Search
English Turkish Sentence Translations Page 158796
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
A master's thesis on mooing strikes me as a lowering of the bar | Mastır tezini möleme üzerine yapmak seviyenizin çok altında... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
to give you an easy ride because of your autism. | ...sevk eden kişi olmak istemiyorum. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Come up with something... Cattle are prey animals. | Daha önemli şeylerle.. Sığırlar kesim hayvanlarıdır. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
My autism allows me to understand prey animals well. | Benim otizmim kesimlik hayvanları daha iyi anlamama yardımcı oluyor. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
I can visualize the flight zones of cattle. | Hayvanların hareket bölgesini görselleştirebiliyorum. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
and they change from soft moos to loud mooing. | ...ve möleme sesleri yükseliyor. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Like, prey animals don't make noises that will draw attention to them | Sanki kesimlik hayvanlar gürültü yaparak... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
No. No. No, sir. | Hayır, hayır, hayır efendim. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
The loud mooing is the same whether they're gonna be dipped, | Suya batırılacakları, sert bir köşeden dönecekleri... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
driven around a hard corner or taken to slaughter. | ...ya da kesilmeye gidecekleri zaman yüksek sesle mölüyorlar. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
I mean, they have no idea what's gonna happen to them... | Yani onların neler olacağından haberleri yok... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
I'm glad we agree on that. ...but they're spooked. | Bu konuda hemfikir olduğumuza sevindim. ...ama bir şeyden ürküyorlar. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
And spooked cattle don't act straight. | Ve ürkmüş hayvanlar dağılıyorlar. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
They get bruised, scraped, drowned, and that all costs money. | Sonra da yaralanıyorlar, bir yerleri... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
And it takes a good half hour to calm a herd and that costs money, too. | Ve onları sakinleştirip sürü haline getirmek yarım saat sürüyor, bu da para kaybı oluyor. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
It's not a good way to run a stockyard. | Bu da ağıl yönetme için kötü bir yol. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Well, I believe what's good for cattle is also good for business. | Ben hayvanlar için iyi olanın iş için de iyi olacağına inanıyorum. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Well, get the yard to sign off on it. | Ağıldan izin alman gerekiyor. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
You mean Don. That's who's in charge. | Don'dan yani. Yetkili o. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Sorry, ma'am. No women on the lot. | Üzgünüm bayan. Bayanlara izin yok. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
My name is Temple Grandin. I'm a grad student at Arizona State... | Benim adım Temple Grandin. Arizona Üniversitesinde lisansüstü öğren... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
That's the rules, ma'am. | Kurallar böyle bayan. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
I'm a grad student at Arizona State and I was here last week. | Ben Arizona Üniversitesinde lisansüstü öğrencisiyim ve geçen hafta buradaydım. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Ma'am, you're holding up the line. | Bayan, sırayı kapatıyorsunuz. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
You're going to have to turn around and take it on off the lot. If you please. | Şuradan dönün ve araziden çıkın. Lütfen. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
It's another door. | Sadece başka bir kapı. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Thanks, ma'am. Take care. | Teşekkürler hanımefendi. Kendinize iyi bakın. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Good morning. Go on in. | Günaydın. Devam et. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Morning. Go on in. | Günaydın. Devam et. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
What is this, a Purple Heart? Yeah, it is. | Bu nedir, Purple Heart madalyası mı? Evet. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
We're real proud of you. | Seninle gurur duyuyoruz. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Gee, Sanch, you didn't get all these just digging latrines. | Sanch, bunların hepsini tuvalet temizleyerek almış olamazsın. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
No, sir. I was in Khe Sanh. Good for you. | Hayır efendim. Ben Khe Sanh'daydım. Aferin sana. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Excuse me, sir. I need you to sign off on my master's thesis. | Affedersiniz efendim. Yüksek lisans tezim için imzanıza ihtiyacım var. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Would that be mooing? You believe that crap? | Yani mölemelerini mi? Bu saçmalığa inanabiliyor musun? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Since cattle are prey animals, loud mooing is a sign of... | Büyükbaş hayvanlar kesimlik oldukları için yüksek sesle... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Come on, Sanch, let's get some coffee. | Haydi gel Sanch, kahve içelim. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Say, did you bring back one of them little China gals with you? | Söyle bakalım, küçük Çin kızlarından getirdin mi yanında? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
No, they wouldn't let me bring back one on the airplane none. | Hayır, havaalanından geçerken izin vermediler. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
You girls got the coffee ready in here? | Kızlar hazırda kahveniz var mı? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
We got a man that's thirsty. Come on in! | Burada susamış bir adam var. Haydi gel! | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Pardon? Do you have another entrance? | Pardon? Başka bir girişiniz var mı? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Do you have any Jell O or yogurt? | Jöle ya da yoğurtunuz var mı? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
By eating the weaker and slower ones, | Aslanlar zayıf ve yavaş olanları yiyerek... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
lions keep the antelope population strong and in proper proportion | ...antilop nüfusunun diğer bütün hayvanlar arasında güçlü ve... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
to all other animals. | ...yeterli oranda kalmasını sağlıyor. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Light. Shadow. | Işık. Gölgeli. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Reflections on puddle. | Çamurlu suda tepki gösteriyorlar. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
I've eaten bulls' testicles! | Ben boğa testisi yedim be! | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Ate them in my aunt's ranch. Regularly! | Teyzemin çiftliğinde onları yerdim. Düzenli olarak hem de! | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
This is a waste! | Boşuna vakit kaybediyorsunuz! | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
You gotta remember to drink out here. | Bir şeyler içmelisin. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Well, I have data on things that make them balk, like shadows, | Bunları gözlemlemeliyim, inatla yürümelerini, gölgede yürürken mesela... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
reflections on water, a chain glinting in the sun. | ...suya tepki göstermelerini, güneşte zincir parlatmalarını. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Is that right? They won't walk into shaded areas. | Bu doğru mu? Gölgeli yerlerde yürümek istemiyorlar. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
They need to see where they're going. | Nereye gittiklerini görmeye ihtiyaçları var. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
I've lots of important information on all this and I need Mr. Michaels to sign off on it. | Bu konuda çok önemli bilgiler topladım ama Bay Michaels'ın imzasına ihtiyacım var. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Don? Don don't sign nothing. | Don'un mu? Don hiçbir şeyi imzalamaz. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
I need Mr. Michaels to sign... You're not hearing me right. | Bay Michaels'ın imzasına... Beni dinlemiyorsun. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Don don't sign nothing. | Don hiçbir şeyi imzalamaz. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
I sign everything around here. | Burada her şeyi ben imzalarım. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
His signature, but I do the signing. | Onun imzasıyla ama ben imzalarım. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
I'm not even sure if Don can write. | Don'un yazmayı bildiğinden bile emin değilim. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Say, if you're interested in cattle and how cattle act, | Eğer hayvanların davranışlarıyla ilgileniyorsan... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
you shouldn't just hang around feedlots. | ...sadece besi ünitelerine bakmamalısın. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
You should be out on ranches, auctions, rodeos, that sort of thing. | Çiftliklere, açık artırmalara, rodeolara böyle yerlere de bakmalısın. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Got the big steer here. 1,000 pounds. | Sırada büyük bir öküz var. 450 kilo. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Let's see what she got here. 20, 25, 25, 25 and a half. 25 and a half, 75. | Bakalım burada ne kadar ediyor. 20, 25, 25, 25 buçuk 25, 75. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Twenty five, 75, 25... He looks mean. | 25, 75 sent, 25... Vasat görünüyor. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Twenty five. 75, 30, 30, 30, 30. Sold him. Pat 17. | 25, 75, 30, 30, 30, 30 dolar. Satıldı. 17 numaraya. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Now, 75. 25, 25, 25. | 25 dolar, 25, 25. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Sold him. Pat 21. Pat 21. | Satıldı. 21 numaraya. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
The Arizona Ranchman. We got real estate. We got... | Arizona Ranchman. dergisi. Gayrimenkuller var. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, it's a good magazine. I'd like you to take a look at it. | Evet, güzel bir dergi. Bir göz atmanızı tavsiye ederim. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Help you out with all kinds of cattle questions. | Büyükbaş hayvanlarla ilgili her konuda size yardımcı olabilir. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
See you back here in about five minutes, okay? | Beş dakika içinde dönerim, tamam mı? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Excuse... | Affede... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Excuse me, sir? Sir? I'm very pleased to meet you. | Affedersiniz efendim? Efendim? Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
I'm Temple Grandin, a Bachelor of Science, | Ben Temple Grandin, lisans öğrencisiyim... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
doing my master's here at Arizona State, | ...Arizona üniversitesinde mastır yapıyorum... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
currently studying in Scottsdale Feed Yards, | ...şu anda da Scottsdale Besi Bölgesinde çalışıyorum... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
and I was wondering if I could interest the Arizona Farmer Ranchman periodical | ...ve Arizona Farmer Ranchman dergisinde periyodik olarak... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
on a thesis I'm writing on control systems and cattle | ...büyükbaş hayvanlarda kontrol sistemi ve bazılarının neden diğerlerinden... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
and why some work better than others and how they can tell the difference. | ...daha iyi çalıştığını ve aralarındaki farklar... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
How'd you get on with old Don Michaels over at Scottsdale? | Scottsdale'deki İhtiyar Don Michaels ile nasıl anlaştın? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
I told him I've eaten bull testicles, sir. | Boğa testisi yediğimi söyledim efendim. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Well, I will read anything you send in, Miss Grandin. | Gönderdiğin her yazıyı okuyacağım Bayan Grandin. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
In fact, here, take my card. You address it directly to me. | Hatta kartımı al. Yazılarını direkt olarak bana gönder. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Thank you, sir. Thank you! | Teşekkür ederim efendim. Teşekkür ederim! | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Smells like half the herd signed it first. | Önce hayvan sürüsünün yarısı imzalamış gibi kokuyor. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
No, sir. Cattle can't do that. And I don't need the magazine. | Hayır efendim. Hayvanlar imza atamaz. Benim dergiye ihtiyacım yok. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
I'm a subscriber. | Ben aboneyim zaten. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Well, I just wanted to make sure you saw my article | Ben sadece hayvanların gerginliği anlama açısından... | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
on mooing as a guide to cattle agitation. | ...mölemeleri üzerine yazdığım makaleyi okuduğunuzdan emin olmak istedim. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Full thesis is still at the typist, but you should have it by Friday. | Tezin tamamı hâlâ daktiloya geçiriliyor ama cuma gününe kadar elinizde olur. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Temple? | Temple? | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Let's go sing near the fire. No, Ralf. | Gel ateşin yanında şarkı söyleyelim. Olmaz Ralf. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Well, Master of Science. | Bilimin Ustası. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
Master of Science in Animal Science. Fantastic. | Hayvan Biliminin Ustası. Harika. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |
I'll bet you're glad to be back East. | Doğu'ya döndüğüne mutlusundur eminim. | Temple Grandin-2 | 2010 | ![]() |