Search
English Turkish Sentence Translations Page 155445
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I see no reason not to let them go. | ...gitmelerine izin vermemek için hiçbir sebep göremiyorum. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
They could become valuable allies. Well, what if one of 'em decides to stay? | Değerli müttefikler olabilirler. Şey, ya içlerinden biri kalmaya karar verirse? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
Let's cross one bridge at a time, all right? | Hadi bir seferde bir köprüyü geçelim, olur mu? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
Almost done. Just finishing up the last one. | Neredeyse bitti. Sonuncuyu bitiriyorlar. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
Well, actually, creating Replicators is fairly simple, | Şey, aslında, Çoğalıcıları yaratmak konuşmaya oranla... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
comparatively speaking. Humans, not so much. | ...oldukça basit. İnsanlar, o kadar değil. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
Well, the sooner they get it done, the better. And once the last transfer is complete, | Peki, ne kadar çabuk bitirirlerse, o kadar iyi. Ve transfer bittiğinde... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
I want those Replicator bodies destroyed. | O Çoğalıcı vücutlarının yok edilmesini istiyorum. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
They certainly don't waste any time, do they? | Kesinlikle hiç zaman kaybetmiyorlar, değil mi? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
No they don't. | Hayır etmiyorlar. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
There's no breaks, no chit chat, no social interaction whatsoever. | Ara yok, aralarında konuşma yok, sosyal olarak etkileşim falan hiçbir şey yok. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
Just the perfect working environment. | Sadece mükemmel çalışma ortamı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
You don't have to stay there the whole time, you know. | Bütün süre boyunca burada kalmana gerek yok, biliyorsun. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
Talk, talk, that's all he does. You can't shut him up. | Konuş, konuş, tek yaptığı o. Onu susturamıyorsun. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
Keep me apprised. | Beni haberdar edin. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
Power's out! What the... Force field! | Güç gitti! Ne... Güç alanı! | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
{\pos(192,220)} What happened? One of the Replicators escaped. | Ne oldu? Bir Çoğalıcı kaçtı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
{\pos(192,220)}Koracen, the leader, must've written some kind of hidden program | Koracen, liderleri, Çoğalıcı vücutlarına transfer olduklarında... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
{\pos(192,210)}that was timed to kill power, as soon as they were downloaded into the Replicator bodies. | ...gücü kesecek zamanlı ve gizli bir program yazmış olmalı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
{\pos(192,210)}Disable the force field they were able to pry open the doors. | Güç alanını etkisiz bırakınca kapıları açabildiler. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
{\pos(192,210)}Where is she? | Elizabeth nerede? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
{\pos(192,210)}She went after Koracen. | Koracen'in peşinden gitti. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
{\pos(192,210)}Three teams are in pursuit. We've lost all radio contact. | Üç takım takipte. Telsiz bağlantısını kaybettik. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
{\pos(192,210)}Go join them. Go up to the control room, and try to get the power restored. | Gidip onlara katılın. Kontrol odasına gidin ve gücü geri getirmeye çalışın. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
{\pos(192,210)} What do we do with them? Shoot 'em. | Onlarla ne yapacağız? Vurun onları. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
{\pos(192,210)}Keep shooting. | Vurmaya devam edin. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
{\pos(192,210)}They'll go down eventually. | Eninde sonunda düşeceklerdir. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
{\pos(192,210)}Wait! | Bekle! | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
We knew nothing of Koracen's plan. | Koracen'in planından haberimiz yoktu. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
If we were a part of it, we would not be standing here right now. | Eğer bunun bir parçası olsak, burada karşınızda duruyor olmazdık. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
We're complying with your wishes. | Sizi isteklerinize uyuyoruz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
Nothing gets through that door. | O kapıdan kimse geçmeyecek. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
I don't think you do. | İnandığını sanmıyorum. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Well, much as I'd like to say we didn't see *that* coming, we... | Bunun olmasını beklemiyorduk demek isterdim ama... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
I've also tried to radio down there but communications are still offline. | Telsizle iletişim kurmayı da denedim, ama haberleşme sistemi hala devre dışı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
I'm Elizabeth Weir. | Ben Elizabeth Weir'ım. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Obviously she was in a hurry. | Belli ki acelesi vardı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
She just used the previous Replicator template that was already in the machine... | Makinedeki bir önceki Çoğalıcı şablonunu kullandı... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
which was FRAN. | ...yani AYÇİN'i. (Arkadaş Yanlısı Çoğalıcı İNsan) | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
John, I'm not a threat to you. | John, size bir tehdit oluşturmuyorum. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Well, whatever you are, I'd say building a Replicator body's a pretty big threat. | Sen her ne isen, bence bir Çoğalıcı bedeni üretmek oldukça büyük bir tehdittir. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Elizabeth Weir would never do such a thing. | Elizabeth Weir asla öyle bir şey yapmazdı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
OK, the machine is deactivated. | Tamam, makineyi devre dışı bıraktım. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
I've removed the control crystal, which means no one will be building any more Replicators. | Kontrol kristalini çıkardım, yani kimse başka Çoğalıcı üretemeyecek. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Believe me, | İnanın bana,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
I was just as concerned about doing this as you, | ...ben de bunu yapmak konusunda sizin kadar endişeliydim,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
but the adjustments Rodney's made to this technology eliminate any danger. | ...ama Rodney'nin bu teknolojiye yaptığı ayarlamalar tehlikeleri gideriyor. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
I can't replicate, | Çoğalamıyorum,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
and since my consciousness is controlling this body I truly... | ...ve bilincim bu bedeni kontrol ettiği için... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
*Your* consciousness? | Senin bilincin mi? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
No offence, but I'm not completely sold on your being who you say you are. | Kusura bakma, ama kim olduğun konusunda kendini bana tam olarak kanıtlayamadın. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
I understand your scepticism, | Şüphenizi anlıyorum,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
but I *am* Elizabeth Weir. | ...ama ben Elizabeth Weir'ım. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
I wish there was some way I could prove it to you. | Keşke bunu size ispatlamamın bir yolu olsaydı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
That'll be difficult. | O biraz zor olacak. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Any personal information or memories could have easily been mined from Doctor Weir's consciousness when the Replicators captured her. | Çoğalıcılar onu ele geçirdiğinde bütün kişisel bilgiler ve anılar kolaylıkla Doktor Weir'ın bilincinden çıkarılmış olabilir. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
At least let me start by offering something of value. | En azından değerli bir şeyler önermeme izin verin. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
The technical specs of several of the systems we've inhabited since our transformation, | Dönüşümümüzden beri işgal ettiğimiz sistemlerden birçoğunun teknik spesifikasyonları,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
including Wraith tech. | ...Wraith cihazları dahil. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
I've already uploaded them to your computer. | Çoktan senin bilgisayarına yükledim. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Well, that's... great. | Bu... harika. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
All I ask is that you give me a chance to earn your trust. | Tek istediğim bana güveninizi kazanmam için bir fırsat vermeniz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
I would never *ever* do anything to harm any of you, | Asla herhangi birinize veya Atlantis'e zarar verecek... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Well, the good news is that now she's downloaded herself into the Replicator's body | İyi haber, kendini Çoğalıcı bedenine indirdiği için... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
she's not screwing up Atlantis' computers. | ...Atlantis'in bilgisayarlarını bozmuyor. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Power's stable, the Gate's working and communications are back online. | Güç kararlı durumda, geçit çalışıyor ve haberleşme sistemi tekrar devrede. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
You sure she can't replicate on her own? | Kendi kendine çoğalamayacağından emin misin? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Positive. I mean, she instituted every safeguard. | Pozitif. Bütün korumaları başlattı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
If we move her to a secure location, then I think we'll be able... Wait a minute. | Onu güvenli bir yere alırsak, sonra bence biz... Bekle bir dakika. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
You're not suggesting I entertain the notion of keeping her here? | Onu burada tutma önerisini göz önünde bulundurmam gerektiğini söylemiyorsun, değil mi? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Well, I'm just saying that if we keep her under constant guard, it'll minimise any threat she poses | Eğer onu sürekli gözetim altında tutarsak, tehdidi en az seviyeye indirmiş oluruz... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
if she even *poses* a threat | ...tabii bir tehdit oluşturuyorsa,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
and it'll give us more time to study her. | ...ve bize onu incelememiz için daha fazla zaman verir. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
That *thing* in there is a Replicator. | İçerdeki o şey bir Çoğalıcı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
There are far too many ways this can go wrong, | Bu iş birçok yönden kötü gidebilir,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
even if she's kept under constant guard. | ...sürekli gözetim altında olsa bile. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Everyone doubted the first FRAN I built, | AYÇİN'i ilk ürettiğimde herkes ondan şüphe duydu,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
and she turned out to be perfectly safe and perfectly reliable. | ...ve tamamen tehlikesiz ve güvenli olduğu ortaya çıktı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
That's right, *you* built FRAN; | Bu doğru, AYÇİN'i sen ürettin;... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
*you* created her consciousness. | ...onun bilincini sen yarattın. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Now, as much as you wanna believe that this new FRAN is indeed Doctor Weir, we *cannot* be certain of that. | Şimdi bu yeni AYÇİN'in gerçekten Doktor Weir olduğuna inanmak istesen de, bundan emin olamayız. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
For all we know, it could be Oberoth inside that body. | Her şeye rağmen, o bedenin içindeki Oberoth bile olabilir. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
What if it *is* Doctor Weir? | Peki ya o Doktor Weir ise. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Look, this is my fault. | Bakın, bu benim hatam. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
I'm the one who reactivated the nanites in Elizabeth | Elizabeth'in içindeki nanitleri tekrar devreye sokan benim. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
true, to save her, but... | Doğru, onu kurtarmak için, ama... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Look, I'm the one who created this mess. | ...bu belayı başımıza getiren benim. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
I think I should be the one to, you know, fix it. | Bence düzelten de ben olmalıyım. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
but it's too dangerous. | ...ama bu çok tehlikeli. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
I say we stick with our original plan: | Bence orijinal planımıza sadık kalalım: | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
upload her consciousness into a virtual reality, | Onun bilincini bir sanal gerçeklik ortamına yükleyelim,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
let her prove herself there, | ...kendini orada, zarar... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
where she can't do any damage. | ...veremeyeceği bir yerde kanıtlasın. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Oh, Teyla! | Oh, Teyla! | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Is it a boy or a... | Oğlan mı, yoksa... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Torren for your father, and John | Torren babanın adı, ve John... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Colonel Sheppard. | ...Yarbay Sheppard. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Wait. You're not saying John Sheppard is... | Bekle bir saniye. Yoksa John Sheppard... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
The father is Athosian. | Babası Atosyalı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Kanaan. | Kanaan. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |