• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158797

English Turkish Film Name Film Year Details
I like the West. So do I, but it isn't home, is it? Ben Batı'yı sevdim. Ben de ama insanın evi gibi yok, değil mi? Temple Grandin-2 2010 info-icon
What will you do with your master's? Lisans tezini aldın, ne yapacaksın? Temple Grandin-2 2010 info-icon
Great new school over West Medford way. Batı Medford yolu üzerinde çok güzel bir yeni okul açıldı. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I have a lot more research to do and things to write. So... Ben daha çok araştırma yapmak ve yazmak istiyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
That's right, you've been published. Doğru, yayınlamıştın. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Scott? Scott? Scott? Scott? Temple Grandin-2 2010 info-icon
Scotty, over here. Scotty, buraya gel. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I'll be right back. He's our oldest boy. Hemen döneceğim. En büyük oğlumuz. Temple Grandin-2 2010 info-icon
New York Magazine's taken a piece of his. New York Dergisi onun bir yazısını yayınladı. Temple Grandin-2 2010 info-icon
He used to spit in my Jell O. Benim jöleme tükürmüştü. Temple Grandin-2 2010 info-icon
The Arizona... The Arizona Farmer Ranchman. Arizona... Arizona Farmer Ranchman. Evet. Temple Grandin-2 2010 info-icon
The other was on head restraints in cattle chutes and killing pens. Diğeri de hayvanlara takılan dizginler ve kanallarda ve ağıllarda ölmeleri üzerine. Temple Grandin-2 2010 info-icon
They're really badly designed. Just terrible systems. Just... Çok kötü dizayn edilmişler. Berbat bir sistemleri var, çok... Temple Grandin-2 2010 info-icon
It's lovely to see you, Temple. Seni görmek çok güzeldi Temple. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Bye. Merry Christmas. Güle güle. Mutlu Noeller. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I need my squeeze machine! Kucaklama makineme ihtiyacım var! Temple Grandin-2 2010 info-icon
I hate parties. Partilerden nefret ediyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
There are too many people and no one listens to me. Çok fazla insan var kimse beni dinlemiyor. Temple Grandin-2 2010 info-icon
They're just uncomfortable. Kendilerini rahatsız hissediyorlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Well, I do. I wanna be with cattle. Ben istiyorum. Ben onlarla beraber olmak istiyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Sweetheart, I don't want you to avoid people. Tatlım, insanlardan uzak durmanı istemiyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
They make me feel bad. Then ignore them. Kötü hissetmeme sebep oluyorlar. O zaman onları görmezden gel. Temple Grandin-2 2010 info-icon
You are the only Master of Science in the room. Odadaki tek Bilimin Efendisi sensin. Temple Grandin-2 2010 info-icon
And I am so proud of you. Ve ben seninle çok gurur duyuyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Temple, look at me. Look at me. Temple, bana bak. Bana bak. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Do you know how people tell each other things with their eyes? İnsanlar gözleriyle birbirlerine ne diyorlar biliyor musun? Temple Grandin-2 2010 info-icon
This is me telling you that I love you and I respect you. Ben şu anda seni sevdiğimi ve sana saygı duyduğumu söylüyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I will never learn how to do that. Bunun nasıl yapıldığını hiç öğrenemeyeceğim. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I'm doing research for an article... No, ma'am. Makalem için araştırma yapıyorum... Hayır, bayan. Temple Grandin-2 2010 info-icon
We put up with you sneaking in here when you was at Arizona State, Arizona Üniversitesi'ndeyken buraya gizlice girmene göz yumuyorduk... Temple Grandin-2 2010 info-icon
but you're done with that. ...ama artık burada işin kalmadı. Temple Grandin-2 2010 info-icon
No college, no insurance coverage, no access. Üniversiteye gitmiyorsan, sigorta kapsamına girmiyorsun ve buraya giremezsin. Temple Grandin-2 2010 info-icon
There are many other articles I would like to write for you. Sizin için yazmak istediğim birçok makale var. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Firstly, how cattle can be introduced into dip vats on their own accord. Birincisi hayvanların kendi arzularıyla suya nasıl gireceklerine dair olabilir. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Secondly... Hold on, Miss Grandin. İkinci olarak... Bir dakika Bayan Grandin. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Firstly, your articles have been greatly appreciated. I got a lot of calls. Birincisi, senin makalelerin çok ilgi görüyor. Birçok telefon alıyoruz. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Folks think you talk sense. İnsanlar senin makul konuştuğunu düşünüyor. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Secondly, I told you I would read anything that you write. İkinci olarak, yazdığın her şeyi okuyacağımı sana söyledim zaten. Temple Grandin-2 2010 info-icon
when you come into town on business. I need to be an accredited press person. ...başka bir kıyafete ihtiyacın var. Onaylı basın elemanı olmak istiyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Can I get a press pass? You asking for a staff job? Basın kartı alabilir miyim? Benden kadrolu iş mi istiyorsun? Temple Grandin-2 2010 info-icon
I ain't got but four staff, and two of them are bookkeeping and distribution. Benim sadece dört elemanım var... Temple Grandin-2 2010 info-icon
No, I don't wanna work here. I wanna be with cattle, so I need a pass. Hayır, burada çalışmak istemiyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Well, we can do that. But like I said... Bunu yapabiliriz. Ama dediğim gibi... Temple Grandin-2 2010 info-icon
How's that working for you, Miss Grandin? Sizce nasıl oldu Bayan Grandin? Temple Grandin-2 2010 info-icon
It doesn't itch. I like it a lot. Kaşındırmıyor. Çok hoşuma gitti. Temple Grandin-2 2010 info-icon
That's my rank. They'll be able to see that. Bu benim rütbem. Bundan anlayacaklar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Hey, what... Damn it! Hey, ne... Kahretsin! Temple Grandin-2 2010 info-icon
Use it, Temple. You stink. Bunu kullan Temple. Kokuyorsun. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Thank you. Temple? Teşekkür ederim. Temple mı? Temple Grandin-2 2010 info-icon
See, I lost my designer and I need a new cattle dip. Tasarımcım işi bıraktı ve benim de hayvanları yıkama havuzuna ihtiyacım var. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Can you do it? It's pretty simple, but I got to present plans in five days. Bunu yapabilir misiniz? Çok basit ama beş gün içinde planları sunmam lâzım. Temple Grandin-2 2010 info-icon
This is very clever. How did you come up with this? Bu çok zekice. Bunu nasıl buldun? Temple Grandin-2 2010 info-icon
I just see things and put them together. Bir şeyler görüyorum ve kafamda onları birleştiriyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
So how long will it take you to... And all this? Bunu yapman ne kadar sürer... Hepsini mi? Temple Grandin-2 2010 info-icon
They're happy to follow a curve 'cause they think they're going back Kıvrımı takip ettikleri için mutlular çünkü onlar geldikleri yere... Temple Grandin-2 2010 info-icon
to where they came from. Lf you say so. ...döneceklerini sanıyorlar. Öyle diyorsan, öyledir. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Well, I have two or three more before this. Bundan önce yapacak iki üç işim var. Temple Grandin-2 2010 info-icon
But I need it by tomorrow! Everybody needs it tomorrow. Ama bana yarına lâzım! Herkes yarına ister zaten. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I won't work any quicker with you watching. Sen izliyorsun diye daha hızlı çalışmayacağım. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Well, I wanna watch. Okay. İzlemek istiyorum. Tamam. Temple Grandin-2 2010 info-icon
This here is Red Harris from Cattle magazine. Bu Cattle dergisinden Red Harris. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Very nice to meet you, Mr. Harris. Tanıştığımıza memnun oldum Bay Harris. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Yeah, Red, he can't make the grand opening tomorrow, Evet, Red, yarın büyük açılışa gelemeyecek... Temple Grandin-2 2010 info-icon
so I thought we'd give him a sneak preview. ...ben de bugün ona bir ön gösterim yaparsın diye düşündüm. Temple Grandin-2 2010 info-icon
So if the handlers walk slowly clockwise outside the chute, Eğer hayvan bakıcıları kanalın dışında saat yönünde yavaşça yürürlerse... Temple Grandin-2 2010 info-icon
then the cow will walk counterclockwise through the chute. ...o zaman hayvanlar da kanalın içinde saatin aksi yönünde yürüyecekler. Temple Grandin-2 2010 info-icon
See? They'll just follow that curve. Gördünüz mü? Kıvrımı takip ediyorlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
thinking they're going in circles and following their buddies. ...diğer hayvanları takip ederek yürüyorlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
And they're happy to follow a curve Ve kıvrımı takip ettikleri için mutlular... Temple Grandin-2 2010 info-icon
because they think they're going back to where they came from. ...çünkü geldikleri yere döneceklerini sanıyorlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
They're okay because it's grooved and they know they won't slip. Oyuklu olduklarını bildikleri için sorun yapmıyorlar ve kaymayacaklarını biliyorlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
So when they take the next step, their center of gravity İlk adımlarını havuza attıklarında... Temple Grandin-2 2010 info-icon
makes them drop calmly into the dip and they just walk through the water. ...kendilerini sakince suya bırakıyorlar ve suyun içinden karşıya geçiyorlar. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I don't usually tell people what I'm gonna write, Normalde ne yazacağımı söylemem ama... Temple Grandin-2 2010 info-icon
but, Miss Grandin, this is a masterpiece. ...Bayan Grandin, bu bir başyapıt. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Hey! I don't like to do that. Hey! Bunu yapmayı sevmiyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I'm sorry there, Temple. Özür dilerim Temple. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Now, look, I want you to be dressed in your best outfit Yarın, sabah en güzel kıyafetini giymeni istiyorum, tamam mı? Temple Grandin-2 2010 info-icon
Just look at this thing. Şuna baksanıza. Temple Grandin-2 2010 info-icon
It'll take us forever to get them through here. Bu hayvanları buradan geçirmek bir ömür sürer. Temple Grandin-2 2010 info-icon
J.D., I want you to get the torch and, Red, I want this out, this out. J.D., asetilen alevini al, Red bunun, bunun yıkılmasını istiyorum. Temple Grandin-2 2010 info-icon
I want those panels lined up and we're gonna run them straight in. Şu panelleri düzenle ki onları hızlıca buradan geçirelim. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Come on, boys. You two come with me. Haydi çocuklar. İkiniz benimle gelin. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Grab the other end of this. Now, hold on! Şunun ucunu yakala. Şimdi! Temple Grandin-2 2010 info-icon
Jess, get me some sheet steel. We're gonna slide these puppies in here. Jess, bana çelik saç getir. Bu bebekleri buradan kaydıracağız. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Eric, where's that sheet steel? Hurry up! Eric, çelik saç nerede? Acele edin! Temple Grandin-2 2010 info-icon
Put them over in that pile and get them out of here. Bunları o yığına koy ve ayak altından kaldır. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Keep working, boys. I'll take care of her. Pick it up. Çalışmaya devam edin çocuklar. Ben onunla konuşurum. Kaldırın şunu Temple Grandin-2 2010 info-icon
Some dip you got here. Buraya nasıl bir yıkama kanalı yapmışsın. Temple Grandin-2 2010 info-icon
Who put steel on that slope? Cattle can't walk on steel! Bu çeliği buraya kim koydu? Hayvanlar çelik üzerinde yürüyemez! Temple Grandin-2 2010 info-icon
That's designed so they'll walk slowly! Bu onların yavaşça yürümeleri için tasarlandı! Temple Grandin-2 2010 info-icon
Excuse me, little miss. We just had three head drown in here. Affedersiniz küçük hanım. Burada üç hayvan zayiatımız var. Temple Grandin-2 2010 info-icon
That's your fault! You killed them 'cause of your stupidity! Bu senin hatan! Aptallığın yüzünden onları sen öldürdün! Temple Grandin-2 2010 info-icon
And why ain't they coming through the curved chute? Niçin kanal kıvrımının içinden gelmiyorlar? Temple Grandin-2 2010 info-icon
Hey, that's my shirt! Hey, o benim gömleğim! Temple Grandin-2 2010 info-icon
If it's smooth, they'll follow it! Eğer dümdüzse yolu takip ederler! Temple Grandin-2 2010 info-icon
You wacko! Put it all back the way it was! Ucube! Her şeyi eski haline getirin! Temple Grandin-2 2010 info-icon
They killed three cattle because of their stupidity! They ruined it! Aptallıkları yüzünden üç hayvan öldürdüler! Mahvettiler! Temple Grandin-2 2010 info-icon
Cattle aren't dangerous! Temple? Hayvanlar tehlikeli değil! Temple? Temple Grandin-2 2010 info-icon
And they're predictable. So it's not hard to design Ne yapacakları belli. Bu yüzden onlara zarar vermeyecek... Temple Grandin-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158792
  • 158793
  • 158794
  • 158795
  • 158796
  • 158797
  • 158798
  • 158799
  • 158800
  • 158801
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact