• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1593

English Turkish Film Name Film Year Details
I gotta come right out and ask you something. Sana açıkça birşey sormam lazım. A Marine Story-1 2010 info-icon
Did you vote for George Bush? George Bush'a oy verdin mi? A Marine Story-1 2010 info-icon
There's really only one answer to that question. Bu sorunun gerçekten sadece bir cevabı var. A Marine Story-1 2010 info-icon
Actually, I don't vote for presidents. Aslında, ben başkanlık için oy vermem. A Marine Story-1 2010 info-icon
The commander in chief is the commander in chief. Başkomutan, başkomutandır. A Marine Story-1 2010 info-icon
I find it's best not to get invested in outcomes. Neticelere yatırım yapmanın doğru olmadığını düşünüyorum. A Marine Story-1 2010 info-icon
Is that answer still ok? Sence bu cevap hala iyi mi? A Marine Story-1 2010 info-icon
You don't think Holly minded when we ditched her? Sence Holly, onu ektiğimizde çok sorun etmiş midir? A Marine Story-1 2010 info-icon
And it didn't seem too obvious when we left together? Ve birlikte ayrıldığımızda çok da bariz görünmedi mi? A Marine Story-1 2010 info-icon
Mmm... You are hungry, aren't you? Sen açsın, değil mi? A Marine Story-1 2010 info-icon
Alex, what's going on? Are you all right? Alex, neler oluyor? İyi misin? A Marine Story-1 2010 info-icon
It's just my roommate. Calm down. Sadece benim oda arkadaşım. Rahat olun. A Marine Story-1 2010 info-icon
Come on, talk to me. Haydi ama, konuş benimle. A Marine Story-1 2010 info-icon
Alex, come back to bed. Alex, yatağa geri dön. A Marine Story-1 2010 info-icon
Sir. Shut the door. Efendim. Kapıyı kapat. A Marine Story-1 2010 info-icon
When I said I had your back, Senin arkanı kollarım dediğimde, A Marine Story-1 2010 info-icon
I thought we understood each other. birbirimizi anladığımızı sanıyordum. A Marine Story-1 2010 info-icon
That's why your promotion was held up. Senin terfin bu yüzden askıya alındı. A Marine Story-1 2010 info-icon
The fact that your father retired with two stars Babanın 2 yıldızlı general olarak emekli olması, A Marine Story-1 2010 info-icon
probably kept anything else from happening. başka birşey olmasını engelledi. A Marine Story-1 2010 info-icon
Sir, that person was a very close friend of mine. Efendim, o kişi benim çok yakın bir arkadaşımdı. A Marine Story-1 2010 info-icon
Anybody can see that! No, just a friend. Herkes bunu görebilir! Hayır, sadece arkadaşımdı. A Marine Story-1 2010 info-icon
I was shipping out the next morning, Sonraki gün yola çıkıyordum, A Marine Story-1 2010 info-icon
we were saying goodbye. vedalaşıyorduk. A Marine Story-1 2010 info-icon
You got caught, Alex. Yakalandın, Alex. A Marine Story-1 2010 info-icon
I was drunk. Ben sarhoştum. A Marine Story-1 2010 info-icon
And that's what you're gonna tell the board of inquiry? Soruşturma kuruluna da böyle mi söyleyeceksin? A Marine Story-1 2010 info-icon
Ok... Tamam.... A Marine Story-1 2010 info-icon
We'll say you were well hammered and taken advantage of, Kör kütük sarhoş olduğunu ve senden yararlandığını söyleriz, A Marine Story-1 2010 info-icon
or some latent feelings were unlocked by the booze, veya içkiden dolayı açığa çıkan gizli duygulardan, A Marine Story-1 2010 info-icon
but that you're straight. ama senin heteroseksüel olduğunu. A Marine Story-1 2010 info-icon
A bit confused, but straight. Biraz kafası karışmış, ama heteroseksüel. A Marine Story-1 2010 info-icon
Yes, exactly. Evet, aynen. A Marine Story-1 2010 info-icon
And those emails were a prank of some kind. Ve o e postalar bir tür eşek şakasıydı. A Marine Story-1 2010 info-icon
Her fantasy, not mine. Onun fantazisi, benim değil. A Marine Story-1 2010 info-icon
It would help if we had more proof. Daha fazla kanıtımız olsa daha iyi olurdu. A Marine Story-1 2010 info-icon
Proof, sir? Kanıt mı, efendim? A Marine Story-1 2010 info-icon
The burden lies with you, Alex. Mesuliyet senin, Alex. A Marine Story-1 2010 info-icon
Aside from my already being married, Zaten evli olmanı bir yana bırakırsak, A Marine Story-1 2010 info-icon
what exactly are we talking about here? biz burada neyden bahsediyoruz? A Marine Story-1 2010 info-icon
Have you been faithful? Eşine sadık oldun mu? A Marine Story-1 2010 info-icon
Is there any man on base who can put this whole thing to rest? Bu üste, bu bütün olayı bitirebilecek bir adam yok mu? A Marine Story-1 2010 info-icon
Adultery is also illegal, sir. Zina da yasadışı, efendim. A Marine Story-1 2010 info-icon
How would that help me? Bu bana nasıl yardımcı olur ki? A Marine Story-1 2010 info-icon
Call it the lesser of two evils. Kötünün iyisi diyelim. A Marine Story-1 2010 info-icon
Yeah, baby! Evet, bebeğim! A Marine Story-1 2010 info-icon
Yeah! Usa is number one! Evet! ABD 1 numara! A Marine Story-1 2010 info-icon
Hey, gorgeous... Hey, fıstık... A Marine Story-1 2010 info-icon
Wanna make some lunch money? Yemek parası kazanmak ister misin? A Marine Story-1 2010 info-icon
Burner... you made bail. Burner... Hapisten çıkmışsın. A Marine Story-1 2010 info-icon
How about that? Kim bilirdi ki? A Marine Story-1 2010 info-icon
Thought you'd pitch in a buck. Senin biraz katkı yapacağını düşündüm. A Marine Story-1 2010 info-icon
You didn't even come to visit. Ziyaretime bile gelmedin. A Marine Story-1 2010 info-icon
Yeah... sorry. Evet.... Üzgünüm. A Marine Story-1 2010 info-icon
Where are you headed? Nereye gidiyorsun? A Marine Story-1 2010 info-icon
Nowhere. Just around. Hiçbir yere. Sadece dolanıyorum. A Marine Story-1 2010 info-icon
I'm goin' that way. Hop in. Ben o yöne gidiyorum. Atla. A Marine Story-1 2010 info-icon
I don't want any trouble. Ben bela istemiyorum. A Marine Story-1 2010 info-icon
There's no trouble. Bela yok ki. A Marine Story-1 2010 info-icon
Listen, I can't even be seen talking with you. Dinle, seninle konuşurken bile görülemem. A Marine Story-1 2010 info-icon
Cut her off! Önünü kes ... A Marine Story-1 2010 info-icon
I must have been gone too long. Çok uzun süredir gidiyor olmalıyım. A Marine Story-1 2010 info-icon
Let me reintroduce myself. Kendimi tanıtmama izin verin. A Marine Story-1 2010 info-icon
Whoaaa! Heheeey! ... A Marine Story-1 2010 info-icon
That is way overdosin' on the kool aid, yo. Kool Aid'le aşırı dozlama oldu, yo. A Marine Story-1 2010 info-icon
Don't say yo. "Yo" deme. A Marine Story-1 2010 info-icon
Ma'am, yes, ma'am, but jiminy. Bayan, evet bayan, ama vay. A Marine Story-1 2010 info-icon
Nothin'. Hiçbir şey. A Marine Story-1 2010 info-icon
What did this? Bunu ne yaptı? A Marine Story-1 2010 info-icon
Tree branch. Ağaç dalı. A Marine Story-1 2010 info-icon
Tree branch with fingers? Parmakları olan ağaç dalı mı? A Marine Story-1 2010 info-icon
Think you can teach me some karate moves? Sence bana birkaç tane karate hareketi gösterebilir misin? A Marine Story-1 2010 info-icon
Wait. You leavin'? Bekle. Ayrılıyor musun? A Marine Story-1 2010 info-icon
I don't know what I was doing. Pick that up. Ne yaptığımı bilmiyordum. Onu al. A Marine Story-1 2010 info-icon
Put your hands on my shoulders. Ellerini omuzlarıma koy. A Marine Story-1 2010 info-icon
If someone's gonna grab your shoulders, Eğer biri senin omuzlarını tutuyorsa, A Marine Story-1 2010 info-icon
first thing is you smack and grab here on the wrist... yapacak ilk şey bileğe vurmak ve tutmaktır... A Marine Story-1 2010 info-icon
Put your arm on top of my arm. Kolunu, benim kolum üzerine koy. A Marine Story-1 2010 info-icon
Yeah, that's it. Evet, işte böyle. A Marine Story-1 2010 info-icon
If you're choking, the first thing is to Eğer boğuluyorsan, yapacağın ilk şey A Marine Story-1 2010 info-icon
turn your head so you can breathe... başını çevirmek olur, böylece nefes alabilirsin... A Marine Story-1 2010 info-icon
Put your hand down along this seam and fold it over... Elini buraya koy ve katla... A Marine Story-1 2010 info-icon
E 5, sergeant, ; E 6, staff sergeant, ; E 5, Çavuş; E 6, Üstçavuş; A Marine Story-1 2010 info-icon
e 7, master sergeant... E 7, Başçavuş... A Marine Story-1 2010 info-icon
E 7 is gunnery sergeant. E 7, Topçu Çavuş. A Marine Story-1 2010 info-icon
E 8, master sergeant and first sergeant; E 8, Başçavuş ve Kıdemli Başçavuş; A Marine Story-1 2010 info-icon
E 9, master gunnery sergeant and sergeant major... E 9, Topçu Başçavuş ve İdari Astsubay... A Marine Story-1 2010 info-icon
Give me 20 push ups. Bana 20 şınav ver. A Marine Story-1 2010 info-icon
Oh, come on, all the way down. Ah, haydi ama, baştan sona. A Marine Story-1 2010 info-icon
Call me maggot now, bitch! Şimdi bana kurtçuk de, kaltak! A Marine Story-1 2010 info-icon
Turn it, twist it, pop... Çevir, burk, pop... A Marine Story-1 2010 info-icon
I'll see you bright and early. Seni sabah erkenden görürüm. A Marine Story-1 2010 info-icon
Ma'am, yes, ma'am! Bayan, evet bayan! A Marine Story-1 2010 info-icon
So what's the deal with this house? Peki bu evin olayı nedir? A Marine Story-1 2010 info-icon
Your dad doesn't seem to wanna live here... Baban burada oturmayı istemiyor gibi... A Marine Story-1 2010 info-icon
You don't wanna hang around. Sen de burada kalmak istemiyorsun. A Marine Story-1 2010 info-icon
The general is happier in Florida with his cronies. General, Florida'daki arkadaşlarıyla mutlu. A Marine Story-1 2010 info-icon
And I'm not ready to settle down yet. Ben de yerleşmeye hazır değilim. A Marine Story-1 2010 info-icon
Why don't you just sell it? Niye satmıyorsun ki? A Marine Story-1 2010 info-icon
My mom's ashes are here. Annemin külleri burada. A Marine Story-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1588
  • 1589
  • 1590
  • 1591
  • 1592
  • 1593
  • 1594
  • 1595
  • 1596
  • 1597
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact