• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159386

English Turkish Film Name Film Year Details
Look, doesn't anybody have anything new to say? Kimsenin söyleyecek yeni bir şeyi yok mu? That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
So there's this car that runs on water, man. Ne diyordum, suyla çalışan şu araba dostum. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
It runs on water, man! Suyla çalışıyor yahu! That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Okay, Nina, I brought you the special. Pekâlâ Nina, sana özel bir şey aldım. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
One small soda, one medium popcorn... Bir küçük gazoz, orta boy patlamış mısır... That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
and one large Fez, dark and sweet. ...ve büyük bir Fez, esmer ve tatlı. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Fez, you know I've had a lot of fun hanging out with you. Fez, seninle takılmaktan ne kadar çok hoşlandığımı biliyorsun. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Hey, 37 times of fun, to be exact. 37 defa yapılan bir eğlence. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
It would've been 38, but you know And then again, I apologize. Aslında 38 olacaktı ama, biliyorsun Tekrar özür dilerim. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Now enjoy your meal. If you need me, I'll be smelling your neck. Afiyet olsun. Eğer bana ihtiyacın olursa, boynunu kokluyor olacağım. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Fe Fez, I'm starting to feel like I need some space. Fez, biraz yalnız kalmaya ihtiyacım olduğunu hissediyorum. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
But I want you to know it's not you, it's me. Ama bilmeni isterim, sorun sende değil, bende. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Okay. Well, I guess tonight I'll be doing number 12,377 of the other thing. Tamam. Sanırım o zaman bu gece, 12377. kez diğer şeyi yapacağım. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
That's sort of gross. Bu iğrençti. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Hey, it may be gross, but that's the way I learned how to count. İğrenç olabilir, ama saymayı bu şekilde öğrendim. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Six Million Dollar Man. Altı Milyon Dolarlık Adam. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
That's like a $20 jumpsuit and a $4 haircut. 20 dolarlık tulumu ve 4 dolarlık saç kesimi varmış gibi duruyor. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Mmm. Where did all the money go? Tüm o para nereye gitti acaba? That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
I think we've seen this episode. Yeah. Sanırım bu bölümü daha önce izledik. Evet. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
And we were sitting in these exact same seats when we saw it. İzlerken de, tam şu anda oturduğumuz yerlerde oturuyorduk. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Actually, you were sitting over there. Aslında sen şurada oturuyordun. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
I remember, 'cause I could see up your skirt. Hatırlıyorum, çünkü eteğinin altını görebiliyordum. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
You guys, we do the exact same thing every day. Çocuklar, her gün aynı şeyleri yapıyoruz. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
TV, snack, nap. It's Televizyon, atıştırma, kestirme. Bu tıpkı That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
You know what? This isn't a basement. This is a nursing home. Biliyor musunuz, burası bodrum falan değil. Resmen bir huzurevi. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
I know something new we could do. Jackie, Donna, get naked. Yapabileceğimiz yeni bir şey biliyorum. Jackie, Donna, soyunun. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
The rest of you guys back off and give us some room. Sizler de biraz geri çekilin ve bize biraz yer açın. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Hello, friends of Fez. Hi. Where's Nina? Merhaba Fez'in arkadaşları. Selam. Nina nerede? That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
She don't wanna hang out with me tonight. She said she needed space. Bu gece benimle takılmak istemedi. Biraz yalnız kalmaya ihtiyacı varmış. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
That's the same sound you guys made when I told you I was gonna grow my bangs out. Bu sesin aynısını, size perçemimi uzatacağımı söylediğim zaman da çıkarmıştınız. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Fez, when a girl says she needs space, that means that she's dumping you. Fez, bir kız sana yalnız kalmak istediğini söylerse, bu seni terkettiği anlamına gelir. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
You don't understand. She said it was her and not me. Hayır, yanlış anladın. Sorunun bende değil, onda olduğunu söyledi. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
[All] Oh! That ain't good. Bu hiç de iyi değil. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Oh, what's the big deal? Oh, man, I can't tell him. Sorun ne ki? Dostum, ben söyleyemem. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
This is a job for someone who's cold, heartless and just inhuman. Bu ancak soğuk, kalpsiz ve acımasız insanların yapabileceği türden bir şey. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Jackie, go for it. Jackie, sen söyle. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Fez, when a girl says, "It's not you, it's me"... Fez, eğer bir kız, "Sorun sende değil, bende" diyorsa... That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
what she really means is it's you. ...asıl demek istediği, sorunun sende olduğudur. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
So I have really been dumped. [Hyde] Yep. Demek gerçekten de terkedildim. Evet. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
And here's another tip. When a girl says she just wants to be friends... Başka bir tüyo daha. Eğer bir kız sadece arkadaş kalmak istiyorsa... That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
it means she wants you to do stuff for her, but she's not gonna put out. ...bunun anlamı, seninle bir şeyler yapmak istediği, ama sana istediğini vermeyeceğidir. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
So, you know, heads up on that one. Bunu aklından çıkarma. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Yep. Women'll screw you over every chance they get. Evet. Kadın milleti, eline geçen her fırsatta senin canına okur. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
That and breast feeding. It just comes natural to 'em. Bir bu, bir de emzirme. Bu sadece onlara doğal geliyor. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
So, Hadji's girlfriend finally came to her senses. Demek hacının kız arkadaşı en sonunda doğru yolu buldu. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
What happened? She didn't wanna be a fifth wife? Ne oldu? Beşinci karısı olmak istemedi mi? That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Hadji. All right. Hacı. Pekâlâ. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Well, it's her loss. The girls in my Friday night cribbage game... Bence bu onun kaybı. Cuma gecesi iskambil oyunundaki kızlar... That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
will be thrilled to have Fez back at the table. ...Fez'i tekrar masada görmek için can atacaklar. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
You know what? At least Fez has a social life. Look at us. Aslına bakarsan, en azından Fez'in sosyal bir hayatı var. Bir de bize bak. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
We're hanging out with my parents. Annemlerle birlikte takılıyoruz. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Yeah, about that. Feel free to get the hell out. Hazır o konuya değinmişken, defolup gitmekten çekinme sakın. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Well, we can do better than this. Bundan daha iyisini yapabiliriz. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
You guys, we're gonna graduate in two months... Hepimiz 2 ay içinde mezun olacağız... That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
and there is a whole town out there just waiting for us. ...ve dışarıda bizi bekleyen koca bir dünya var. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
We just have to, you know, grab the bull by the horns. Tek yapmamız gereken, kimseye pabuç bırakmamak. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Okay, but I tell you this from experience. Tamam, fakat size edindiğim deneyimlerden şunu söyleyebilirim. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
If we're gonna mess with the bull, we better have an escape plan. Eğer hiç pabuç bırakmayacaksak, onca yükle uygun bir kaçış planı bulmamız gerekecek. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Well, what are the popular kids doing tonight? Popüler çocuklar ne yapıyor bu gece peki? That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Well, I'll bet they're not hanging around with their parents... Bahse girerim aileleriyle takılıp... That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
giving them snarky looks. ...onlara böyle uyuz uyuz bakmıyorlardır. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
I remember when the Brady kids got bored... Hatırladım da, şu Brady denen elemanlar sıkıldığında... That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
and then that fat kid Oliver showed up. [Chuckles] ...Oliver denen şişko çocuk gelmişti. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
It just all turned around. They got in a pie fight and everything. İşler epey karışmıştı. Turta savaşına girişmişlerdi. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
You know what? Kelso might actually be onto something. Aslına bakarsanız, Kelso doğru bir konuya değinmiş olabilir. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Maybe we should look for someone new to hang out with. Belki de takılacak yeni arkadaşlar edinmeliyiz. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
All right! We're gettin' a fat kid! Yaşasın be! Şişko bir eleman geliyor! That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
You know, instead of adding someone... Yeni birini aranıza almak yerine... That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
maybe you should think about weeding out a few. ...belki de birkaç kişiyi gruptan çıkarmayı düşünebilirsiniz. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Like you and you and... you. Mesela seni ve seni ve... seni. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
I'm your son. I can't play favorites. Ben senin oğlunum yahu. Kusura bakma, iltimas geçemem. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
You know, if you're looking for a new friend, how about Lance Crawford? Madem yeni bir arkadaş arıyorsun, Lance Crawford'a ne dersin? That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
He's such a nice boy. Çok hoş bir çocuk. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Mom, Lance Crawford and I hate each other. Anne, Lance Crawford'la birbirimizden nefret ederiz. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
You're just obsessed with getting his mother's peach cobbler recipe. Sen sadece, annesinin şeftalili tart tarifini almaya takıntılısın, o kadar. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Well, what kind of a woman keeps a recipe a secret? Nasıl bir kadın, bir yemek tarifini sır olarak saklar ki canım? That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
If that recipe were the polio vaccine, we'd all be in wheelchairs! Eğer bu çocuk felci aşısının tarifi olsaydı, hepimiz tekerlekli sandalyelerde olurduk! That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
I don't like Lance Crawford. He's always staring at me in this really creepy way. Lance Crawford'dan hoşlanmıyorum. Bana hep çok garip bir şekilde bakıyor. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
And this one time, I saw him fiddling around in my locker. Bir keresinde onu, dolabımın etrafında dolanırken gördüm. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
When I opened it, there was a rose inside, and my gym socks were missing. Dolabı açtığımda, içinde bir gül vardı ve spor çoraplarım ortada yoktu. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Donna, a little advice. You're not gonna want those socks back. Donna, sana ufak bir tavsiye. O çorapları tekrar geri almak istemezsin. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
I can't think of anyone new I wanna hang out with. Aklıma, takılmak isteyeceğim yeni birisi gelmiyor. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
All the girls I know are either too snobby or too slutty. Tanıdığım tüm kızlar ya çok züppeler, ya da çok sürtükler. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Yeah, I'm not good with the snobs, but slutty's my bread and butter. Züppelerle işim olmaz, ama sürtükler hayatımın tuzu biberi. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
You know, what we need are people with stuff to offer, like Mark Herman. Bence ihtiyacımız olan kişinin bize sunacak bir şeyleri olmalı, tıpkı Mark Herman gibi. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
He's got that dirt bike. I always liked him. Pis bir motosikleti var. Onu her zaman sevmişimdir. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Sold it last week. That punk. He's out. Geçen hafta sattı. Vay serseri. Eledim. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Hey, Carrie Gerber has a trampoline. Carrie Gerber'ın trambolini var. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Carrie Gerber also has a big, hairy mole. Carrie Gerber'ın aynı zamanda kocaman kıllı bir beni de var. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
I don't wanna be bouncing around and get tangled up in that. Etrafında zıplayıp, haşır neşir olmak istemiyorum. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Honey, there's someone here to see you. Tatlım, seni görmek isteyen biri var. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Mom, if it's another one of Dad's Marine Corps recruiters, I'm gonna run away. Anne, eğer yine babamın Deniz Kuvvetleri iş alma memurlarından biriyse, kaçacağım. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Lance Crawford? Mom! Lance Crawford mı? Anne ya! That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Hello, Eric. Your father and I were just discussing... Merhaba, Eric. Biz de babanla, Star Wars'da... That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
how unrealistically space travel is portrayed in Star Wars. ...nasıl gerçekçi olmayan bir uzay yolculuğu tanımladıklarından bahsediyorduk. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
It was a long time ago, in a galaxy far, far away. Bu, çok uzun zaman önce, çok ama çok uzak bir galaksideydi. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
You either buy it or you don't. What a lively conversation. [Laughing] İster beğen, ister beğenme! Ne kadar da güzel bir sohbet. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
I'll get some sodas. No, please. Allow me. Gidip gazoz getireyim. Hayır, lütfen. İzninizle. That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Why don't you stay here and chat with Mr. Unrealistic Space Travel. Siz kalıp, Bay Gerçekdışı Uzay Yolcusu ile konuşun! That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
Yes, I'd love to explain the practical impossibility... Tabii, size bunun pratikte mümkün olamayacağını açıklamayı çok isterim... That '70s Show Trampled Under Foot-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159381
  • 159382
  • 159383
  • 159384
  • 159385
  • 159386
  • 159387
  • 159388
  • 159389
  • 159390
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact