• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155372

English Turkish Film Name Film Year Details
Totul era pornit c�nd am sosit noi. Geldiğimizde her şey çalışır durumdaydı. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Era lumin�, calculatoarele, sistemul energetic, totul functiona. Işıklar, bilgisayarlar, güç kontrol sistemleri, her şey çalışıyordu. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Am putut imediat porni baza de date. Veritabanına hemen giriş yapabilmiştim. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Nu s a �nt�mplat astfel. Öyle olmamıştı. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Nu prima dat�. İlk seferde değil. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Este �ntr o stare foarte fragil�. Aşırı derecede kırılgan durumda. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Presiunea s�ngelui mic�, inima sl�bit�. Tansiyonu düşük, kalbi çok zayıf. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Dac� i dau un stimulent, m� tem s� nu i produc o aritmie sau mai r�u. Bir uyarıcı yaparsam, tehlikeli bir ritim bozukluğu ya da daha kötü bir şey olacağından korkuyorum. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Abia schimb�m dou� vorbe si o ia la vale. Tekrar uykuya dalmadan önce ağzından zar zor laf alabiliyoruz. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Ceea ce nu i neobisnuit pentru cineva �n v�rst� de zece milenii. Sana hatırlatırım, bu 10000 yaşında bir kadın için pek olağandışı değil. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Carson, �ti �nteleg reticenta dar crede m�, stiu ce spun c�nd �ti zic c o s� fac� fat�. Carson, isteksizliğini anlıyorum, ama bunu başarabilir, bana inanmalısın... Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Si stiu c� si ea ar vrea. Onun da bunu istediğini biliyorum. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
E bine, Carson. Sorun değil Carson. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Sunt �ngrijorat de asta tot at�t ca si tine. Senin kadar ben de bundan korkuyorum. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Ce face pacientul? Hastamız nasıl? Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Presiunea se �mbun�t�teste, si cum observi e mult mai vioaie. Basıncı yükseliyor. Söyleyebildiğim kadarıyla daha uyanık. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Esti gata de plecare? Buradan çıkmaya hazır mısın? Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Privind orasul astfel, la suprafata oceanului. Şehri böyle görmek, okyanusun yüzeyinde otururken. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Nici nu ti dai seama ce usurat� sunt. Ne kadar rahatladığımı hayal dahi edemezsiniz. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Ce vrei s� spui? Ne diyorsun? Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Prima dat� c�nd am sosit orasul nu s a ridicat? İlk seferde şehir yükselmedi mi? Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Orasul avea probleme mari c�nd am sosit noi. Bu şehir geldiğimiz andan itibaren ciddi beladaydı. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Vezi, dac� putem porni sursa de energie principal�, facem locul functional. eğer şehrin ana güç sistemlerine giriş yapabilirsek burayı çalıştırabiliriz. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Dr. Weir, sunt colonelul Sumner. Doktor Weir, ben Albay Sumner. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Veniti v� rog s� ne �nt�lnim trei nivele mai jos, unde m� aflu. Buraya gelip benimle görüşebilir misiniz? Sizden üç kat aşağıdayız. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Imediat. Hemen. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Cum ne descurc�m acolo? Orada nasıl gidiyor? Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
P�i, s� vedem ce putem face. O zaman yapabileceklerimize bir bakalım. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
E imens. Burası kocaman. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Ar putea fii chiar pierduta cetate a Atlantidei. Yani gerçekten kayıp şehir Atlantis olabilir mi? Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
As face chiar pariu. İyi bir iddia olurdu. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Oh, Doamne. Aman Tanrım. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Suntem sub ap�. Suyun altındayız. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
As spune c� suntem la c�teva sute de picioare (1picior=0,3m) sub ocean. Okyanusun birkaç yüz metre altındayız derdim ben. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Asta ar putea fii o problem�. Bu bir sorun olabilir. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Oh, nu. Olamaz. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Dr. Weir, trebuie s� v� v�d imediat �n camera de control. Doktor Weir, seninle kontrol odasında görüşmeliyim derhal. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Orasul are un scut, un fel de c�mp de fort� ce �mpinge apa. Şehrin bir kalkanı var, suyu geride tutan bir çeşit güç alanı. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Asta i, are un scut. Aslında, kalkanı vardı. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Sistemele energetice sunt aproape complet golite de resurse. Güç sistemleri maksimum entropiye yaklaşıyor. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Sosirea noastr� a gr�bit golirea lor. Gelişimiz tükenmelerini büyük derecede hızlandırdı. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Vreau s� spun c� dup� cum vezi scutul cedeaz� rapid. Görebildiğiniz gibi, kalkan hızla düşüyor. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Mai multe sectiuni ale orasului sunt inundate deja. Şehrin birkaç bölümü çoktan sular altında kaldı. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Putem folosi generatoarele noastre proprii? Kendi güç jeneratörlerimizi kullanamaz mıyız? Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
si probabil n vem timp suficient s� �ncerc�m. muhtemelen denemek için bile zamanımız yok. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Colonele Sumner, ordoni tuturor echipelor s� opreasc� cercetarea orasului. Albay Sumner, bütün güvenlik ekiplerinize şehri aramayı durdurmalarını... Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
si s� revin� cu totii �n camera Portii Stelare. ...ve derhal kontrol odasına gelmelerini söylemenizi istiyorum. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Sumner, ai �nteles? Sumner, duyuyor musun? Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Dr. Weir, sunt Sumner... Doktor Weir, ben Sumner... Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Colonelul Sumner �necat? Albay Sumner boğuldu mu? Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Si n a fost singurul mort astfel. Ölen sadece o değildi. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Trebuie s� pornim imediat evacuarea oamenilor prin Poart�. İnsanları Yıldızgeçidinden çıkarmaya başlamalıyız. Yapamayız. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Ultimele r�m�site energetice sunt folosite pentru scut. Sistemde ne kadar güç varsa hepsi okyanusu geride tutan kalkana aktarıldı. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Si de ce se nt�mpl� asta tocmai acum? Bunun neden şimdi olduğunu biliyor musun? Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Scutul ar mai fi putut retine oceanul �nc� 100 de ani. Kalkan suyu bir asır daha tutabilirdi... Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Dar consumul energetic a crescut datorit� venirii noastre. ama biz geldiğimizde güç tüketimi tepeye vurdu. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Asta se �nt�mpl� pentru c� am sosit noi? Biz geldiğimiz için mi bu oluyor? Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Ce i cu sursele auxiliare de energie? Yedek güçler peki? Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
S� sper�m c avem timp destul. Umarım yeterince zaman vardır. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Grodin, caut� o adres� valid� pentru Poart� �n baza de date a sistemelor auxiliare. Grodin, Yıldızgeçidi kontrol sistemlerine gir, veritabanında geçit adresi bulabilecek misin bak. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
N avem destul� energie pentru P�m�nt dar orinde undeva �n galaxia pegasus. Dünya'ya geçit açabilecek kadar güç yok, ama Pegasus'ta bir yere açabilecek kadar yeterli olabilir. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Nave de zbor? Uzay gemileri gibi mi? Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Ar trebui s� le cercet�m. Onlara bakmalıyız. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Buuun. Du te. İyi. Başla. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
�ncep de aici. Tu ncepe cu una din alea. Dup� ce m� uit? Ben bununla başlayacağım. Sen onlarla. Ne aramam gerekiyor? Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Vezi c�ti oameni intr�. Poate zbur�m de aici. Bak ne kadar kişi sığabilir. Belki onları buradan uçurarak çıkarabiliriz. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Dou� cartiere sunt complet inundate, al treilea e pe cale s� cedeze! Şehrin iki kıyısını neredeyse tamamen su bastı, üçüncüsü ise batmak üzere. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Dr. Weir, navele astea par functionale. Doktor Weir, bu gemiler iyi bir kaçış biçimi. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Pot duce mai multi oameni fiecare. Her birini birkaç insan sığdırabiliriz. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
O alt� problem� e cum �nv�t�m s� le conducem. Onları uçurabilmeyi öğrenmek ise başka bir mesele. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Caut un manual, scheme ceva. Bakalım eğer bir şema bulabilirsem, bir çıkış yolu bulurum. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Nava asta pare diferit� de celelalte. Bu gemi diğerlerinden farklı görünüyor. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Cum diferit�? Nasıl farklı? Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Are consola de comand� diferit�. Farklı bir kontrol konsolu. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
L am contactat pe Zelenka. E pe drum s� verifice si el. Zelenka'ya telsizle haber verdim. Kontrol etmeye geliyor. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Buun vin si eu. Oh, nu. İyi ben de geliyorum. Olamaz. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Ce i r�u? Sorun ne? Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Orasul intr� �ntr un ultim mod de autoprotectie. Şehir koruma modunun son aşamasında. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Toate usile etanse sunt blocate �n tot orasul. Şehrin üstündeki hava kapakları kapanıyor. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Ne a prins oamenii. I a blocat. İnsanlar kapana kısıldı. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Asta nu i va proteja? E prea putin si prea t�rziu. Bu onları korumaz mı? Çok az ve çok geç. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Cele mai multe camere sunt deja fisurate. Avem oameni blocati si apa creste. Odaların çoğu aşıldı. İnsanlar suyun yükselmesiyle kapana kısıldılar. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Drace. Lanet olsun. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
O s� �ncerc s� p�c�lesc sistemul, s� deschid� usile. Sistemi aşmaya çalışacağım... Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Dar o s avem probleme serioase s� pornim Poarta Stelar�. kapıları açacağım, ama Yıldızgeçidine güç aktarmayı engelleme çabaları olacak. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Nu vreau s� mai astepti prea mult s� te duci la hangar. Sahaya gelmekte geç kalmanı istemiyorum. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Da, da, da, am auzit. Evet, evet, duydum. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Mda, stim asta. De ce? Ce face �n plus? Evet, bunu biliyoruz. Neden? Ne yapıyor? Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Nu stiu. Am nevoie de mai mult timp. Bilmiyorum. Daha fazla zamana ihtiyacım var. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
N avem timp. Zamanımız yok. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
E presurizat�, presupun. Hava geçirmez, sanıyorum. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
E o nav� spatial�. Ar fii bine s� fie asta. Bu bir uzay gemisi. Geçirmese iyi olur. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Ce a fost asta? O da neydi? Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Poti s� le deschizi? Onu açamaz mısın? Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
�ncerc! Çalışıyorum! Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Renunt�, camera Portii Stelare se inund�. Unut gitsin. Geçit odasını su basıyor. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Deschide le si vino aici. Te astept�m. Onları aç ve buraya gel. Seni bekliyoruz. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Elizabeth, �ncerc�m s� �nl�tur�m tavanul. Cum reusim pleci. Elizabeth, çatıyı açmaya çalışıyoruz. Açılır açılmaz, siz gidin. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
Uite, n avem timp de palavre. O inundare catastrofic� e iminent�. Bak, tartışacak zaman yok! Toptan yıkım yaklaştı. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
�ncuiti v� si plecati. Kendinizi kilitleyin ve gidin. Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155367
  • 155368
  • 155369
  • 155370
  • 155371
  • 155372
  • 155373
  • 155374
  • 155375
  • 155376
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact