Search
English Turkish Sentence Translations Page 159390
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Whatever's in this package might make you happy for a day, | Paketin içinde her ne varsa bu seni bir günlügüne mutlu edebilir. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
but a divorce is a gift that lasts a lifetime. | Fakat bosanma bir ömür süren bir hediye olur. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Guess what girls? | Tahmin edin ne oldu kizlar? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I got fudge. | sekerlemem oldu. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Fudge? What a surprise! | sekerleme mi? Sürprize bak. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
It doesn't say. But there's a poem. | Yazmiyor. Ama bir siir var. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
"Roses are red Violets are blue | "Güller kirmizidir Menekseler mavi | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Fudge is sweet Here's some fudge." | sekerleme tatli Al sana sekerleme." | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Wha they rushed me. | Aceleye getirdiler. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I wonder who it's from, | Kimdenmis merak ettim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
'cause it sounds like someone likes you. | Sanirim biri senden hoslaniyor. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I hope it's a lady. | Umarim bir bayandir. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Really? Well... | Sahiden mi? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I think it's a little late to talk about getting back together... | Tekrar bir araya gelmeyi konusmak için biraz geç oldu. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
it turns out, I'm very desirable. | Görünen o ki çok çekiciymisim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
So I think this is goodbye. | Sanirim bu bir elveda. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Oh, and I want my Barry White albums back... | Barry White albümlerimi geri istiyorum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
and my body paints. | Ve vücut boyalarimi. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Oh my God! | Aman tanrim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I know they painted each other! Ugh! | Birbirlerini boyuyorlarmis. igrenç. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Eric, you're first. | Eric, ilk sensin. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I'm gonna test you on the skills every waiter should have. | Her garsonun olmasi gereken yeteneklerini test edecegim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Roy, I want you to know that because of my extensive background in crafts... | Roy, gemilerdeki genis tecrübelerimi bilmeni isterim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I can fold a napkin into a rose, a swan... | Bir peçeteden gül, kugu... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
and the rarely seen, X wing Fighter. | ...ve ender rastlanan X wing Fighter yapabilirim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Cool! I know. | Harika. Biliyorum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Okay, I'm gonna place a difficult order... | Sana zor bir siparis verecegim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
and you'll relay it to Steven in the kitchen. Here it goes. | Ve sen onu Steven'a, mutfaga ileteceksin. Basliyoruz. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Surf and turf, no seafood. Meat, nice and pink. | Hem et hem balik. Deniz ürünü degil. Et, güzel ve pembe. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Mashed potatoes, not mashed. Sliced into wedges and fried up. | Patates püresi, püre degil. Dilimlenmis ve kizarmis. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Okay, so steak, medium rare and french fries. | Pekala. Biftek, az pismis. Ve patates kizartmasi. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Okay I'm gonna need 4, still kickin', hold the guppy and send it to France. | Pekala 4 numara için ufak baligi tut ve Fransa'ya gönder. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
is how you do that. | Nasilim ama. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
One cheese burger. | Bir çizburger. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
It's very important that a waiter can deal with difficult costumers. | Bir garsonun zor müsterilerle basa çikabilmesi çok önemlidir. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Steven and I are gonna play a married couple. | Steven ve ben evli bir çifti oynayacagiz. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I'm not so into this Roy. | Benim öyle bir niyetim yok Roy. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Excuse me waiter, uh, this wine is no good. | Bakar misiniz garson. Bu sarap iyi degil. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
It's our anniversary and I want everything to be perfect. | Bugün yildönümümüz ve ben her seyin mükemmel olmasini istiyorum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
God knows it's hard enough just to get him out of the house. | Tanri biliyor zaten onu evin disina çikarmak yeterince zor. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Well I'm very sorry madam... | Çok özür dilerim madam. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
if you'll allow me to bring you a complimentary bottle of our finest wine... | Size mühessesemizin ikrami olarak en iyi sarabimizdan bir sise getirmeme izin verirseniz... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I'd be most obliged. | ...mütesekkir olurum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Most obliged? | Mütesekkir mi? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
That's Shakespeare. | Shakspeare’den. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Waiter! Uh, it's our anniversary and this wine is no good. | Garson! Bugün yildönümümüz ve bu sarap iyi degil. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, you got a lot more problems than the wine. | saraptan daha büyük problemleriniz var. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
You are one ugly broad. | Çirkin bir silliksiniz. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I do not appreciate your tone. | Ses tonunuzu begenmedim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
My tone? Dude your wife's a bitch! | Ses tonum mu? Dostum, karin bir sürtük. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Okay. Work your way around the tables with a tray full of dishes... | Pekala. Göreviniz tabaklarla dolu bir tepsi ile masalarin etrafinda... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
without spilling or dropping anything. | ...dökmeden, dagitmadan çalismak. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
And for God's sake, watch out for the baby. | Ve tanri askina bebege dikkat edin. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Go! | Basla. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Ten bucks says his skinny little wrist snaps under the weight. | 10$ ince bileginin agirligin altinda kirilacagini söylüyor. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I'll take that bet. He's scrawny, but strong. | Bahsi kabul ediyorum. Ciliz fakat güçlü. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Like the Vietcong. | Tipki Vietkong. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Like when does this test start? | Sinav ne zaman baslayacak? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
All right. Oh, what's this? | Pekala. Bu da ne böyle? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Roy, I think you might have left a 20 dollar bill tucked in my sleeve. | Roy. Sanirim ceket kolumda 20$ unutmussun. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I'm always losing stuff. | Sürekli bir seyler kaybediyorum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
But No Roy, that was... | Hayir Roy. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
And, go! | Basla. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Well Eric, you're hired. | Eric. is senindir. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Oh really? Roy, this is like a dream. Uh... | Gerçekten mi? Roy. Rüya gibi. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
A really mediocre dream. | Vasat bir rüya. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
All right everybody... | Pekala millet. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
only twelve signatures to the end of what I like to call... | Son on iki imza bu... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
the shame. | ...utanç için. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Still there... | Hala burada. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
and it calls to me. | Ve beni çagiriyor. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Like a box with something mysterious in it. | Sanki içinde sir olan bir kutu. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
There's nothing like a present wrapped in beautiful paper. | Güzel bir kagida sarilmis hediye gibisi yoktur. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Cary Grant in a tuxedo. I just want to rip it off. | Smokin giymis Cary Grant gibi. Onu hemen soymak istiyorum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Don't touch it! | Dokunma. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I'm not... | Dokunmuyorum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I'm smelling it. | Kokluyorum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
What does it smell like? | Nasil kokuyor? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
A box. | Kutu gibi. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I hope it's a sewing machine. I hope it's a TV. | Umarim dikis makinesidir. Umarim televizyondur. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I hope it's a... | Umarim... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
a chocolate TV. | ...çikolata televizyondur. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
There could be perishables in there. | Çabuk bozulabilen gıda olabilir. içerisinde çürüyebilecek bir seyler olabilir. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Oh my God! What if it's a puppy? | Aman tanrim. Ya içindeki yavru köpekse? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
We have to open it. | Kutuyu açmak zorundayiz. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I don't care if Eric's in there. | içinde Eric olsa bile umurumda degil. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
It's going back. | Kutu geri gidecek. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Now, let's get this signed. | simdi. su imzalara gelelim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Look right here, paper's ripped. Oh my gosh, you're right. | suraya bak. Kagit yirtilmis. Aman tanrim. Haklisin. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Hmm. I see part of a word, moore... | Bir kaç harfi görebiliyorum. "Alga" | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
and under that, something cro... | Altinda da "Mik" var. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Moore... Cro... Moore... Cro... | Mik... Alga... Mik... Alga... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
It's a Kenmoore Microwave! I win! I win! | Bu bir Mikrodalga. Kazandim. Kazandim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Hey. Hyde, where's table seven's fish? | Hyde. Yedi numarali masanin baligi nerede? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Oh, I got that for you Eric. | Bak senin için neyim var Eric. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Here is your Fillet of Sole. | iste senin ayak tabani fileton. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Ohh... Burn! | Kapak! | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
All right Eric, here's the pea soup you ordered. | Pekala Eric. iste siparis ettigin bezelye çorbasi. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
You peed in this soup, didn't you? | Çorbaya isedin degil mi? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
No. I'm done trying to screw you over. | Hayir. Seni mahvetme olayina son verdim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |