• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158794

English Turkish Film Name Film Year Details
I was lucky. Ama şanslıydım. Temple Grandin-1 2010 info-icon
All these things worked for me. Her şey benim hayrıma oldu. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Everyone worked hard to make sure that I was engaged. Herkes benim faaliyette bulunmamı sağladı. Temple Grandin-1 2010 info-icon
I mean, they knew I was different, but not less. Farklıydım, ama eksik değildim. Bunun farkındaydılar. Temple Grandin-1 2010 info-icon
You know, I had a gift. Bir yeteneğim vardı. Temple Grandin-1 2010 info-icon
I could see the world in a new way. Dünyayı farklı bir şekilde görebiliyordum. Temple Grandin-1 2010 info-icon
I could see details that other people were blind to. Başkalarının göremediği detayları görebiliyordum. Temple Grandin-1 2010 info-icon
My mother pushed me to become self sufficient. Annem kendime yetmem için beni zorladı. Temple Grandin-1 2010 info-icon
I worked summers at my aunt's ranch. Yazları teyzemin çiftliğinde çalıştım. Temple Grandin-1 2010 info-icon
I went to boarding school and college Yatılı liseye ve üniversiteye gittim. Temple Grandin-1 2010 info-icon
and those things were uncomfortable for me at first, İlk başta çok huzursuz oldum. Temple Grandin-1 2010 info-icon
but they helped me to open doors to new worlds. Ama o sayede yeni dünyalara kapılar açtım. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Excuse me, please, Affedersiniz... Temple Grandin-1 2010 info-icon
but we want to hear everything. ...ama her şeyi dinlemek isteriz. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Are you a scientist? Bilim adamı mısınız? Temple Grandin-1 2010 info-icon
You cannot hit people. Think you can figure it out? İnsanlara vuramazsın. Sence çözebilir misin? Temple Grandin-1 2010 info-icon
Think of it as a door. Just take one knock to the head. Bunu bir kapı olarak düşün. Kafaya bir darbe yeterli. Temple Grandin-1 2010 info-icon
I don't understand why people are cruel for no reason! İnsanların niye nedensiz yere zalim olduklarını anlamıyorum! Temple Grandin-1 2010 info-icon
You have a very special mind. Özel bir beynin var. Temple Grandin-1 2010 info-icon
You see the world in ways that others can't. Dünyayı başkalarının göremediği şekilde görüyorsun. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Miss Grandin, this is a masterpiece. Bayan Grandin, şaheser bu. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Yes, you did, and I held it. Evet geçtin. Ben de o kapıyı tuttum. Temple Grandin-1 2010 info-icon
I'm Temple Grandin. Benim adım Temple Grandin. Temple Grandin-1 2010 info-icon
{\Temple is a professor at Colorado State University} Temple Colorado Eyalet Üniversitesinde profesör olarak çalışmaktadır. Temple Grandin-1 2010 info-icon
{\and lectures worldwide on autism and animal handling.} Otizm ve hayvancılık konusunda tüm dünyada dersler vermektedir. Temple Grandin-1 2010 info-icon
{\In North America, over half the cattle} Kuzey Amerika'da büyükbaş hayvanların yarısından fazlası... Temple Grandin-1 2010 info-icon
{\are handled in humane systems she has designed.} ...onun tasarladığı insancıl sistemlerle işlenmektedir. Temple Grandin-1 2010 info-icon
I can see the heat! Sıcaklığı görebiliyorum! Temple Grandin-2 2010 info-icon
Yes. Yes, please. Evet, lütfen. Temple Grandin-2 2010 info-icon
These okay here? Her şey yolunda mı? Temple Grandin-2 2010 info-icon
How do I know this is my room? Because we say so. It's your room. Buranın benim odam olduğunu nereden bileceğim? Temple Grandin-2 2010 info-icon
I have colitis. I get it from nervousness. Bende kolit var. Bu yemekler asabiyet yapıyor. Temple Grandin-2 2010 info-icon
So you didn't answer Mike's question. Are you excited about going to college? Mike'ın sorusunu cevaplamadın. Üniversiteye gideceğin için heyecanlı mısın? Temple Grandin-2 2010 info-icon
The dessert spoons and teaspoons go in different sections. Tatlı kaşıkları ve çay kaşıkları ayrı konuyor. Temple Grandin-2 2010 info-icon
You do remember, though, something's gonna set her off. Onu nelerin sinirlendirdiğini hatırlıyorsundur. Temple Grandin-2 2010 info-icon
See? He can see all around without moving his head. Gördün mü? Kafasını oynatmadan her tarafı görebilir. Temple Grandin-2 2010 info-icon
So how do you know where he's looking? His ears. Baktığını nereden anlıyorsun? Kulaklarından. Temple Grandin-2 2010 info-icon
See? He's looking at you. And he's looking at those cowboys. Gördün mü? Sana bakıyor. Ve şu kovboylara bakıyor. Temple Grandin-2 2010 info-icon
And I say, "Can't you see I'm thinking? And can't you see I'm sad?" Ben de onlara:"Düşündüğümü görmüyor musun? Ve mutsuz olduğumu?" diyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Happy. I'm happy in that one. Mutluyum. Bunda da mutluyum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Close the sides. Close the sides. Yanları da kapat. Yanları da kapat. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Temple? Temple? Temple? Temple? Temple Grandin-2 2010 info-icon
No one expected it. It's nothing short of a miracle. Kimse bunu beklemiyordu. Bu kesinlikle bir mucize. Temple Grandin-2 2010 info-icon
What's wrong? Is she all right? Sorun nedir? O iyi mi? Temple Grandin-2 2010 info-icon
So when would she grow out of it? I mean, what's the next step for... Peki ne zaman bunu atlatacak? Yani bir sonraki adım nedir... Temple Grandin-2 2010 info-icon
For how long? I'm not sure I would like that. I really... Ne kadar süreliğine? Bunu isteyeceğimi sanmıyorum. Ben gerçekten... Temple Grandin-2 2010 info-icon
so why don't you try me? I'm sorry. ...neden bana anlatmaya çalışmıyorsunuz? Özür dilerim. Temple Grandin-2 2010 info-icon
We have another child and she is not like this, Bizim bir çocuğumuz daha var ve onun böyle bir sorunu yok... Temple Grandin-2 2010 info-icon
and I did not do anything different. ...ve ben farklı hiçbir şey yapmadım. Temple Grandin-2 2010 info-icon
You just tell me what to do. As I said, Bana ne yapacağımı söyleyin. Söylediğim gibi... Temple Grandin-2 2010 info-icon
Dog. Kö pek. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Cat. Temple, try. Kedi. Temple, biraz çaba göster. Temple Grandin-2 2010 info-icon
John, I got one for you. Coming through. John, senin için de aldım. Geliyor. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Touching myself's okay. Kendime dokunmakla sorunum yok. Temple Grandin-2 2010 info-icon
But when the squeeze machine touches you, Ama makine seni sıkarak dokununca... Temple Grandin-2 2010 info-icon
and four, three, two, one. Zero hour, Mr. Solo! ...ve dört, üç, iki bir, sıfır saat Bay Solo! Temple Grandin-2 2010 info-icon
She's a different person after just 15 minutes. 15 dakika içinde farklı bir insan oluyor. Temple Grandin-2 2010 info-icon
that we're not equipped to deal with Ms. Grandin's needs. ...bu ekipmana ihtiyacı olmadığı anlaşılıyor. Temple Grandin-2 2010 info-icon
She's able to concentrate, to interact with others more easily... Diğer insanlarla daha iyi ilişki kurmaya konsantre olabiliyor... Temple Grandin-2 2010 info-icon
There is no empirical evidence... I can do an experiment. Bunun deneysel anlamda... Deney yapabilirim. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I can measure heart rates. I think it'll work on everyone. Kalp atışlarını ölçebilirim. Bence herkes üzerinde işe yarayacak. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Let's talk frankly. Açık açık konuşalım. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I'm not sure you can get anything from being at Franklin Pierce. Ben bu okulda bulunmakla bir şey kazanacağından emin değilim. Temple Grandin-2 2010 info-icon
E, relaxed? E) Gevşemiş? Temple Grandin-2 2010 info-icon
A, claustrophobic! A) Klostrofobik! Temple Grandin-2 2010 info-icon
Temple Grandin, I would like you to meet Mr. Hodges. Temple Grandin, seni Bay Hodges ile tanıştırayım. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Temple's very interested in science. Temple bilimle çok ilgileniyor. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I have never seen her strike unless she's been provoked. Provoke edilmediği müddetçe daha önce hiç saldırdığını görmedim. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Then she'll go into a panic attack, and then they make fun of that, too. Panik atak geçirdiğinde onlar bununla da eğlendi. Temple Grandin-2 2010 info-icon
But you cannot even begin to imagine the chaos, Ama yaşadığımız karmaşa, kaos... Temple Grandin-2 2010 info-icon
the upheavals, the tantrums and the pain. ...öfke nöbeti ve acıyı hayal bile edemezsiniz. Temple Grandin-2 2010 info-icon
to be everything we hoped for them to be ...en iyisinin olmasını isteriz... Temple Grandin-2 2010 info-icon
And that there's never ever anybody out there who understands ...ve yaşadıklarımızı hiç kimse... Temple Grandin-2 2010 info-icon
I'd love to have her here. Ben onun burada olmasını isterim. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Different, but not less. Sadece farklı ama başka bir şeyi yok. Temple Grandin-2 2010 info-icon
She hit him for no reason! Temple. Sebepsiz ona vurdu! Temple. Temple Grandin-2 2010 info-icon
We can still see them. Onları hâlâ görebiliriz. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Can't you? Siz hatırlamıyor musunuz? Temple Grandin-2 2010 info-icon
This girl has an amazing mind. Try teaching her math. Bu kızın muhteşem bir hafızası var. Matematik öğretmeye çalış bir de. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Let's see if we can even things out a bit. Değiştirirsek neler olur bir bakalım. Temple Grandin-2 2010 info-icon
No, no, no, no. All right, one page. Okay. Hayır, hayır, hayır. Tamam, bir sayfa. Temple Grandin-2 2010 info-icon
But I can't! I know, I know. I shouldn't shout. Ama yapamıyorum! Biliyorum, biliyorum. Bağırmamam gerekiyor. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Temple. You have a very special mind, you know that? Temple. Çok özel bir beynin var, bunu biliyor musun? Temple Grandin-2 2010 info-icon
you could easily go on to college. ...çok kolay bir şekilde üniversiteye gidebilirdin. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Yes, they do. And horses and pigs and goats and sheep and... Evet var. Atlar, keçiler, koyunlar domuzlarla ilgili de var... Temple Grandin-2 2010 info-icon
Yeah, it's called animal husbandry. Buna hayvan besiciliği deniyor. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Really, anything you wanted. You could study people, psychology. Gerçekten istediğin her şeyi yapabilirsin. İnsanlar üzerine çalışabilirsin, psikoloji. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I'd get to understand people? İnsanları anlayabilir miyim? Temple Grandin-2 2010 info-icon
Well, that's the idea. Konu bu zaten. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Temple, think of it as a door. Temple, bunu bir kapı olarak düşün. Temple Grandin-2 2010 info-icon
A door that's going to open up onto a whole new world for you Senin için tamamen yeni bir dünyaya açılacak bir kapı... Temple Grandin-2 2010 info-icon
and all you need to do is decide to go through it. ...ve tek ihtiyacın olan şey o kapıdan geçip geçmeyeceğine karar vermek. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Miss Grandin? First off, Bayan Grandin? Öncelikle... Temple Grandin-2 2010 info-icon
I talked to my old teacher Dr. Carlock. And he said I should stress ...eski öğretmenim Dr. Carlock ile konuştum. Bana stres altında olduğumu... Temple Grandin-2 2010 info-icon
that it wasn't that I hadn't done the work, because I had, ...ve bu yapmam gerekeni yapmadığımdan değil, çünkü yaptım... Temple Grandin-2 2010 info-icon
but I'd collected way too much data ...fazlasıyla veri topladım... Temple Grandin-2 2010 info-icon
and backed it up with far too many citations, ...ve birçok alıntıyla onları destekledim... Temple Grandin-2 2010 info-icon
that I needed extra time just to make it coherent. ...hepsini tutarlı bir hale getirebilmek için biraz daha zamana ihtiyacım var. Temple Grandin-2 2010 info-icon
But if you look at these results, you'll see that it's not just me, but in fact, Ama bu sonuçlara bakarsanız sadece benim üzerimde değil... Temple Grandin-2 2010 info-icon
a majority of people who become calmer when using my machine. ...birçok kişi benim makinemi kullanırken sakinleşti. Temple Grandin-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158789
  • 158790
  • 158791
  • 158792
  • 158793
  • 158794
  • 158795
  • 158796
  • 158797
  • 158798
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact