• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155417

English Turkish Film Name Film Year Details
Sir ? The Daedalus just dropped out of hyperspace. Efendim? Daedalus az önce hiperuzaydan çıktı. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Colonel Sheppard and his team are beaming down. Yarbay Sheppard ve ekibi aşağıya ışınlanıyor. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Colonel. It's good to finally have you all back. Yarbay. Nihayet hepinizi tekrar burada görmek güzel. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
What'd we miss ? Ne kaçırdık? Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Well, the good news is there's no indication İyi haber, Samanyolu'na yönelmiş başka... Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
of any other Wraith ships heading for the Milky Way. ...bir Wraith gemisi yok. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
It's as I figured. That signal was too short and too weak. Düşündüğüm gibi. O sinyal çok kısa ve çok zayıftı. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
That ship only detected it O gemi sadece algılayıcıları... Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
because of its obvious improvements to the sensors. ...gelişmiş olduğu için saptayabildi. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
All right, what's the bad news ? Pekala, kötü haber nedir? Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
This is part of a subspace message Bu Apollo'daki Albay Ellis tarafından gönderilmiş bir altuzay mesajı. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
sent by Colonel Ellis from onboard the Apollo. Kovan'la çarpışmaya girdik. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
We've engaged the hive. Unfortunately, without much success. Maalesef, başarılı olamadık. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
The Sun Tzu is crippled and she's venting atmosphere. Sun Tzu hasar gördü ve hava kaçırıyor. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
We're in the process of taking on her crew now. Biz şu anda onların mürettebatını alıyoruz. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
But, unfortunately, with my engines down Ama maalesef, motorlarım devre dışı olduğu için... Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
I won't be able to get to the nearest stargate for at least a month. ...en azından bir ay boyunca en yakın Yıldız Geçidi'ne ulaşamayacağım. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
As for the enemy, all indications are that they received very little damage Düşmana gelince, bütün ölçümlere göre çok az zarar gördüler... Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
and are continuing on their previous course. ...ve önceki rotalarında devam ediyorlar. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
With those two ships out of the picture, Bu iki gemi de sahneden çekildiğine göre... Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
nothing stands between that hive and Earth. ...o Kovan'la Dünya arasında hiçbir engel kalmadı. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
There you are. Look, I've been thinking. So have I. İşte buradasın! Bak, düşünüyordum. Ben de. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
There is another ship that can help defend Earth. Dünya'yı koruyabilecek bir gemi daha var. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
I know. We're standing on it. The city, exactly. Biliyorum. Üzerindeyiz. Şehir, kesinlikle. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
The only problem... ZPMs. Tek sorun ise... ZPM. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Yeah, but if we wanna get there in time to make a difference, Evet, ama oraya zamanında gitmemiz için, tam olmalı. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
we need a full compliment. Where do you think I'm headed, Rodney ? Nereye gidiyorum sanıyorsun, Rodney? Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Well, things didn't go exactly according to plan. İşler planlandığı gibi gitmedi. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
So I heard. You intend to hold me responsible ? Duydum. Beni mi sorumlu tutacaksın? Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
All I know is that everything went sideways Tek bildiğim, sen ne zaman karışsan işler kötü gidiyor... Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
the way it always does when you're involved. ...ve bu sefer de öyle oldu. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Are you gonna tell me that's a coincidence ? Bunun bir tesadüf olduğunu mu söyleyeceksin? Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Then you've come to make good on your threat ? O zaman tehdidini yerine getirmeye mi geldin? Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
The other ZPMs you talked to Woolsey about, Woolsey'e bahsettiğin diğer ZPM'lerin... Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
tell us where to get them and maybe it'll improve your situation. ...nerede olduğunu bize söylersen belki durumun iyiye gidebilir. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Am I supposed to be enticed by this offer ? Bu teklife kanmamı mı bekliyorsun? Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
No. I'll probably kill you anyway. Hayır. Muhtemelen seni yine de öldüreceğim. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
But don't forget... Ama unutma... Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
This Wraith betrayed you and got away with it. Bu Wraith sana ihanet etti ve yanına kar kaldı. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
For no other reason, you might want to do it out of pure spite. Başka sebeple olmasa da, inadına yapmak isteyebilirsin. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
You know how to talk to me, John Sheppard. Benimle nasıl konuşulacağını biliyorsun, John Sheppard. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
We got them. Aldık. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
He actually came through for us. Bizi hayal kırıklığına uğratmadı. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Maybe he's turning over a new leaf. Belki yeni bir sayfa açıyordur. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Get those down to Zelenka immediately. Yes, sir. Bunları hemen Zelenka'ya götürün. Evet, efendim. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Or maybe they're gonna blow up when you plug them in. Ya da belki onları taktığınızda patlayacaklar. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Have Dr. McKay check them first. Right. Önce Dr. McKay kontrol etsin. Tamam. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
All right, I'm heading to the Chair Room. Pekala, ben Koltuk odasına gidiyorum. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Actually, Colonel, you won't be flying the city for us. Aslında, Yarbay, şehri sen uçurmayacaksın. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
In fact, you won't be coming with us at all. Hatta bizimle gelmeyeceksin bile. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
You have a half an hour to pack, and then you'll be gating back to Earth. Bavulunu hazırlamak için yarım saatin var. Sonra geçitten Dünya'ya gideceksin. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Even with the ZPMs, there's still a good chance we won't get there in time, ZPM'lerle bile, oraya zamanında ulaşamamamız büyük bir ihtimal. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
and Earth's only other line of defense is the Ancient weapons platform. Ve Dünya'nın geri kalan tek savunma hattı Eskilerin silah platformu. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Good luck. Yeah, you, too. İyi şanslar. Evet, size de. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
It's good to see you again, John. Seni tekrar görmek çok güzel, John. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
All right, I've finished recalibration on the chair. Pekala, koltuğun tekrar ayarlanması bitti. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Radek, how are things at your end ? Radek, senin tarafında işler nasıl? Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
The ZPMs are online and functioning, 100%. We're good to go. ZPM'ler takılı ve %100 seviyesinde çalışıyorlar. Gitmeye hazırız. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Okay. Who's flying this puppy ? That would be me. Tamam. Kim uçuracak bu yavruyu? Ben uçuracağım. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Carson ? Rodney. Carson? Rodney. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
What ? They called you in for this ? Aye. Ne yani, bunun için seni mi çağırdılar? Evet. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Well, you must have a higher CIA than I thought. Düşündüğümden daha yüksek bir CIA'e sahip olmalısın. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Excuse me ? Chair Interface Aptitude. Affedersin? Koltuk Arayüz Yeteneği (CIA). Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
We have a ranking system. Bir sıralama sistemimiz var. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Well, apparently after Colonel Sheppard, I'm number two. Görünüşe göre, Yarbay Sheppard'dan sonra ikinci benim. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Really ? Gotta look into that. Gerçekten mi? Bunu incelemem lazım. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Well, thanks for the vote of confidence, Rodney. Güven oyu için teşekkürler, Rodney. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
I'm sure you'll do fine. Great. Eminim, halledersin. Harika. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
I suppose I'm ready. Zannedersem hazırım. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Dr. Beckett. Dr. Beckett. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Take us out. Bizi gezegen dışına çıkarın. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
So, you're in command here, huh ? Demek burada komutan sensin? Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Only until General Landry gets back. Sadece General Landry geri dönene kadar. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
He's heading up a taskforce in Washington. Washington'daki bir özel time başkanlık ediyor. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
My next position is to take command of our new Daedalus class ship. Bir sonraki mevkim, yeni Daedalus sınıfı geminin komutasını almak. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
The Phoenix ? Phoenix mi? (Anka kuşu) Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Actually, we're renaming it the General Hammond. Aslında, ismini değiştirdik: General Hammond. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Oh, yeah. I heard about that. Evet. Onu duydum. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Sorry, it was kind of sudden. Başın sağ olsun, çok ani oldu. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Heart attack. I was offworld at the time. Kalp krizi. O sırada Dünya dışındaydım. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
He was a good man. He really was. İyi bir adamdı. Gerçekten öyleydi. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
So, what's next ? C 130 to McMurdo ? Eee, sırada ne var? C 130'la McMurdo'ya mı uçacağız? Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Colonel Sheppard, this is Major Davis, Homeworld Security. Yarbay Sheppard, bu Binbaşı Davis, Ana Gezegen Güvenlik'ten. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Major. Colonel. Binbaşı. Yarbay. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
What are we looking at ? It's the hive ship. Neye bakıyoruz? Bu Kovan gemisi. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
It dropped out of hyperspace and established orbit around the moon Siz gelmeden hemen önce hiperuzaydan çıktı Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
just before you arrived. ve Ay'ın çevresinde yörüngeye girdi. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
You've got to be kidding me. It's not supposed to be here for weeks. Şaka yapıyor olmalısınız, buraya gelmesine daha haftalar vardı. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Evidently, this is no ordinary hive ship. Bunun sıradan bir Kovan gemisi olmadığı besbelli. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Yeah, that much I know. What's it doing ? Evet, o kadarını biliyorum. Ne yapıyor? Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
For the moment, nothing. Şu anda, hiçbir şey yapmıyor. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Best we can guess is it's completing its ZPM upgrades, En iyi tahminimiz, saldırı öncesi ZPM... Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
prior to launching an attack. ...iyileştirmelerini tamamladığı yönünde. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
Then we gotta make a move first. You get any F 302's ? O zaman ilk hamleyi bizim yapmamız lazım. Elinizde hiç F 302 var mı? Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
We have a squadron on permanent standby with Earth Defense, Dünya Savunma'da sürekli hazırda bekleyen bir filomuz var, Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
but those birds aren't outfitted for anything more ama o kuşlar sadece önleme uçağı... Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
than fighter interceptor duties. ...olacak şekilde donatıldılar. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
There's no way they're gonna take on... How long to fit them with nukes ? Bir Kovan ile boy ölçüşmeleri mümkün değil. Onları nükleer silahlarla donatmak ne kadar sürer? Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
That could take some doing. O biraz zaman alabilir. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
I'll get right on it. Hemen ilgileniyorum. Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155412
  • 155413
  • 155414
  • 155415
  • 155416
  • 155417
  • 155418
  • 155419
  • 155420
  • 155421
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact