Search
English Turkish Sentence Translations Page 158795
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And that really makes a clear case for me keeping it. | Ve bu açıkça benim makinemi tutabileceğimi gösteriyor. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
And I should get a good grade. | Ve daha iyi bir not almamı. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Did your previous teacher, Dr. Carlock, suggest the good grade? | Eski öğretmenin Dr. Carlock daha iyi bir not alacağını mı öne sürdü? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
No, that's me. | Hayır, bunu ben söyledim. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Leave it with me. | Bende kalsın. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
You used a control group? | Kontrol grubu mu yaptın? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
They were tested resting, seated, and most of them got bored. Page four. | Dayanırken ve otururken test edildiler ve çoğu sıkıldı. Sayfa dörtte var. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
This is excellent. And I think it will be a good grade. | Bu çok iyi. Bence de iyi bir not almalısın. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
In that case, I'll stay. | Bu durumda ben de kalacağım. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
will want a say in whether you keep the machine. | ...yeni oda arkadaşınla konuşmalısın. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
But don't ever move it and then I'll always know where it is. | Ama yerini hiç değiştirme, ben de nerede olduğunu bileyim. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
It's almost time for The Man from U.N.C.L.E. | The Man from U.N.C.L.E. dizisinin vakti geldi. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
They play it in the rec room. | Televizyon odasında gösteriyorlar. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
You can't watch The Man from U.N.C.L.E. | The Man from U.N.C.L.E. dizisini izleyemezsin. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
I do. I'd love to watch it. | İsterim. Çok isterim. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Now Illya Kuryakin's trying to open the door, but it's locked. | Şu anda Illya Kuryakin bir kapıyı açmaya çalışıyor ama kapı kilitli. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
And now the floor's sliding under the room. | Şimdi de odanın zemini yana kayıyor. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
There's a big drop to lots of spikes! | İçi çiviyle dolu büyük bir delik var! | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
That's the other kids in the room hissing. | Odadakiler bana şişt diyorlar. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Do you like Star Trek, too? Yes. | Star Trek'i de sever misin? Evet. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Who's your favorite? Mr. Spock. | Favori karakterin kim? Bay Spock. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
We have a lot in common. | Çok fazla ortak noktamız var. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Maybe we can watch it on the radio. | Radyodan dinleyebiliriz. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
They broadcast it for the blind. They do? | Körler için yayın yapıyorlar. Yapıyorlar mı? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Let's watch it on the radio. | Haydi radyodan dinleyelim. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Is that because you're in your squeeze machine? | Kucaklama makinende olduğundan dolayı mı? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Remember, I see you through your voice. | Ben seni sesinden anlıyorum unutma. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Do you remember a lot of voices? | Çok fazla ses hatırlıyor musun? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
I'm off to class. | Benim dersim yok. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
I have French class. I hate it. That's why I'm in my squeeze machine. | Benim Fransızca dersim var. Nefret ediyorum. Bu yüzden kucaklama makinemdeyim. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Your squeeze machine doesn't bother me. | Kucaklama makinen beni rahatsız etmiyor. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Okay? I know. Okay. | Tamam mı? Biliyorum. Tamam | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Excuse me, is this seat taken? | Affedersiniz, burası boş mu? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
And now I've made a machine that lets me do that. | Ve sonra makinemi icat ettim, şimdi bunu anlıyorum. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
It feels like a wire gets reconnected. | Sanki bir kablo ile onlara bağlanmışım gibi hissettiriyor. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Like something gets repaired. | Bir şeyler tamir olmuş gibi. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
If it wasn't for my machine, I wouldn't be standing here today. | Eğer makinem olmasaydı bugün burada sizinle olamazdım. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Instead I'd be hiding in my room or spinning in circles to calm myself, | Burada olmak yerine odamda saklanıyor ya da sakinleşmek için kendi çevremde... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
or hitting someone. | ...dönüyor ya da birilerine vuruyor olurdum. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
When I was younger, I closed myself off from people. | Küçükken insanlara yaklaşmazdım. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
I didn't even speak until I was four. | Dört yaşıma kadar konuşmadım bile. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
There's a highfalutin name for this condition. Autism. | Bu durumumun afilli bir ismi var. Otizm. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
But because of my machine, | Ama makinem sayesinde... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
to reach this point in my life. | ...ne olduğunu bilebiliyorum. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Today more than ever, I realize I have not walked alone. | Bugün bu yolda tek başına yürüyemeyeceğimi daha iyi fark ettim. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
And I thank not only my teachers, but my friends and family as well. | Ve sadece öğretmenlerime değil arkadaşlarıma ve aileme de çok teşekkür ediyorum. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
As in the words of the song from Carousel. | Carousel şarkısındaki gibi... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
When you walk through a storm Hold your head up high | Fırtınanın içinden geçtiğinde | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
And don't be afraid of the dark | Ve karanlıktan korkma | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
At the end of a storm is a golden sky | Fırtınanın sonunda | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
And a sweet silver song of a lark | Ve eğlenceli gümüş bir şarkı var | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Walk on through the wind Walk on through the rain | Rüzgarın içinden geç | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Walk on, walk on | Yürü, yürü | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
With hope in your heart | Gönlünde umutla | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
And you'll never walk alone | Yalnız kalmazsın | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
You'll never walk alone | Yalnız kalmayacaksın | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Arizona State students, gather around. | Arizona Üniversitesi öğrencileri, toplanın. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
All right. Come on, everybody. Come on down this way. | Pekâlâ. Haydi millet Bu taraftan. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Everybody, come on. Let's go. | Haydi millet. Gidelim. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
All right, come on in closer now. Gather around so you can hear. | Pekâlâ biraz daha yaklaşın. Toplanın, daha iyi duyabilirsiniz. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
All right, class, listen up. | Pekâlâ millet, dinleyin. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
This is Don Michaels. He runs the feedlot. | Bu Don Michaels. Bu besi ünitesini işletiyor. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Thanks, Professor. | Teşekkürler profesör. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
All right, what we got here at any one time is about 50, 52,000 head of cattle. | Pekâlâ burada her zaman 50, 52,000 baş hayvan olur. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Now, they gotta weigh 650 pounds to get in here. | Buraya geldiklerinde 290 kilo kadar oluyorlar. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
During the three or four months they spend here, they'll put on | Burada geçirdikleri üç dört ay süre içersinde... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
another 400 pounds before they move into the big house for slaughtering. | ...kesimhaneye gitmeden önce 200 kg kadar daha alıyorlar. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Well, while they're here fattening up, we got to keep them healthy. | Onlar burada şişmanlarken biz de onları sağlıklı tutmaya çalışıyoruz. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
So one of the first things we do when they come in off the range | Bu yüzden buraya geldiklerinde... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
is put them through a dip, get rid of any bugs. | ...onları suya daldırıp böceklerden temizliyoruz. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Excuse me there, buddy. You okay? That's a girl. | Ahbap, iyi misin? O kız. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Why are some mooing more loudly than others? I never heard so much mooing! | Niçin bu kadar fazla bağırıyorlar? Hiç bu kadar bağırdıklarını duymamıştım! | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Honey, I've been around cattle all my working life. | Tatlım, ben hayatım boyunca hayvanların etrafında çalıştım. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
cattle love to yammer and gossip or sulk. | ...bağırmayı, dedikodu etmeyi ya da somurtmayı severler. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
But like I was saying... Well, there must be a reason. | Ama dediğim gibi... Bir sebebi olmalı. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
They're saying something. | Bir şey söylüyorlar. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Well, I reckon you could get Dr. Dolittle on out here. He probably could tell you. | Dr. Dolittle'ı getirebilirsin sanırım. O sana ne olduğunu söyleyebilir. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
While missy here is listening to what the cattle are saying to each other, | Küçük hanım burada hayvanların birbirlerine ne söylediklerini dinlerken... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
why don't you boys step over here with me and see a dip in action? | ...siz beyler neden benimle gelip onların yıkanmasına bakmıyorsunuz? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Now, the biggest problem you got with a dip vat | Buradaki en büyük sorun... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Then them babies'll drown real fast on you | Eğer iyice tutmazsanız... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
unless you get a hold of them and haul them out. | ...sudan çıkıp hızlıca üzerinize gelebilirler. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Get up there. Go! | Kaldırın. Haydi! | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Well, there you go! See, this is what I was telling you. | İşte! Söylemeye çalıştığım buydu. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Well, there you go. You'll see inside. It'll take more than that to kill a cow. | İşte bakın. İçeride göreceksiniz. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Well, we got to run 300 of them through here in an hour. | Bir saatte 300 hayvan geçiriyoruz. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
I guess in a week, we'll lose one or two maybe. We're doing pretty good. | Haftada bir ya da iki kaybediyoruz. İyi gidiyoruz. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Dolittle, how you holding up? Too much for you? | Dolittle, sen nasılsın orada? Sana fazla geliyor mu? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
They like to walk in circles. | Daire çizerek yürümeyi seviyorlar. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Well, what do you know, boys? Cattle like to walk in circles! | Duydunuz mu beyler? Hayvanlar daire çizerek yürümeyi seviyorlarmış! | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Dang, give that girl a prize. | Dang, şu kıza ödülünü ver. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
It calms them down. They walk in circles away from the handlers. | Onları sakinleştiriyor. Başlarında kimse yokken halka halinde yürüyorlar. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Maybe you ought to wait out here when we go inside. | Belki de biz içeri girdiğimizde sen burada kalsan daha iyi olur. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Then when we have it in the cage, it just takes one knock to the head. | Kafesi açtıktan sonra kafalarına bir darbe yetiyor. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
So, Dolittle, what do you think? | Dolittle, sen ne düşünüyorsun? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Professor, I think maybe your young lady here ought to consider another line of work. | Profesör, bu genç bayan belki de başka bir iş dalında çalışmayı düşünmeli. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Mooing? You want to do research and write your master's on mooing? | Mölemeleri mi? Mastırını möleme üzerine mi yapmak istiyorsun? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Curves. Cattle like curves. They don't moo at curves. | Kavisler üzerine. Hayvanlar kavis çizmeyi seviyor. Kavis çizerken mölemiyorlar. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Miss Grandin, when we accepted you, | Bayan Grandin, sizi kabul ettiğimizde... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
we were impressed you had excelled at your previous school. | ...önceki okulunuzdaki başarınızdan etkilenmiştik. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |