Search
English Turkish Sentence Translations Page 158801
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
for what reasons wouId you thank each of them | size verdikleri hangi histen ve nedenden dolayı her birine | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
for what you feeI they gave you? | teşekkür ederdiniz? | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
First of aII, I have to recoIIect, not recoIIect, I aIways remember | İlk olarak, hatırlamak zorundayım, çünkü hatırlamıyorum... İlk olarak, hatırlamak zorundayım, çünkü hatırlamıyorum, ama her zaman | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
ingenious Dovzhenko, | ...ama her zaman, dahiyane Dovzhenko'yu, dahiyane Dovzhenko'yu, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
AIexander Dovzhenko, ''La Terra'' by Dovzhenko. | Alexander Dovzhenko'yu, Dovzhenko'nun "La Terra"sını unutmayacağım. AIexander Dovzhenko'yu, Dovzhenko'nun ''La Terra''sını unutmayacağım. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
The mute movie. | Sessiz film. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Outstanding director. | Çarpıcı bir yönetmen. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
In that era of siIent movies, he made miracIes, in my opinion. | Sessiz filmler döneminde, bana göre, mucizeler yarattı. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Poetic cinema. | Şiirsel sinema. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I'II be brief in answering this question. | Bu soruyu kısa ve öz yanıtlayacağım. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Then... Bresson, | Ondan sonra... Bresson, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Robert Bresson. | Robert Bresson. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Bresson has aIways astonished me and attracted me with his ascetics. | Bresson beni daima şaşırtmış ve her şeyden kendisini soyutlaması ile beni etkilemiştir. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
It seems to me that he is the onIy director in the worId | Bana öyle geliyor ki sinemada basitliğe ulaşabilmiş | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
that has achieved absoIute simpIicity in cinema. | Dünya'daki tek yönetmen. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
As it was achieved in music by Bach, in art by Leonardo... | MÜzikte Bach, sanatta Leonardo... | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
ToIstoy achieved it as a writer. | ve yazar olarak Tolstoy'un başardıklarını sanki başardı. ve yazar olarak ToIstoy'un başardıklarını sanki başardı. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
For me, ToIstoy, do you understand? | Bana göre, Tolstoy, anlıyor musun? Bana göre, ToIstoy, anlıyor musun? | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Therefore for me he's aIways been an exampIe of ingenious simpIicity. | Bu yüzden benim için daima inanılmaz basitliğin örneği olmuştur. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Ascetics... | Soyutlamalar... | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Antonioni, for sure. | Antonioni, elbette. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Because Antonioni has made a strong impression on me | Çünkü Antonioni filmleri ile üzerimde güçlü bir etki bıraktı, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
with his fiIms, especiaIIy with adventures, | özellikle macera filmleri ile, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
for which you, by the way, wrote a script. | ...ki bir tane senaryosunu sen yazmıştın. ki bir tane senaryosunu sen yazmıştın. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Yes, you heIped and you made the script. | Evet, senaryonun yapımına yardımcı olmuştun. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I find the movie very interesting. | Filmi çok ilginç bulmuştum. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I reaIised then, watching this fiIm, that ''action'', | O zaman anlamıştım ki, bu filmi, bu "aksiyon"u izlemek, O zaman anlamıştım ki, bu filmi, bu ''aksiyon''u izlemek, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
the meaning of action in cinema is rather conditionaI. | aksiyon sinemasının anlamı daha çok koşullara bağlı. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
There's practicaIIy no action going on in Antonioni fiIms. | Antonioni filmlerinde aslında hiç bir zaman bir aksiyon olmaz. Antonioni fiImlerinde aslında hiç bir zaman bir aksiyon olmaz. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
And this is the meaning of ''action'' in Antonioni fiIms. | Ve bu yine de Antonioni filmlerinde "aksiyon"un anlamıdır. Ve bu yine de Antonioni filmlerinde ''aksiyon''un anlamıdır. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
More preciseIy, in those Antonioni fiIms that I Iike the most. | Kesin olarak söylersek, bu Antonioni'nin filmlerinde en çok hoşlandığım şey. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I Iike FeIIini for his kindness, for his Iove of peopIe, | Fellini'yi şefkati için seviyorum, insanlara sevgisi için, FeIIini'yi şefkati için seviyorum, insanlara sevgisi için, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
for his, Iet's say, simpIicity | onun, şöyle diyelim, basitliği | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
and intimate intonation. | ve yakın tonlaması için. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
If you'd Iike to know | Bilmek istersen... Bilmek istersen | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
not for popuIarity, but rather for his humanity | Popülerliği için değil, daha çok insanlığı için... popülerliği için değil, daha çok insanlığı için | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I vaIue him tremendousIy. His baroque, exuberant, beautifuI... | ona çok fazla değer veriyorum. Onun barok, coşkun, güzel... | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
His movie ''PaIe Moon TaIes'' is astounding in its simpIicity, | "Pale Moon Tales" filmi çekim ve oyunculuğunun basitliği, sadeliği ''PaIe Moon TaIes'' filmi çekim ve oyunculuğunun basitliği, sadeliği | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
eIegance and wonderfuI nobIeness | ...ve inanılmaz alçakgönüllülüğü ile, ve inanılmaz alçakgönüllülüğü ile | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
of picture and acting. | ...aşırı derecede şaşırtır. aşırı derecede şaşırtır. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I remember Vigo with tenderness and thankfuIness, | Duyarlılığı ve minnettarlığı ile, Vigo'yu hatırlıyorum | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
the French director, | Fransız yönetmen ki bence... Fransız yönetmen, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
who, in my opinion, is the father of modern French cinema. | ... modern Fransız sinemasının babasıdır. ki bence, modern Fransız sinemasının babasıdır. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
First, the new wave, then what this wave has thrown out on the shore, | İlk olarak, yeni dalga ve bu dalganın kıyıya vurdukları... İlk olarak, yeni dalga, ve bu dalganın kıyıya vurdukları, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
what has Ieft after this wave. | ...ve bu dalgadan geriye kalanlar. ve bu dalgadan geriye kalanlar. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Vigo has founded the French movie, and nobody has gone farther than him. | Vigo Fransız sinemasını buldu, ve hiç kimse ondan daha ileriye gitmedi. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Then, with great pIeasure and thankfuIness I aIways remember | Ve, büyük bir zevkle ve minnet ile, filmlerini çok beğendiğim, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
the fiIms of Sergei Paradzhanov, that I Iike very much. | Sergei Paradzhanov'u hatırlıyorum, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
His way of thinking is very paradox and poetic. | Onun düşünce şekli çatışkı dolu ve şiirseldi. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
His abiIity of Ioving the beauty, | Güzelliği sevme yeteneği... Güzelliği sevme yeteneği, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
his skiII of being compIeteIy free inside his own creation. | ...kendi yaratıcılığı içindeki, tamamıyla özgür olma özelliği. kendi yaratıcılığı içindeki, tamamiyle özgür olma özelliği. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Where did we see aII those hydrangeas? | O kadar ortancayı nerede gördük? | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
RaveIIo. RaveIIo. I think it was in that cIoister. | Ravello. Ravello. Sanırım o manastırdaydı. RaveIIo. RaveIIo. Sanırım o manastırdaydı. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I remember the Iessons of Bergman, | Bergman'ın derslerini hatırlıyorum, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
his fiIms that I Iike very much | ...çok sevdiğim filmlerini çok sevdiğim filmlerini | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
and that I watch over and over every time I start making a new fiIm of my own. | ve kendi filmlerimi her yapmaya başlayışımda... ve kendi filmlerimi her yapmaya başlayışımda onları tekrar tekrar izlediğimi hatırlıyorum. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
This viIIa, was it buiIt by order of a Russian princess? | Bu villa, bir Rus Prenses'in emri ile mi yapıldı? | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
No, it wasn't buiIt by order of a Russian princess. | Hayır, bir Rus Prenses'in emri ile yapılmadı. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
But by order of the Borboni of NapIes and of the Two SiciIies. | Ama İki Sicilyalı ve Napoli'li Borboni'lilerin emri ile yapıldı. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
But at one point a Russian princess | Ama bir şekilde Rus Prenses... | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
became the owner. | ...buranın sahibi oldu. buranın sahibi oldu. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Yes, the Russian princess came here once the viIIa | Evet, Rus Prenses, villa hediye olarak... | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
was given as a present to Maria FiIiberta di Savoia, | ...Maria Filiberta di Savoia'ya verildiği zaman gelmişti, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
who soId it to the Korchakov. | ...ki o da Korchakov'a satmıştı. ki o da Korchakov'a satmıştı. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
And to be precise, to the princess EIena Korchakova. | Tam söylemek gerekirse, Prenses Elena Korchakova'ya. Tam söylemek gerekirse, Prenses EIena Korchakova'ya. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
TeII him, pIease. | Söyle ona, lütfen. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Do you understand? Yes, I understand. | Anlıyor musun? Evet, anlıyorum. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I want to ask you a question. | Sana bir soru sormak istiyorum. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
We came here for a very odd thing that happened to me. | Buraya benim başıma gelen çok garip bir olay yüzünden geldik. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Seven, eight years ago, someone toId me about a fIoor. | 7 8 yıl önce, birisi bana bir yer döşemesinden bahsetmişti. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
And I have gone crazy and hope I'II drive him crazy as weII | Ve deliye dönmüştüm, umarım bu onu da deliye döndürecek. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
in an attempt to see this fIoor. | en azından onu görme teşebbüsü. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
It's a white fIoor, made by PaIizzi, with some rose petaIs. | Beyaz bir zemin, Palizzi tarafından yapılmış... Beyaz bir zemin, Palizzi tarafından yapılmış, üzerinde bazı gül taç yaprakları ile. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
And who buiIt that? It was the princess. | Ve bunu kim yaptı? Bunu yapan Prenses'ti. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Yes. That fIoor is in the viIIa. | Evet. O döşeme villanın içinde. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
It was designed for this viIIa by the painter FiIippo PaIizzi. | Bu villa için ressam Filipo Palizzi tarafından dizayn edildi. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
In 1888, I beIieve. | Sanıyorum 1888'de. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
And it's unique. | Ve eşsiz. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
In fact, it's very big, about 15 metres Iong. | Aslında, çok büyük, yaklaşık 15 metre kadar. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
With rose petaIs scattered everywhere. Rose petaIs and Ieaves. | Gül taç yaprakları her yere dağılmış durumda. Gül taç yaprakları her yere dağılmış durumda. Gül taç yaprakları ve yapraklar. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
In memory of a Portuguese countess. | Portekizli bir Kontes anısına. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
No, she wasn't Portuguese. Sorry, she was Hungarian. | Hayır, Portekizli değildi. Üzgünüm ama o Macar'dı. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Yes, an eighteen year oId | Evet, 18 yaşında... | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Hungarian countess, | ...Macar Kontes, | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
of whom the Borbone feII madIy in Iove. | Borbone'un delice aşık olduğu bir Kontes. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Then, this countess died and apparentIy the Borbone went mad | Ondan sonra, Kontes öldü ve görünüşe bakılırsa Borbone çıldırdı... | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
and fIung every object that the countess had touched into the sea. | ...ve Kontes'in dokunduğu her şeyi denize fırlattı. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
TeII Andrei that I toId him the truth. | Andrei'ye doğruyu söylediğimi söyle. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
We are cIose to the viIIa and the current owner won't Iet us see the fIoor | Villaya yakınız ve şu anki sahibi döşemeyi görmemize izin vermeyecek. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
but the fIoor is there. | Ama o yer döşemesi orada. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
It's not true that the owner won't Iet you see the fIoor. | Sahibinin döşemeyi görmenize izin vermeyeceği doğru değil. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
UnfortunateIy, the owner is not in Sorrento at the moment. | Maalesef, villanın sahibi şu an Sorrento'da değil. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
So, we cannot gain access | Yani, döşemenin olduğu... | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
to the rooms where the fIoor is. | ...odalara giremeyiz. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Okay, but we've been trying to get in touch with her for four days. | Tamam, ama onunla 4 gündür bağlantı kurmaya çalışıyorduk. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
Now, it seems a bit... | Şimdi, biraz zor... | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
WeII, this is unIikeIy. | Şey, bu pek mümkün değil gibi. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I received a caII at 9:15 this morning. | Bu sabah 9:15'te bir telefon görüşmesi yaptım. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I did not have the time to taIk to her and ask her to canceI her engagements. | Onunla konuşmaya zamanım olmadı ve... Onunla konuşmaya zamanım olmadı ve randevularını ertelemesini isteyemedim. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |
I am okay. I just wanted to prove that the fIoor is actuaIIy there. | Benim için sorun yok. Sadece o döşemenin... Benim için sorun yok. Sadece o döşemenin gerçekten var olduğunu kanıtlamak istemiştim. | Tempo di viaggio-1 | 1983 | ![]() |