Search
English Turkish Sentence Translations Page 155375
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Si apoi cu totii se vor putea re�ntoarce pe P�m�nt prin Poart�. | ve sonra hepsi gittiler, Yıldızgeçidinden Dünya'ya döndüler. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Ce s toate astea? | Onlar da ne? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Cercet�rile mele. | Araştırmam. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
M� �ndoiesc c as reusi consiliul urm�rindu mi toate misc�rile. | Konsey'in her hareketimi izlediğini bilirken başarılı olacağımdan şüpheliyim. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Sunt sigur c ai s� g�sesti tu o cale. | Eminim bir yol bulursun. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Am blocat toate adresele portii mai putin adresa P�m�ntului. | Dünya hariç bütün adreslere geçidi kapattım. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Vei fii �n sigurant�. | Güvende olacaksın. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
�ti multumesc c� mi redai speranta c� Atlantida va supravietui. | Siz tekrar bulana kadar 10000 yıl boyunca Atlantis'in... | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Sunt gata. | Ben hazırım. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Si apoi am r�mas singur�. | Sonra yalnız kaldım. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Am pus orasul la culcare... | Şehri uykuya yatırdım... | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
si mi am �nceput lunga c�l�torie de �ntoarcere. | ve eve doğru uzun yolculuğuma başladım. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Au mers, staza, mecanismul de sigurant�. | İşe yaradılar, durağanlık, hata koruması. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Ai renuntat la �ntreaga ta viat�. | Bütün hayatından vazgeçtin. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Nu, tu esti una cu mine. | Hayır, çünkü ikimiz de aynı kişiyiz. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Cea mai bun� parte a vietii mele abia �ncape. | Hayatımın en iyi kısmı yeni başlıyor. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Explorez o nou� galaxie. | Yeni bir galaksiyi keşfediyorum. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
�nc� am ani buni �n fata mea. | Önümde hâlâ çok uzun yıllar var. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Ai �ncredere �n tine, Elizabeth. | Kendine güven, Elizabeth. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Asta i tot ce conteaz�... | Tek önemli olan şey... | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
E acum. | şimdi. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Notita am scris o �n cazul c� n as fii tr�it. | Hayatta kalmazsam diye yazdığım not var ya. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Rodney i a dat de cap? | Rodney ne olduklarını bulabildi mi? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Cinci adrese de Poart� Stelar�. | Beş tane geçit adresi. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Refugii... | Yerleşim birimleri... | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Fiecare cu un ZPM. | ...her birinde bir tane sıfır noktası modülü var. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Janus mi a spus. | Janus söyledi. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Nota pe care a l�sat o, sunt planete ce au ZPM. | Bıraktığı not, bilinen SNM'lerin olduğu gezegenlerin koordinatları. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
M7G 677 aici. | M7G 677 burada. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
E uimitor. Elizabeth, am luat... | Bu inanılmaz. Elizabeth, elimizde... | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Suntem gata s� �ncepem informarea pentru misiunea urm�toare, deci... | Görev brifingimize başlamak üzereydik, yani... | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Vin imediat. | Hemen geliyorum. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
De fapt, John? | Aslında John? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Las� m� un minut, vrei? | Bana bir dakika ver olur mu? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Desigur. | Tabii. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
You sure you don't want going back to Earth like McKay and the others? | Sen iznini McKay ve diğerleri gibi Dünya'ya giderek geçirmek istemediğine emin misin? İznini McKay ve diğerleri gibi Dünya'da geçirmek istemediğinden emin misin? | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
SGC doesn't have a ZPM, so two weeks on Earth | YGK'sının ZPM'i yok, o yüzden Dünya'da geçirilen iki hafta... Yıldız Geçidi Komutanlığında ZPM yok, yani Dünya'da iki hafta demek... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
means three weeks in the Daedalus. That's five weeks of missing work. | ...3 haftalık Daedalus yolculuğu demek. Bu da 5 haftalık kayıp iş demek. ...Daedalus'ta üç hafta boyunca hapis olmak demek. Bu da beş hafta işe gelmemek anlamına geliyor. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
This happen only year and a half, so I save mine for something special. | Bu izinleri 1.5 senede bir alıyoruz ve ben benimki daha özel olsun istiyorum. Bu izni bir buçuk yılda bir hak ediyoruz, bu yüzden benimkini daha özel bir şey için saklıyorum. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
So we're going camping instead? | Yani biz kamp yapmaya mı gideceğiz? Yani onun yerine kamp yapmaya mı gideceğiz? | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
On a beach that's never been surfed or touched. | Hiç el değmemiş ve sörf yapılmamış bir kumsalda. İnsan eli değmemiş ve hiç sörf yapılmamış bir plajda. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
You gotta get more excited about this. | Bunun hakkında daha fazla heyecanlanman gerekir. Bu konuda biraz daha heyecanlanman gerekiyor. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Check that out. | Şuna bir bak. Şuna bak. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
What? Think he's ever gonna make a move? | Neye? Sence harekete geçecek mi? Ne? Sen hiç hamle yapacak mı? | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Say... | Söyle bakalım... Hey... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
I know we only get 14 days on Earth a year, | Yılda Dünya'da geçirmek için sadece 14 günümüz olduğunu biliyorum... Yılda sadece 14 günü Dünya'da geçirebiliyoruz biliyorum... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
and you miss your dad and all... | ...ve babanı ve diğerlerini özlediğini de... ...ve sen babanı falan özlüyorsun. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
See, one of my old... | Benim eski... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
A guy who was doing his doctorate at the same time as me, | Doktorasını benimle aynı zamanda yapan arkadaşlarımdan biri... Benimle aynı sırada doktora yapan biri,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
he's giving a big secret presentation about some new thing he's working on, | ...yeni çalıştığı bir şey üzerindeki büyük gizli sunumunu yapacak... ...üzerinde çalıştığı yeni bir şey hakkında büyük gizli bir sunum yapacak... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
and everyone in the physics community is going to be there. | ...ve fizik camiasındaki herkes orada olacak. ...ve fizik camiasından herkes orada olacak. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
And... Well... | Ve... Eee... Ve... Şey... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
See, the thing is there's this perception out there that I'm... | Olay şu ki, camia içinde... Olay şu ki, camia içinde benim bir fiyasko... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Like, a washout, recluse... | ...benim başarısız olmuş ve münzevi olduğum düşüncesi var. ...ve münzevi olduğum düşüncesi var. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Why? 'Cause I do this for a living. | Neden? Çünkü benim işim bu. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
I mean, tip top secret stuff. | Yani, bu ultra gizli işler. Yani süper iki kat gizli şeyler. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
I mean, I haven't published a paper in nearly a decade... | On senedir bir makale bile yayınlamadım. Neredeyse on yıldır hiçbir makale yayımlamadım,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Not one for the general public... And I'm hard to get ahold of, | En azından herkesin okuyabileceği bir tane yayınlamadım. Ve başka bir galakside yaşadığım için... ...yani herkesin okuyabileceği türden. Ve ulaşılabilmem pek kolay değil... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
what with living in another galaxy. | ...ulaşılması kolay biri de değilim. ...başka bir galakside yaşadığım için olsa gerek. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
I know what that's like. Exactly. They think I'm a shut in. | Evet, onun nasıl olduğunu bilirim. Kesinlikle. Benim içime kapanık olduğumu düşünecekler. Evet, nasıl bir duygu olduğunu biliyorum. Kesinlikle. Benim eve kapandığımı düşünüyorlar. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
So... | O yüzden... Bu yüzden... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
I was thinking... That if I was to, say, | Düşündüm de... Söylemem gerekirse... ...şöyle düşündüm, eğer oraya yanımda bir... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
show up... with a woman... | ...bir bayanla oraya gitmek... ...kadınla gidersem,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
A beautiful woman... | Güzel bir bayanla... ...güzel bir kadınla,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
That they wouldn't maybe... not think that I was... | Bu sayede belki benim... ...belki benim tamamen başarısızın teki... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
like, a complete loser. | ...tamamen kaybetmiş biri olmadığımı düşünürler. ...olduğumu düşünmezler. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
It would be one day, the first night, | Yani, orada bir günlüğüne, ilk gittiğimiz akşam bulunacaksın... Bir gün sürecek, oradaki ilk gecemiz yani... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
and then you could be off to Chippewa Falls. | ...ve sonra da Chippewa şelalesine gidebilirsin. ...ve sonra sen Chippewa Falls'a gidebilirsin. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
I mean, it could be fun. | Yani, bu eğlenceli olabilir. Eğlenceli olur. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Well, let's see... A room full of physicists, | Bir bakalım... Bir oda dolusu fizikçi... Bir düşünelim. Bir oda dolusu fizikçi,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
a long winded presentation I probably won't understand... | ...anlamayacağım bir konu hakkında uzun bir sunum... ...muhtemelen anlamayacağım bitmek bilmeyen bir sunum... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, doesn't really sound like fun. | Evet, gerçekten pek eğlenceli gibi görünmüyor. Evet, kulağa pek eğlenceli gelmiyor. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
There'll be drinks, probably, and maybe sandwiches... | Muhtemelen içkiler ve o küçük sandviçlerden de olur... İçki olacak, muhtemelen ve o küçük sandviçlerden. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
And... me. | Ve... ben de olacağım tabii. Ve ben. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
I'll be there. | Ben de olacağım. Ben orada olacağım. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
You don't have to fabricate reasons on why you need me to be with you. | Beni yanında istemen için bütün o sebepleri sıralamana gerek yok. Beni yanında isteme nedenleri uydurmana gerek yok. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
You could just ask me out on a date. | Bana çıkma teklif edebilirsin. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
I didn't want to... I mean, I know you... | Denemek istemedim... Yani, seni tanıyorum... Şey yapmak istemedim... Yani, biliyorum... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
I'll probably say yes. | Muhtemelen evet derdim. Muhtemelen kabul ederim. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
You... want to go with me? | Sen... oraya benimle beraber gelmek mi istiyorsun? Bu şeye benimle gelmek ister misin? | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
I'd love to. | Bayılırım. Çok isterim. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Well, I'd love... I mean, that's... Good. Great. That's... | Ben de... Yani, bu... Güzel. Güzel. Harika. Bu... Ben de... Yani, bu... Güzel. Güzel, harika. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
It's a date. | Bir randevu. Çıkıyoruz. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
So what's the presentation? | Peki, sunum nedir? Sunum ne hakkında? | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
He doesn't want to tell anyone until we all get there, | Hepimiz oraya gitmeden kimseye söylemek istemiyor... Sunuma kadar kimseye söylemek istemiyor,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
but if I know this guy, it'll be first class presentation... | ...ama eğer onu tanıyorsam, ikinci sınıf bilimle hazırlanmış... ...ama bu adamı tanıyorum, birinci sınıf bir sunum... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
With, like, second rate science. | ...birinci sınıf bir sunum olacaktır. ...ve ikinci sınıf bilim olacak. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Probably some minor adjustment to someone else's work, | Başka birinin işine ufak birkaç ayarlamayla beraber... Muhtemelen başkasının çalışmasında küçük değişikliklerden ibaret olacak,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
but the food'll be good. And the company. | ...ama yiyecekler güzel olacak. Eşlik etmek de. ...ama yiyecekler iyi olacaktır. Eşlik eden de. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Malcolm, have you read this? Yes. | Malcolm, şunu okudun mu? Evet. Malcolm, bunu okudun mu? Evet. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Your staff thinks it's reckless to turn this thing on tomorrow. | Ekibin bu şeyi yarın çalıştırmanın tehlikeli olacağını düşünüyor. Ekibin bu aleti yarın çalıştırmanın düşüncesizce olacağını düşünüyor. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Some of my staff... | Ekibimden bazı kişiler... Ekibimdekiler... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
They're just getting cold feet, that's all. | Sadece heyecanlılar, hepsi bu. ...sadece korkuyorlar, o kadar. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
Do you remember all that stuff before CERN turned on the LHC? | CERN'deki deneyi başlatmadan evvel ortaya atılan tüm o teorileri hatırlıyor musun? CERN, Büyük Hadron Çarpıştırıcısı'nı çalıştırmadan önce ortaya atılan senaryoları hatırlıyor musun? | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
You know, miniature black holes, | Mini kara delikler... Küçük karadelikler,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
exotic particles, strangelets, | ...yabancı maddeler, gariplikler... ...yabancı parçacıklar, garip parçacıklar,... | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
the instantaneous destruction of the planet? | ...gezegenin hemen yok olması falan? ...gezegenin birden yok olması? | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
All unfounded histrionics. | Hepsi fazla dramatik, yersiz iddialardı. Hepsi asılsız hurafeler. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
We are going to be just fine. | Bize bir şey olmaz. Her şey yolunda gidecek. | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |
So you're saying none of these potential catastrophes will happen? | Yani o potansiyel felaketlerden hiçbirinin yaşanmayacağını mı söylüyorsun? Yani diyorsun ki, muhtemel felaketlerin hiçbiri gerçekleşmeyecek mi? | Stargate: Atlantis Brain Storm-1 | 2008 | ![]() |