• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158979

English Turkish Film Name Film Year Details
The spark is gone. Aramızdaki kıvılcım gitti. Thank You-1 2011 info-icon
Our marriage isn't working out. Evliliğimiz yürümüyor. Thank You-1 2011 info-icon
Alright, Raj. Tamam, Raj. Thank You-1 2011 info-icon
I won't hold you back. Seni tutmak istemem. Thank You-1 2011 info-icon
You are free. Azad ediyorum. Thank You-1 2011 info-icon
I don't mean to say it's your mistake. Bunun senin hatan olduğunu söylemek istemiyorum. Thank You-1 2011 info-icon
It's my mistake. Bu benim hatam. Thank You-1 2011 info-icon
When you love someone... Birini sevdiğinde... Thank You-1 2011 info-icon
you shouldn't marry that person. O kişiyle asla evlenmemelisin. Thank You-1 2011 info-icon
The love vanishes, right? Aşk biter, öyle değil mi? Thank You-1 2011 info-icon
Probably... but I should've married Kiran. Muhtemelen... ama ben Kiran'la evlenmeliyim. Thank You-1 2011 info-icon
She had the hots for me. O, benim için çok ateşli biri. Thank You-1 2011 info-icon
She was hot. Ateşli. Thank You-1 2011 info-icon
She was mind blowing! Aklımı başımdan aldı. Thank You-1 2011 info-icon
She could suck the daylights out of me! İçimdeki günışığını çıkarıyor! Thank You-1 2011 info-icon
You're so stupid, Raj! Raj sen çok aptalsın! Thank You-1 2011 info-icon
You can't even fake a fight. Yalandan kavga bile edemiyorsun. Thank You-1 2011 info-icon
But I don't know how a couple fight. Ama çiftlerin nasıl kavga ettiklerini bilmiyorum. Thank You-1 2011 info-icon
Who was Kiran? Kiran kimdi? Thank You-1 2011 info-icon
The mind blowing one, whom you wanted to marry. Şu aklını başından alan, evlenmek istediğin kişi. Thank You-1 2011 info-icon
Oh boy! Hadi be! Thank You-1 2011 info-icon
Fake fight, fake girl ! Yalandan kavga, yalandan kız! Thank You-1 2011 info-icon
If another girl walks into your life... Eğer hayatına başka bir kız girerse... Thank You-1 2011 info-icon
I'll kill myself. ... ben kendimi öldürürüm. Thank You-1 2011 info-icon
Sanjana, don't say that. Sanjana, öyle konuşma. Thank You-1 2011 info-icon
It's always been you, and always will be. Hep sen vardın, ve hep sen olacaksın. Thank You-1 2011 info-icon
Bye... Bye, love. Güle güle... Hoşça kal, aşkım. Thank You-1 2011 info-icon
Not Jogi, this is Yogi. Jogi değil, Yogi. Thank You-1 2011 info-icon
Y O G I, Yogi. Y O G İ, Yogi. Thank You-1 2011 info-icon
Laughing at my misery? Sefaletime mi gülüyorsun? Thank You-1 2011 info-icon
Cool it, dude. Sakin ol, dostum. Thank You-1 2011 info-icon
Don't take it out on me. Sen bana bakma. Thank You-1 2011 info-icon
I was venting it on the Chinese guy. Çinli bir adamla uğraşıyordum. Thank You-1 2011 info-icon
I'm taking a loss because of you. Senin yüzünden elimden kaçtı. Thank You-1 2011 info-icon
Loss? Kaçtı mı? Thank You-1 2011 info-icon
Yes, the yacht deal. Evet, yat anlaşması. Thank You-1 2011 info-icon
Vikram said it was cancelled because of you. Vikram senin yüzünden iptal edildiğini söyledi. Thank You-1 2011 info-icon
Are you trying to bring down the company? Sen şirketi batırmaya mı çalışıyorsun? Thank You-1 2011 info-icon
Why... what have I done? Neden... ne yaptım ki ben? Thank You-1 2011 info-icon
Were you showing the yacht to the girl or were you seranading her? Sen kıza yatı mı gösteriyorsun yoksa ona kur mu yapıyorsun? Thank You-1 2011 info-icon
''Your eyes are intoxicating.'' Gözlerin sarhoş edici. Thank You-1 2011 info-icon
''You hair is silky.'' Saçların ipeksi yumuşacık. Thank You-1 2011 info-icon
Raj, move it. Raj, çekil. Thank You-1 2011 info-icon
''God has sent you for me.'' Tanrı seni benim için gönderdi. Thank You-1 2011 info-icon
''O Kiran, you are mine.'' Kiran, sen benimsin. Thank You-1 2011 info-icon
You wrote this for me? Bunu benim için mi yazdın? Thank You-1 2011 info-icon
He knows only one song. Onun bildiği tek şarkı bu. Thank You-1 2011 info-icon
All he does is change the girl's name. Bütün yaptığı kızın adı değiştirmek. Thank You-1 2011 info-icon
Can I see some more? Biraz daha görebilir miyim? Thank You-1 2011 info-icon
You know, I deal in yachts... Biliyorsun, yat anlaşması... Thank You-1 2011 info-icon
but you've inspired the poet in me. ... ama sen bana ilham verdin. Thank You-1 2011 info-icon
You're so amazing. I think I'm falling in love with you. Sen inanılmazsın. Sana aşık oldum. Thank You-1 2011 info-icon
Now, you'll feel the melody in my heart. Şimdi, melodiyi kalbinde hissedeceksin. Thank You-1 2011 info-icon
You remembered to draw the curtains but you forgot to switch off the CCTV! Perdeyi kapatmayı unutmuyorsun, ama gizli kamerayı unutuyorsun. Thank You-1 2011 info-icon
And then the girl's mother showed up. Ve sonra kızın annesi geldi. Thank You-1 2011 info-icon
Hello... you don't know who I am. Merhaba... siz benim kim olduğumu bilmiyorsunuz. Thank You-1 2011 info-icon
Why do you hire such people? Neden böyle insanları işe alıyorsunuz? Thank You-1 2011 info-icon
Wait and watch. Bekle ve izle. Thank You-1 2011 info-icon
I'm going to give this CD to the police. Bu CD'yi polise vereceğim. Thank You-1 2011 info-icon
Raj, you're finished. Raj, sen bittin. Thank You-1 2011 info-icon
The girl's mother showed up. Kızın annesi geldi. Thank You-1 2011 info-icon
Forget the police, the boss would've made sure she didn't go anywhere. Polisi unut. Eminim ki, patron onun bir yere gitmesine engel olmuştur. Thank You-1 2011 info-icon
So, boss, what happened? Pekala, patron, ne oldu? Thank You-1 2011 info-icon
Nobody understands women like I do. Hiç kimse kadınları benim kadar anlayamaz. Thank You-1 2011 info-icon
A woman's greatest weakness is that... Bir kadının en zayıf noktası... Thank You-1 2011 info-icon
she never wants to age. ... yaşlanmaktan korkmaktır. Thank You-1 2011 info-icon
I struck at that chord. Ben de bu noktaya değindim. Thank You-1 2011 info-icon
You are her mother? Sen onun annesi misin? Thank You-1 2011 info-icon
In soap operas the mother looks younger than the daughter. Sadece pembe dizilerde anneler kızlarından daha genç görünürler. Thank You-1 2011 info-icon
Maybe her sister but... Belki kız kardeşi ama... Thank You-1 2011 info-icon
you are kidding, aren't you? Sen şaka yapıyorsun, değil mi? Thank You-1 2011 info-icon
Well, thanks for the compliment. Şey, iltifat için teşekkürler. Thank You-1 2011 info-icon
But it's true. She is my daughter. Ama bu doğru. O benim kızım. Thank You-1 2011 info-icon
When I was sure she had stepped into the trap, I went for the kill. Tuzağa düştüğünden emin olduktan sonra, öldürücü darbeyi indirdim. Thank You-1 2011 info-icon
Women love flattery. Kadınlar yalakalığı severler. Thank You-1 2011 info-icon
What a pretty face you have! Ne kadar da tatlı bir yüzün var senin! Thank You-1 2011 info-icon
Your beautiful eyes, your luscious lips... Güzel gözler, tatlı dudaklar... Thank You-1 2011 info-icon
May I look into your eyes for a bit? Biraz gözlerinin içine bakabilir miyim? Thank You-1 2011 info-icon
Then? Well... Sonra? Sonra... Thank You-1 2011 info-icon
she had come to cancel the deal but... ... o anlaşmayı iptal etmeye gelmişti... Thank You-1 2011 info-icon
went back with two yachts! ... ama iki tekne alıp, gitti! Thank You-1 2011 info-icon
That's amazing, boss! Bu inanılmaz bir şey, patron! Thank You-1 2011 info-icon
Sometimes I envy you guys. But why? Bazen sizleri kıskanıyorum. Ama neden? Thank You-1 2011 info-icon
You guys flirt blatantly yet don't get caught. Siz istediğiniz gibi flört ediyorsunuz ama hiç yakalanmıyorsunuz. Thank You-1 2011 info-icon
I was so discreet but still got caught. Ben dikkat ettiğim halde yakalandım. Thank You-1 2011 info-icon
I still don't know who my wife's best friend is. Hala karımın en iyi arkadaşının kim olduğunu bilmiyorum. Thank You-1 2011 info-icon
Her friend who told her everything about me and ruined my life. Arkadaşı ona benimle ilgili her şeyi anlattı ve benim hayatım bitti. Thank You-1 2011 info-icon
Shivani... Shivani... Thank You-1 2011 info-icon
Oh... you're home early. Oh... erken geldin. Thank You-1 2011 info-icon
Back to office. Ofise. Thank You-1 2011 info-icon
Next time I will call you, ask for your permission... Bir daha ki sefere, seni arayacağım... Thank You-1 2011 info-icon
and come home only if you want me to. ... ve eve gelmemi isteyip, istemediğini soracağım. Thank You-1 2011 info-icon
I was happy to see you. Seni görmek çok mutlu edici. Thank You-1 2011 info-icon
Well, you don't look happy. Ama sen mutlu görünmüyorsun. Thank You-1 2011 info-icon
I'm filled with happiness. Ben mutluyum. Thank You-1 2011 info-icon
Alright, I'll install an x ray machine in my eyes so I can look inside you. Tamam, gözlerime büyüteç takıp, bakayım o zaman. Thank You-1 2011 info-icon
Get me some tea. Bana çay yap. Thank You-1 2011 info-icon
Where is the saucer? Tabak nerede? Thank You-1 2011 info-icon
Sorry, I'll get it. Üzgünüm, getireyim. Thank You-1 2011 info-icon
And I'm supposed to hold this until then? O zamana kadar elimde mi tutayım? Thank You-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158974
  • 158975
  • 158976
  • 158977
  • 158978
  • 158979
  • 158980
  • 158981
  • 158982
  • 158983
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact