Search
English Turkish Sentence Translations Page 155377
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You have to bend a little bit too. | Seninde biraz başını eğmen gerekir. Senin de biraz uğraşman gerekiyor. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Humble? | Alçak gönüllülük ha? Alçakgönüllü mü? | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
I'll guess I can try anything once. | Sanırım bir kereliğine deneyebilirim. Sanırım, biraz deneyebilirim. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Our home, our planet, | Evimiz, gezegenimiz... Evimiz, gezegenimiz,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
the very vessel of life. | ...yaşamımızın kaynağı. ...yaşam kaynağımız. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Our world... Unique, irreplaceable. | Dünyamız... Eşsiz, yeri değiştirilemez. Dünyamız... Eşsiz, yeri doldurulamaz. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
And yet, at times, | Ve yine de, zaman zaman... Ama yine de, bazen,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
it seems like we are unrelenting in our quest | ...araştırmalarımızda ona acımasız davranıp... ...ekosistemimizi bir felakete sürükleyecek... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
to drive our ecosystem into catastrophic failure. | ...ekosistemimizi çok kötü olaylara sürüklüyoruz. ...kadar acımasız oluyoruz. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Gone unchecked, | Kontrol altına alınmazsa... Kontrol altına alınmazsa,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
global warming will transform this lush world we know today | ...küresel ısınma bugün gördüğümüz bu mükemmel dünyayı... ...küresel ısınma bugünkü verimli gezegenimizi cansız ve kurak... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
into a lifeless and arid rock. | ...yaşam olmayan bir kayaya çevirecek. ...bir kaya parçasına dönüştürecek. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Friends, the stakes couldn't be higher, | Dostlarım, riskler daha ciddi... Arkadaşlar, riskler bu kadar büyük,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
the situation no more dire. | ...durum daha kötü olamazdı. ...durum bu kadar acil olamazdı. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
It's time... | Zaman... Harekete geçme... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
to act. | ...harekete geçme zamanı. ...zamanı geldi. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Hello. I'm Malcolm Tunney. | Merhaba. Ben Malcolm Tunney. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
If he's so worried about global warming, why did he fly us here on a private jet | Eğer küresel ısınma hakkında bu kadar endişelendiyse, neden bizi İsveç'ten... Küresel ısınma konusunda bu kadar endişeliyse, neden bizi buraya İsveç'ten daha fazla... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
that spews out more CO2 than Sweden. | ...daha fazla karbondioksite sebep olan özel bir jetle buraya getirdi? ...CO2 üreten bir özel uçakla uçurdu? | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Very kind. | Çok nazikçe. Çok naziksiniz. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
As many of you know, I am not an environmental scientist, | Çoğunuzun bildiği gibi, ben bir çevrebilimci değilim... Birçoğunuzun bildiği gibi, ben çevre bilimcisi değilim... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
nor do I pretend to be one. | ...ya da öyle biri olmaya da çalışmıyorum. ...ve öyleymişim numarası yapmıyorum. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
For instance, I shower regularly. | Örneğin, ben düzenli olarak yıkanırım. Mesela, düzenli bir şekilde duş alırım. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
No offense, Larry. | Alınma, Larry. Alınmak yok, Larry. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
I'm just a concerned citizen, | Ben sadece Dünya'nın bize... Ben sadece Dünya'nın bizi uzun süredir... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
one who realizes that the Earth has carried us for so long, | ...uzun bir zamandır baktığına ve artık bizim... ... taşıdığını ve belki de bizim onu taşımamızın zamanının geldiğini... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
maybe it's time that we carried her. | ...ona bakmamızın zamanının geldiğini gören duyarlı bir vatandaşım. ...fark eden endişeli bir vatandaşım. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
That ratio would be accurate if his body was the size of his ego. | Bu oran eğer vücudu egosu kadar büyük olsaydı işe yarayabilirdi. Vücudu egosu kadar büyük olsaydı orantı doğru olurdu. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, it's a little much. | Evet, biraz öyle. Evet, biraz fazla. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Solving a problem like global warming may seem impossibly complex. | Küresel ısınma gibi bir problemi çözmek inanılmaz derecede karışık görünebilir. Küresel ısınma gibi bir sorunu çözmek inanılmaz derecede karmaşık görünüyor. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
So many nations, so many corporations, and John Q. Public | Pek çok ülke, pek çok şirket ve John Q. Public... Bu yüzden birçok millet, birçok şirket ve John Q. Public... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
will have to agree on a dizzying number of issues. | ...baş döndürücü sorunlar üstünde anlaşmak zorunda. ...baş döndürücü sayılardaki sorunları kabul edeceklerdir. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
So, then, | Bu yüzden... O yüzden,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
what can one person really do to make a difference? | ...nasıl olur da bir insan bir fark yaratabilir? ...bir insan gerçekten fark yaratmak için ne yapabilir? | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
What can I, | Ben nasıl olur da... Ben, özel ve eşsiz... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
with my particular and unique skill set, | ...belirli ve eşsiz becerilerimle... ...yeteneklerimle yardım etmek için... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
do to help? | ...bir şeyler yapabilirim? ...neler yapabilirim? | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
They think you're the arrogant one? | Sana mı kibirli diyorlardı? Bir de senin kendini beğenmiş olduğunu mu söylüyorlar? | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
I've been working on a number of projects over the last decade, | Son 10 yıl içinde bir kaç proje üzerinde çalıştım... Geçtiğimiz on yılda birçok projede çalıştım... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
and I realized that, if I were to combine them, | ...ve farkettim ki, eğer onları birleştirirsem... ...ve fark ettim ki, eğer onları bir araya getirirsem,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
I just may be able to achieve something unexpected... | ...beklenmedik bir başarıya imza atabilirim. ...beklenmedik bir şey başarabilirim. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
So, ladies and gentlemen, | Bu sebeple, bayanlar ve baylar... Bayanlar ve baylar,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
with major funding from my friends at Kramer Innovations, | ...Kramer Innovations'daki arkadaşlarımın parasal katkılarıyla... ...Kramer İcatları'ndaki arkadaşlarımın büyük finansal katkılarıyla,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
I have been able to devise a means | ...gezegenimizi güvenli ve kontrollü ... ...gezegenimizi güvenli ve kontrollü... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
to cool our planet | ...bir şekilde soğutmanın... ...bir şekilde... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
in a safe and controlled way. | ...yolunu buldum. ...soğutmanın yolunu geliştirdim. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
This guy wouldn't know cool... | Bu adam soğuk nedir bilmez ki... Bu adam soğutmak nedir bilmez... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Now, the science behind this is immensely complex, | Bunun arkasındaki bilim oldukça karışık... Şimdi, bunun arkasındaki bilim çok karmaşık,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
but there will be detailed briefs as you leave the lecture hall, | ...ama salondan çıktığınızda size detaylı açıklamalar dağıtılacak... ...ama ayrıntılı belgeler konferans salonundan çıkarken size dağıtılacak,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
but for right now, let me just give you the cliffs notes. | ...ama şimdilik, size bir kaç ufak şeyden bahsetmeme izin verin. ...ama şimdilik, size ana başlıkları söyleyeyim. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
It begins with a massive heat sink, one of my own design, | Devasa bir soğutucu ile başlıyor, kendi dizaynım olan bir tane... Kendi tasarımım olan ve çevreden sürekli... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
which steadily draws heat from the surrounding environment. | ...ki o da çevresinden sıcağı muntazam bir şekilde emiyor. ...ısı çeken çok büyük bir ısı alıcı ile başlıyor. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
But where does the heat go? Where does that heat go, you may ask. | Ama sıcaklık nereye gidiyor? Sıcaklık nereye gidiyor diye sorabilirsiniz. Ama o kadar ısı nereye gidiyor? O kadar ısı nereye gidiyor, diye sorabilirsiniz. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Well, my friends, | Dostlarım... İşte, dostlarım,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
that is the hard part. | ...zor kısım da burası. ...işin zor kısmı orası. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
I give you the Tunney Space Time Matter Bridge. | Size Tunney Uzay zaman madde köprüsünü sunuyorum. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Wait. What? | Bekle biraz. Ne? Bekle. Ne? | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Now, this isn't just some theoretical math proof. | Şimdi, bu sadece teorideki matematiksel bir belge değil. Şimdi, bu kuramsal bir matematik ispatı değil. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
This is a functioning | Bu çalışan... Bu çalışır durumdaki... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
piece of technology, | ...ve ısıyı bizim uzay zamanımızdan alıp... ...bir teknoloji. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
one that literally moves heat from our space time | ...başka bir uzay zamana yollayan... Isıyı tam olarak bizim uzay zamanımızdan... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
and vents it out into another space time. | ...bir teknoloji. ...başka bir uzay zamana aktarıyor. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
That's my bridge... My sister and I came up with that. | Bu benim köprüm... Bunu kardeşim ve ben bulduk. Bu benim köprüm... Bunu kız kardeşim ve ben bulduk. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Sorry. And it works. | Affedersiniz. Ve çalışıyor. Üzgünüm. Ve işe yarıyor. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
We've been testing the system, | Sistemi bir kaç aydır test ediyorduk... Sistemi birkaç aydır test ediyoruz... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
and it has proved to be remarkably stable. | ...ve oldukça stabil olduğunu kanıtladı. ...ve önemli derecede kararlı. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
That's my idea! | Bu benim fikrimdi! Bu benim fikrim! | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Rodney, now is not the time. | Rodney, şimdi sırası değil. Rodney, şu an zamanı değil. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
For the purposes of the demonstration today, | Bugünkü gösterimiz için... Bugünkü gösterim maksadı ile bu tesisi... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
I've surrounded this facility with an electrified plasma grid | ...bu tesisi, soğutucunun alanını kontrol edecek... ...elektriklenmiş plazma telleriyle çevreledim. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
that will contain the reach of the heat sink. | ...bir elektrikli plazma alanı ile çevreledim. Böylece ısı alıcının erişim alanı sınırlandırılmış olacak. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
It will draw heat only from this facility. | Sıcaklığı sadece bu tesisten çekecek. Sadece bu tesisten ısı çekecek. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
He's going to turn it on with us here. That's... this is a bad idea. | Bekle, onu biz buradayken çalıştıracak. Bu... bu kötü bir fikir. Bekle, biz buradayken mi açacak? Bu çok kötü bir fikir. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Rodney, please. And to prove the effectiveness, | Rodney, lütfen. Ve sistemin efektifliğini kanıtlamak için... Rodney, lütfen. Ve sistemin etkisini ispatlamak için,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
I will lower the temperature within this facility by 10 degrees. | ...bu tesisin içindeki sıcaklığı 10 derece düşüreceğim. ...tesis içindeki sıcaklığı 23 dereceden 18'e düşüreceğim. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
I've turned off the air conditioning, | Endişelenmeyin, klimaları kapattım... Ve endişelenmeyin, havalandırmayı kapattım,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
so there'll be no cheating, I promise. | ...yani hile gibi bir durum olmayacak, söz veriyorum. ...yani söz veriyorum ki, hile yok. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, I can't let him do this... Excuse me! | Üzgünüm, ama bunu yapmasına izin veremem. Affedersin! Üzgünüm, bunu yapmasına izin veremem. Affedersin! | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Thank you for coming. | Geldiğin için sağol. Geldiğiniz için teşekkür ederim. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Well, we're not quite ready for the Q&A session yet, | Soru cevap kısmı için daha hazır değiliz... Soru cevap oturumu için daha hazır değiliz,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
so if you could just wait till then... Let's just | ...bu yüzden eğer o zamana kadar bekleyebilirsen... Ortaya koyduğun verilere bakıp... ...o yüzden o zamana kadar beklerseniz... İleri sürdüğün verilere... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
take a look at the data you've come up with and talk about this, because | ...bu konu hakkında konuşalım. Çünkü bu cihazı burada bu kadar insan varken... ...bakıp bu konuda konuşalım, çünkü bütün bu insanlar... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
turning the device on with all these people here could be very dangerous. | ...çalıştırmak çok tehlikeli olabilir. ...buradayken cihazı açmak çok tehlikeli olabilir. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Respectfully, I disagree. | Saygıyla, katılmıyorum. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
You can't do something like this without our consent. | Böyle bir şeyi rızamızı almadan yapamazsın. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
You did sign the document when you entered, didn't you? | İçeri girerken verilenleri imzaladın, değil mi? Girerken dökümanı imzaladınız, değil mi? | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
I thought that was just... Then I have your consent. | Evet, ama ben onun sadece... Öyleyse iznini almışım. Evet, ama ben onun sadece... O zaman onayınızı aldık. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Look, I've been doing work that is very, very similar to this... | Bak, buna çok, çok benzer bir iş üzerinde çalışıyordum... Bak, buna çok benzer bir çalışma yapıyordum,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Really? I don't think that's possible. | Gerçekten mi? Öyle bir şeyin mümkün olabileceğini sanmıyorum. Gerçekten mi? Bunun mümkün olduğunu sanmıyorum. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Look, these bridges to other space times | Bak, diğer uzay zamanlara açılan bu köprülerün... Bak, diğer uzay zamanlara açılan bu köprülerin... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
can be very unpredictable. | ...ne yapacağı hiç belli olmuyor. ...ne yapacağı belli olmaz. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Do you have any research to put forward? | Ortaya koymak istediğin bir araştırman var mı? Şu anda öne sürmek istediğiniz herhangi bir araştırma var mı? | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
A paper, perhaps? Anything to back up your claim? | Belki de bir makalen? İddianı destekleyecek herhangi bir şey? Bir makale mesela? İddianızı destekleyecek bir şey? | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Rodney, please. Tell me this isn't just petty jealously. | Rodney, lütfen. Bana bunun küçük bir kıskançlık olmadığını söyle. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Well, no, no, I... I just... | Tamam. Hayır, hayır, ben... Ben sadece... Tamam. Hayır, ben... Ben sadece... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
No, I didn't think so. | Evet, ben de öyle düşünmüştüm. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Don't worry, everyone. This is completely safe. | Endişelenmeyin. Bu tamamen güvenli. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
We're up and running. | Çalışmaya başladık. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
I'll be happy to answer your questions once you've read the brief, | Şimdi, siz açıklamaları okuduktan sonra bütün sorularınızı cevaplamaktan memnun olacağım... Şimdi, siz belgeleri okuduktan sonra bütün sorularınızı cevaplamaktan memnun olacağım,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
but for now, why don't we all go back out to the lobby | ...ama şimdilik, neden lobiye geri dönüp... ...ama şimdilik, hepimiz lobiye dönelim. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |