Search
English Turkish Sentence Translations Page 158979
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The spark is gone. | Aramızdaki kıvılcım gitti. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Our marriage isn't working out. | Evliliğimiz yürümüyor. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Alright, Raj. | Tamam, Raj. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I won't hold you back. | Seni tutmak istemem. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
You are free. | Azad ediyorum. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I don't mean to say it's your mistake. | Bunun senin hatan olduğunu söylemek istemiyorum. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
It's my mistake. | Bu benim hatam. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
When you love someone... | Birini sevdiğinde... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
you shouldn't marry that person. | O kişiyle asla evlenmemelisin. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
The love vanishes, right? | Aşk biter, öyle değil mi? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Probably... but I should've married Kiran. | Muhtemelen... ama ben Kiran'la evlenmeliyim. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
She had the hots for me. | O, benim için çok ateşli biri. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
She was hot. | Ateşli. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
She was mind blowing! | Aklımı başımdan aldı. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
She could suck the daylights out of me! | İçimdeki günışığını çıkarıyor! | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
You're so stupid, Raj! | Raj sen çok aptalsın! | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
You can't even fake a fight. | Yalandan kavga bile edemiyorsun. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
But I don't know how a couple fight. | Ama çiftlerin nasıl kavga ettiklerini bilmiyorum. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Who was Kiran? | Kiran kimdi? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
The mind blowing one, whom you wanted to marry. | Şu aklını başından alan, evlenmek istediğin kişi. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Oh boy! | Hadi be! | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Fake fight, fake girl ! | Yalandan kavga, yalandan kız! | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
If another girl walks into your life... | Eğer hayatına başka bir kız girerse... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I'll kill myself. | ... ben kendimi öldürürüm. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Sanjana, don't say that. | Sanjana, öyle konuşma. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
It's always been you, and always will be. | Hep sen vardın, ve hep sen olacaksın. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Bye... Bye, love. | Güle güle... Hoşça kal, aşkım. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Not Jogi, this is Yogi. | Jogi değil, Yogi. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Y O G I, Yogi. | Y O G İ, Yogi. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Laughing at my misery? | Sefaletime mi gülüyorsun? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Cool it, dude. | Sakin ol, dostum. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Don't take it out on me. | Sen bana bakma. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I was venting it on the Chinese guy. | Çinli bir adamla uğraşıyordum. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I'm taking a loss because of you. | Senin yüzünden elimden kaçtı. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Loss? | Kaçtı mı? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Yes, the yacht deal. | Evet, yat anlaşması. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Vikram said it was cancelled because of you. | Vikram senin yüzünden iptal edildiğini söyledi. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Are you trying to bring down the company? | Sen şirketi batırmaya mı çalışıyorsun? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Why... what have I done? | Neden... ne yaptım ki ben? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Were you showing the yacht to the girl or were you seranading her? | Sen kıza yatı mı gösteriyorsun yoksa ona kur mu yapıyorsun? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''Your eyes are intoxicating.'' | Gözlerin sarhoş edici. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''You hair is silky.'' | Saçların ipeksi yumuşacık. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Raj, move it. | Raj, çekil. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''God has sent you for me.'' | Tanrı seni benim için gönderdi. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
''O Kiran, you are mine.'' | Kiran, sen benimsin. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
You wrote this for me? | Bunu benim için mi yazdın? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
He knows only one song. | Onun bildiği tek şarkı bu. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
All he does is change the girl's name. | Bütün yaptığı kızın adı değiştirmek. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Can I see some more? | Biraz daha görebilir miyim? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
You know, I deal in yachts... | Biliyorsun, yat anlaşması... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
but you've inspired the poet in me. | ... ama sen bana ilham verdin. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
You're so amazing. I think I'm falling in love with you. | Sen inanılmazsın. Sana aşık oldum. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Now, you'll feel the melody in my heart. | Şimdi, melodiyi kalbinde hissedeceksin. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
You remembered to draw the curtains but you forgot to switch off the CCTV! | Perdeyi kapatmayı unutmuyorsun, ama gizli kamerayı unutuyorsun. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
And then the girl's mother showed up. | Ve sonra kızın annesi geldi. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Hello... you don't know who I am. | Merhaba... siz benim kim olduğumu bilmiyorsunuz. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Why do you hire such people? | Neden böyle insanları işe alıyorsunuz? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Wait and watch. | Bekle ve izle. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I'm going to give this CD to the police. | Bu CD'yi polise vereceğim. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Raj, you're finished. | Raj, sen bittin. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
The girl's mother showed up. | Kızın annesi geldi. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Forget the police, the boss would've made sure she didn't go anywhere. | Polisi unut. Eminim ki, patron onun bir yere gitmesine engel olmuştur. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
So, boss, what happened? | Pekala, patron, ne oldu? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Nobody understands women like I do. | Hiç kimse kadınları benim kadar anlayamaz. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
A woman's greatest weakness is that... | Bir kadının en zayıf noktası... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
she never wants to age. | ... yaşlanmaktan korkmaktır. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I struck at that chord. | Ben de bu noktaya değindim. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
You are her mother? | Sen onun annesi misin? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
In soap operas the mother looks younger than the daughter. | Sadece pembe dizilerde anneler kızlarından daha genç görünürler. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Maybe her sister but... | Belki kız kardeşi ama... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
you are kidding, aren't you? | Sen şaka yapıyorsun, değil mi? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Well, thanks for the compliment. | Şey, iltifat için teşekkürler. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
But it's true. She is my daughter. | Ama bu doğru. O benim kızım. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
When I was sure she had stepped into the trap, I went for the kill. | Tuzağa düştüğünden emin olduktan sonra, öldürücü darbeyi indirdim. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Women love flattery. | Kadınlar yalakalığı severler. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
What a pretty face you have! | Ne kadar da tatlı bir yüzün var senin! | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Your beautiful eyes, your luscious lips... | Güzel gözler, tatlı dudaklar... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
May I look into your eyes for a bit? | Biraz gözlerinin içine bakabilir miyim? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Then? Well... | Sonra? Sonra... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
she had come to cancel the deal but... | ... o anlaşmayı iptal etmeye gelmişti... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
went back with two yachts! | ... ama iki tekne alıp, gitti! | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
That's amazing, boss! | Bu inanılmaz bir şey, patron! | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Sometimes I envy you guys. But why? | Bazen sizleri kıskanıyorum. Ama neden? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
You guys flirt blatantly yet don't get caught. | Siz istediğiniz gibi flört ediyorsunuz ama hiç yakalanmıyorsunuz. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I was so discreet but still got caught. | Ben dikkat ettiğim halde yakalandım. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I still don't know who my wife's best friend is. | Hala karımın en iyi arkadaşının kim olduğunu bilmiyorum. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Her friend who told her everything about me and ruined my life. | Arkadaşı ona benimle ilgili her şeyi anlattı ve benim hayatım bitti. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Shivani... | Shivani... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Oh... you're home early. | Oh... erken geldin. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Back to office. | Ofise. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Next time I will call you, ask for your permission... | Bir daha ki sefere, seni arayacağım... | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
and come home only if you want me to. | ... ve eve gelmemi isteyip, istemediğini soracağım. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I was happy to see you. | Seni görmek çok mutlu edici. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Well, you don't look happy. | Ama sen mutlu görünmüyorsun. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
I'm filled with happiness. | Ben mutluyum. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Alright, I'll install an x ray machine in my eyes so I can look inside you. | Tamam, gözlerime büyüteç takıp, bakayım o zaman. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Get me some tea. | Bana çay yap. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Where is the saucer? | Tabak nerede? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
Sorry, I'll get it. | Üzgünüm, getireyim. | Thank You-1 | 2011 | ![]() |
And I'm supposed to hold this until then? | O zamana kadar elimde mi tutayım? | Thank You-1 | 2011 | ![]() |