girdi... Onlar, bizi korkunç tehlikelere attı... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
At times we thought we had lost the battle. | Zaman zaman bu savaşı kaybettik diye düşündük... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
the Goa'uld. | ...Goa'uld! | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Now the idea of this creature burrowing inside your body, taking over your brain and dominating your behaviour | Bu yaratıklar tarafından, bedeninizin ve beyninizin esir alınması... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
is one of the scariest things that occurred in "Stargate". | ...Stargate'te meydana gelen en korkunç şeylerden biridir. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
It happened to my character Samantha early on in the show, and let me tell you, she hated it. | Onlar zamanında, dizideki karakterim Samantha'yı da esir almışlardı. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Sci fi writers have come up with some pretty evil aliens over the years, | Bilimkurgu yazarları bazen sevimli kötü canlılar da yarattılar... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
but the Goa'uld must certainly rank as one of the nastiest. | ...ama Goa'uld'u kesinlikle en kötüleri arasına koymalıyız. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
In true sci fi style, the snake like parasites, the Goa'uld, | Bizim kurgumuzda; yılan benzeri parazit Goa'uldlar, bedenlerini... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
took over the minds of their army of warrior slaves, the Jaffa, | ...ele geçirdikleri Jaffalar'dan savaşçı bir köle ordusu yarattı... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
and then set about trying to rule the galaxy. | ...ve galaksiyi yönetmek adına ilk girişimlerinde bulundu. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
But one brave Jaffa slave, Teal'c, saw the truth and broke free from the parasites' control. | Ama Teal'c adında bir Jaffa gerçeği anlayıp, bu parazit ırkın kontrolünden çıktı. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
He joined up with us, the team from Stargate, and the battle for the universe began. | Bizim takımımıza katıldı ve SG 1 ile birlikte omuz omuza savaşa girdi. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Exciting stuff, eh? | Heyecan verici bir hikaye... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
This parasitical race of beings could only survive in a host body, | Bu parazitler, ancak kendilerine bir konukçu bularak kurtulabilirlerdi... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
so they actually went to ancient Egypt and acquired a bunch of human hosts, | ...bu nedenle Eski Mısır'a gittiler ve buradaki insanların bedenlerine... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
inhabited their bodies and controlled them until they were mature enough | ...girerek, onları kontrol altına aldılar. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
to take on a permanent host, so basically a Jaffa is an incubator for the larval form of the Goa'uld. | Jaffalar da temelde, Goa'uld larvalarını muhafaza eden bir çeşit küvöz gibidir. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
It's not something you can shoot or run away from, it's inside you and it's controlling you, | Onlar vurabileceğiniz ya da kaçabileceğiniz bir şey değildir... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
and there's this icky factor to it, you know, it's gross and they're pretty disgusting, | ...başınızın arkasından içinize girip sizi kontrol ederler ve... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
these snaky things that sort of burrow their way into the back of your head. | ...bilirsiniz ki yılanvari yapış yapış iğrenç yaratıklardır. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
As an intelligent and totally evil parasite, the Goa'uld are terrifying adversaries, | Zeki ve kötü parazitler olarak Goa'uldlar, korkunç düşmanlardır... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
but we don't have to look far on our own planet to find creatures equally as horrifying. | ...ama aynı derecede ürkütücü yaratıkları bulmak için uzaklara bakmaya gerek yok. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
If you were a visitor from outer space and came to Earth | Eğer başka gezegenden Dünya'ya gelen bir ziyaretçi olsaydınız... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
and really studied its living organisms objectively, | ...ve objektif bir bakış açısıyla buradaki varlıkları inceleyip... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
and then went back home, what would you say to the folks back home? | ...tekrar geri dönseydiniz, evdekilere ne derdiniz? | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
"Most of what's living down there is a parasite." | "Orada yaşayanların çoğu birer parazit!" | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Professor Janovy is the world's leading expert on a very creepy kind of creature. | Profesör Janovy, tüyler ürpertici pek çok yaratık konusunda Dünya'nın sayılı uzmanlarından. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
This is Monesia expansa, a tapeworm from sheep. | Bu Monesia expansa*, bir koyun tenyası. (*Çevirmen notlarına bakınız) | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
At the University of Nebraska, he runs one of the world's most unusual museums, | O, Nebraska Üniversitesi'nde yüzelli bin mide bulandırıcı... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
with over one hundred and fifty thousand stomach churning exhibits. | ...varlığın sergilendiği olağandışı bir müzede görev yapıyor. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
These are Fasciloides magna which came out of the liver of a white tailed deer. | Bunlar, beyaz kuyruklu bir karacanın karaciğerinden çıkarılmış Fascilodes Magna*. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Each of the creatures in his museum succeeds by sucking the very life force from another living creature. | Onun müzesindeki yaratıkların her biri başka bir canlının yaşam gücünü emen türler. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
This is Ascaris lumbercoides, or roundworms. | Bu Ascaris lumbercoides* ya da, diğer adıyla yuvarlak kurtlar. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
These worms infect about one ou of every four people on Earth. | Bu solucanlar, Dünya'daki her dört insandan birinde vardır. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
That's the one schoolkids get, remember? | Bu bir okul şakasıdır, hatırladınız mı? | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
You see, we humans are a perfect snug and warm place | Biz insanlar, parazitler için mükemmel ve uygun birer... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
for parasites. | ...konukçuyuz. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
This is Taenia saginata, the beef tapeworm, that human beings get from eating uncooked beef. | Bu, insanların çok çiğ sığır eti yemeleri sonucu bulaşan Taenia saginata* adlı bir tenya. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
I think if we laid that out on a table and measured it, it would probably be fifteen or twenty feet long, easily, | Kolayca insanlara bulaşabilen bu şeyi ölçmeye kalksaydık... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
and humans can have any number of these things. | ...muhtemelen onbeş veya yirmi karış uzunluğunda çıkardı. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Disgusting parasites like this are nature's vampires. | Bunun gibi tiksindirici parazitler doğanın vampirleridir. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
They take advantage of other creatures using their body as a free lunch. | Onlar, özgürce öğle yemeği olarak kullandıkları diğer varlıkların bedeninden faydalanır. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
They are ruthless, taking what they need, reproducing, and then moving on. | Acımasızdırlar. Gereksindiklerini alır, çoğalır ve yaşamlarını sürdürürler. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
And revoltingly, we humans are the perfect place for them to live. | Ve onların yaşayabilmeleri için biz insanlar mükemmel bir yeriz. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
There are a big variety of parasites that infect human beings: | İnsanlara bulaşan parazitlerin bitler, keneler gibi... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
lice, ticks, flukes that live in the bloodstream. | ...oldukça geniş bir türü kan dolaşımıyla beslenir. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
There are large nemetodes that live in your intestines, there are parasites that live in your mouth. | Bağırsaklarınızda yaşayan pek çok nemetodlar* gibi ağzınızda da yaşayan parazitler vardır. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Some of them cause very destructive erosion of the skin, | Bir kısmı çok şiddetli deri döküntülerine yol açar... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
others are very damaging to the spleen and to the liver. | ...diğer bir kısmı da dalağa ve karaciğere zarar verir. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
There are at least two hundred species that some of us, at least, have been infected with over the years. | Bazılarımızda, zamanında bulaşmış olan iki yüz tür parazit bulunabilir. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
What makes the Goa'uld so particularly scary is that they totally take over their human host. | Tıpkı insanları kontrol altına alan korkunç Goa'uldlar gibi. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
But, you guessed it, it turns out this crazy science fiction fantasy is actually based on real science. | Ama, çılgın bilimkurgu fantezilerinin bile gerçek bilime dayanarak üretildiğini göreceksiniz. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
There are many reported cases in nature of parasites being able to change the behaviour of their hosts. | Parazitlerin, konukçusunun davranışlarını etkileyebildiğine dair pek çok olay vardır. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
These are pictures of Dicrocoelium dendriticum. | Bunlar Dicrocoelium dendriticum* resimleri. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
They live part of their life cycle within an ant's body and brain. | Yaşam çevrimlerini, karıncanın vücudunda ve beyninde sürdürürler. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
It's a parasite, just like the Goa'uld, only a bit smaller. | Goa'uld benzeri bir parazittir, sadece daha küçük. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Its larva digs its way to the ant's brain where it perverts the ant's natural instincts, | Karıncanın beynine sızan bu larvalar, konukçusunun içgüdülerini saptırır... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
so instead of the ant cowering safely in the undergrowth like any good ant would, | ...böylelikle de tenha yerlere sinmesi gereken karınca... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
it suddenly becomes compelled to self destruct by climbing to the top of a blade of grass | ...otların tepelerine tırmanır ve koyunlar tarafından... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
where passing sheep will eat it. | ...otlarla birlikte mideye indirilir. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Once in the sheep, the parasit can continue its revolting life cycle. | Sonra koyuna yerleşen parazit, dışkı yoluyla atılır ve süreç yeniden başlar. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Oh, but it doesn't just happen in ants, oh no! | "Ama neyse ki bu sadece karıncaların sorunu... Yanlış!" | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Hold onto your stomachs, because scientists suggest | Midenize hakim olun; çünkü bilimadamları... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
that some parasites can actually make us humans do stuff we can't control. | ...bazı parazitlerin kimi kontrolsüz davranışlarımızdan sorumlu olduğunu düşünüyor. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
For example, the pig tapeworm that human beings get from eating uncooked pork, | Örneğin: az pişmiş domuz eti yeme sonucu insana bulaşan domuz tenyasının*... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
those worms form cysts in various parts of the body, including the brain, | ...beyin de dahil olmak üzere çeşitli vücut bölgelerine... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
and as a result | ...yerleşerek... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
we have all kinds of behavioural changes, dizziness, lethargy, | ...insanda; uyuşukluk, baş dönmesi, görüş kaybı gibi... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
sometimes a loss of vision, | ...davranışsal değişikliklere... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
so this is another case in which our behaviour is altered by a parasite. | ...neden olduğu bilinen bir parazit çeşididir. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
So if tapeworms can change our behaviour and make us dizzy and tired, | Eğer bazı tenyalar, üzerimizde yorgunluk ve sersemlik gibi davranışsal etkiler... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
is it possible that an alien parasite like the Goa'uld could control our minds completely? | ...yaratabiliyorsa, Goa'uld benzeri yabancı bir parazit de bizi kontrol edebilir mi? | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
The evolutionary rules say that there has to be a reason for it, | Evrim yasaları bunun için bir neden olması gerektiğini söyler... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
so maybe infection with a certain kind of tapeworm might make us become evil or criminal. | ...belki, belli bir tür tenya salgını bizi suça ya da kötülüğe yönlendirebilir. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
If there's a reason that has to do with... | Eğer başarıyla çoğalabilmeleri adına... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
reproductive success, then sure, why not? | ...böyle bir evrim geçirmek zorunda kalırlarsa, neden olmasın? | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Scared yet? | Korktunuz mu? | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
You should be, | Korkmalısınız... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
because as it turns out, Professor Janovy believes we might not be the dominant creatures on Earth. | Çünkü: Profesör Janovy, onlar yaşadıkça, Dünya'daki baskın tür olamayabileceğimize inanıyor. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
It's the parasites. | Onlar, parazitler. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
They infect everything, they are more diverse, | Onlar her şeye bulaşabilirler... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
they are successful in occupying environments | ...pek çok türleri vardır... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
that we would consider not necessarily places to live. | ...ve aklımıza bile gelmeyecek yerleri işgal etmeyi başarırlar. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |