• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158759

English Turkish Film Name Film Year Details
Aatish Kapoor and 300 innocent villagers. Aatish Kapoor ve 300 masum köylüler. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
They will play the part of revolutionaries. Devrimin parçası olacaklar. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Mistaking our train to be a British train.. Trenimizi İngiliz treni olarak tanıtmak... Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
..they will stop that train no matter what it takes. ... onların trenlerini durdurmaya yetecektir. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Then the villagers will get on that train and capture the cops.. Daha sonra köylüleri polisler yakalayınca... Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
..they will thrash them pretty badly.. ... güzelce pataklayacaklar... Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
..and then they will unload the goods.. ... ve malları boşaltacaklar... Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
..and load it in your vehicles. ... sonra da sizin malları araçlarına yükleyecekler. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Just because there's a famous star Aatish Kapoor in the film.. Filmde sadece ünlü film yıldızı Aatish Kapoor'un olması... Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
..nobody will even think that something illegal is going on. ... hiç kimsenin şüphelenmemesini sağlayacaktır. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
ln fact, all this will be done.. Aslında, bütün bunlar... Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
..under the watchful eye of the police. ... polisin gözetimi altında olacak. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
That is, full police protection. Bu, tam polis korunmasıdır. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Great! Great, you're.. Harika! Sen harikasın... Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Say it, guys. Çocuklar, söyleyin. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
The Khan of Khans, Tees Maar Khan. Khanların Khan'ı, Tees Maar Khan. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Who is the director? Who? Who? Yönetmen kim? Kim? Kim? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
l'm the director. Yönetmen benim. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
That's great. So we're the producers. Bu harika. O halde bizde yapımcıyız. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
We'll keep an eye on the director. Yönetmene göz kulak olacağız. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
But l.. Khan, no need to thank us. Ama ben... Teşekküre gerek yok, Khan. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
See you on the sets. Setlerde görüşürüz. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Boss, control. Patron, kontrol. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
They're the ones who'll be paying us. Bize ödeme yapacak olan onlar. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Lousy baldies. Alçak keller. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Boss, the plan is on paper. What next? Patron, planın kâğıt üzerinde. Sırada ne var? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Now let's celebrate Eid. Şimdi bayram kutlaması yapalım. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
But boss, Eid was three months ago. Ama patron, bayram üç ay önceydi. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
For Tees Maar Khan, the sighting of the moon.. Tees Maar Khan aya baktı... Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
..on any night is like Eid. ... ve herhangi bir gece bayram gibidir. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
So boss, call up Brother Salman. Tamam patron, ben de Salman kardeşi arayayım. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Hurry up. Hurry up. Acele et. Acele et. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Hello, Sallu. Yes, this is Tees Maar Khan speaking. Merhaba, Sallu. Evet, ben Tees Maar Khan. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
The guys have offered prayers. Let's celebrate Eid. Adamlarım dua ettiler, hadi bayramı kutlayalım. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
ln front of Anya's house. Anya'nın evinin önünde. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
He knows Anya. Anya'yı tanıyor. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Okay. Okay. Wonderful! Wonderful! Tamam. Tamam. Harika! Harika! Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''Behind the cold curtain..'' Soğuk perdenin arkası. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''..the flame blazes safely.'' ... alevler çok güvenli. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''Only when the admirer burns..'' Hayran yandığı zaman... Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''Burns down to ashes..'' ... küller aşağı serpilir. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''..is he called a lover.'' Bu onun sevgisinden. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''By God.'' Alimallah. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''Beheld a timeless beauty.'' Bu zamansız bir güzellik. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''My beloved became rarest of rare.'' Benim sevgilim güzeller güzeli. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''l'll gift away the moon on Eid.'' Bayramda uzaklardan ay getireceğim. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''ln the name of love, l accept disgrace.'' Aşk adına rezil olmayı kabul edeceğim. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''When there was nothing left to sell..'' Satacak bir şey kalmayınca... Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''..l let go of my life just like that.'' ... ben de hayatımı böyle satacağım. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''Let go of my life. Let go of my life.'' Hayatımı satacağım. Hayatımı satacağım. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''Towards my beloved, this admirer has a duty.'' Sevgilime doğru, bu hayranlık benim işim. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''l offer my greetings.'' Selamlarımı sunuyorum. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Boss, cine star Salman of 'Dabang' fame. Patron, sinema yıldızı, Salman Dabang'ı çok ünlü. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''Without my beloved, l lost my entire glow.'' Sevgili olmadan, ben bütün canlılığımı kaybederim. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''Upset with myself and distanced from God.'' Kendime küser, Tanrıdan uzaklaşırım. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''When her name was mentioned in the gathering.'' Adı bahsedildiğinde... Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''Along with my beloved, even l became famous.'' ... sevgilimle yürür, hatta ün yaparım. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''My beloved is in a happy mood.'' Benim sevgilim, mutluluk kaynağım. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''My heart is cheerful, the moment is rosy.'' Kalbim neşeyle dolar, anım umutlu olur. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''We put an end to the night and met.'' Biz bir araya gelip geceye son veririz. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''Went crazy about my beloved.'' Benim sevgilim deli oldu. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''My killer charms yearn.'' Benim büyüm özlemi bitirir. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''l sway ever since..'' Aşık olduğumdan beri... Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''..l've fallen in love.'' ... sallanıyorum. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''lnfidel bows down at the doorstep..'' Kapı eşiğinde baş eğdi... Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''And pleads to me..'' ... ve bana yalvardı. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''You are my devotion.'' Sen bana bağlandın. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''Every lover has a request for beauty.'' Her sevgili güzellik ister. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''Proudly sacrifice your life.'' Gururla hayatını feda et. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''Eyes are like dagger.'' Gözleri hançer gibidir. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''Took away your life.'' Hayatını aldı götürdü. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''Pierced the heart through and through.'' Kalbi parça parça böldü. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''Eyes are like a dagger.'' Gözler bir hançer gibidir. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''Took away my life.'' Hayatımda aldı götürdü. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''Pierced my heart through and through.'' Kalbimi parça parça böldü. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''l'm your lover, your admirer.'' Ben senin sevgilinim, ben senin hayranınım. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''l'm an expression of love.'' Ben sevginin ifadesiyim. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''The one who finishes the rival.'' Rekabeti bitir. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''l'm that scintillating sword.'' Benim kılıcım parlak. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
What are you doing? Sit down. Ne yapıyorsun sen? Otur. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Come on. Hurry up! Call the dancers. Come on. Hadi. Acele edin! Dansçıları çağırın. Hadi. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Boss. Boss, why are we dressed like this? Patron. Patron, biz neden böyle giyindik. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
We have to steal the stuff we need.. Bir şeyler çalabilmek için... Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
..to carry out our plan from this very set. ... bu plana sadık kalmalıyız. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Boss, Chunky Pandey! Patron, Chunky Pandey! Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Chunky Pandey. Boss, l'm a big fan of his. Chunky Pandey. Patron, ben onun büyük bir hayranıyım. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Sorry, everyone makes mistakes. Üzgünüm, herkes hata yapar. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Yes, sir. These are your steps. Evet, efendim. Böyle yapacaksın. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
And dancers, you have to throw the colours up in the air. Dansçılar, boyaları havaya fırlatın, tamam mı? Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Okay? Yes, sir. Tamam mı? Evet, efendim. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Don't throw it on me. You'll spoil my hair. Benim üzerime atmayın. Saçımı mahvedersiniz. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Let's go. We've been called there. Hadi gidelim. Biz oraya çağırıldık. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Now we're not dancers, we're thieves. Biz şu anda dansçı değiliz, biz hırsızız. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Roll sound! Camera! Action! Kamera! Motor! Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
'Choli Mein Holi'. Take one. 'Choli Mein Holi. Çekim bir. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''Choli mein holi. Holi mein choli.'' Choli mein bayramı. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''When the drape got drenched.'' Süsler sırılsıklam oldu. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
''lt's Holi today.'' Bugün bayram var. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
lt's Holi! lt's Holi! Bugün bayram var. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
Throw some water. lt's Holi! Biraz su serpin. Bugün bayram var. Tees Maar Khan-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158754
  • 158755
  • 158756
  • 158757
  • 158758
  • 158759
  • 158760
  • 158761
  • 158762
  • 158763
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact