• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159502

English Turkish Film Name Film Year Details
but she was out cold by the time the cab dropped us off. ama taksi bizi bıraktığında uyuyakalmıştı. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
I had no idea you were coming. Sizin geleceğinizden haberim yoktu. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
The lease in San Sebastien was up. San Sebastian'daki kira süresi dolmuştu. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
It's going to take you a lot longer to find April than you thought, so... Belli ki, April ı bulman Belli ki April'ı bulman düşündüğünden daha uzun sürecek,... The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
It's been slow going. Biliyorum, işler yavaş gidiyor. Yavaş ilerliyor. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
I've been interviewing people, making phone calls, no one has seen her. İnsanlarla görüşüyorum, telefonlar ediyorum, onu gören yok. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
I am not going to add any more pressure to you, Sana daha fazla baskı yapmayacağım, The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
but, me and Maia missed you very much, so we figured... ama, Maia ve ben seni çok özledik, biz de düşündük ki... The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Oh, well... Eh... The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
It worked. I'm surprised. Diana... İşe yaradı. Şaşırdım. Diana... The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
You have gotten involved with a very spontaneous guy. Aklına eseni yapan bir adamla berabersin. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Reap the whirlwind. Katlanacaksın artık. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
It's great to see you. Don't get me wrong, I just... Seni görmek harika. Beni yanlış anlama, ben sadece... The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
I was kinda hoping that this was only going to be a short trip, Bunun kısa süreceğini düşünmüştüm, The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
and having you over there meant I had something to go back to. ve senin orada olman, geri dönecek bir şeyim olduğu anlamına geliyordu. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Well, you still do... Hâlâ var. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
We all do... Hepimizin var... The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
As soon as you find your sister. Sen kız kardeşini bulur bulmaz. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
In the meantime, we're trying to be a family. Bu sırada, aile olmaya çalışıyoruz. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
And families are not supposed to live on separate continents. Ve aileler ayrı kıtalarda yaşamazlar. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Solitude can be every bit as exhilarating as companionship. Yalnızlık da en az arkadaşlık kadar keyif verici olabilir. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Of course, I had to find companionship before I figured that out. Tabii ki bunu anlamadan önce arkadaşlığı tatmalıydım. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Listen to this. It's from the blog. Şunu dinle, o siteden: The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
"All mankind is divided into three classes, "Bütün insanlık üçe ayrılır, The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
"those who are immovable, those who are movable, hareket edemeyenler, hareket edebilenler, The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
and those who move". ve hareket edenler." The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
That's very poetic. The blogger's a good writer. We already know that. Bu çok şairane. Site sahibi iyi bir yazar. Bunu çoktan biliyoruz. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
But that's a quote. You know who wrote it? Ama bu bir özlü söz. Kimin sözü biliyor musun? The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
The woman from the library. The volunteer. Kütüphanedeki kadın. Gönüllü olan. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
She's the one writing this. Bunları o yazıyor. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Looks like an overdose. Aşırı doz gibi duruyor. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Lividity hasn't set in yet. Morlaşma daha başlamamış. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
I'd say she died about an hour ago. Bence bir saat kadar önce ölmüş. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
We just got done looking at her computer. Bilgisayarını incelemeyi bitirdik. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
The techs found the entire journal saved in a file on her hard drive. Teknisyenler bütün günlükleri sabit diskinde bir dosyada buldular. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Audrey Parker was our blogger. Site yazarımız Audrey Parker'mış. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
One of the back windows was open, but there's no sign of forced entry. Arka pencerelerden biri açık, ama zorla girilme belirtisi yok. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Nothing missing as far as we can tell. Bildiğimiz kadarıyla hiçbir şey kayıp değil. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
She had a prescription for morphine, Morfin reçetesi varmış, The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
so her arthritis must have gotten pretty bad. yani artriti kötüleşmiş olmalı. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Her nurse usually injected her, Genellikle ona hemşire enjekte ediyormuş, The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
but occasionally would leave behind extra shots for Audrey. ama bazen Audrey için fazladan birkaç iğne bırakıyormuş. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
The ME thinks it was an accidental overdose, Tıbbi tetkikçi yaşlı insanlarda olan kazara yüksek doz alımı The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
that it happens with older people. They get confused, olduğunu düşünüyor, Kafaları karışıp, The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
take the wrong dosage, forget that they've injected themselves. yanlış dozu alıyorlar, ya da daha önceden iğne vurunduklarını unutuyorlar. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
What do you think? Peki sen ne düşünüyorsun? The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
It might have been an accident, but, you know, she had taken promicin, Kaza da olabilir, ama biliyorsun, Promisin almıştı, The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
she knew NTAC was breathing down her neck. NTAC'in onun peşinde olduğunu biliyordu. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
The thought of a prison sentence at her age and in her condition? Onun yaşında ve durumunda hapse girme düşüncesi? The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Maybe she figured she'd rather just drift off to sleep. Belki de kendini uyutmaya karar verdi. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
You think she committed suicide? Sence intihar mı etti? The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
If she did, she did it because of NTAC. Ettiyse, NTAC yüzünden etti. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Because of us. Bizim yüzümüzden. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
I didn't kill myself. Ben kendimi öldürmedim. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
I... didn't kill myself. Ben... kendimi öldürmedim. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Somebody did this to me. Hanna... Bunu bana birisi yaptı. Hanna... The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Hanna, you have to help me, please. Somebody did this to me! Hanna, bana yardım etmelisin, lütfen. Bunu bana birisi yaptı! The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Somebody did this to me! Bunu bana birisi yaptı! The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
You're back for more? Daha fazlası için mi geldin? The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
I'm doing my thesis on cults from the early 20th century. 20. yüzyılın başlarındaki tarikatlar hakkında tez hazırlıyorum. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
It's due soon, so... Yakın zamana, o yüzden... The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Just let me know when you're done. İşin bitince bana haber ver. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
And don't forget to feed the kitty? Ve kediciği beslemeyi unutma. Tabii ki, teşekkür ederim. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
What do you mean, you need to leave town? Ne demek kasabadan ayrılman lazım? The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Philip, we have an appointment with a buyer in an hour. Philip alıcıyla bir saat içinde randevumuz var. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
You can handle it yourself, Kendin halledebilirsin, The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
but I need to leave, now, ama benim hemen gitmem lazım, The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
and, I need to borrow some cash. ve biraz borç almam lazım. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
I'll pay you back when I see you again. Bir dahaki görüşmemizde sana geri ödeyeceğim. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
You're scaring me. Sweetie, calm down. Beni korkutuyorsun. Tatlım, sakin ol. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Tell me what's going on. Bana neler olduğunu söyle. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Vanessa, something happened last night. Vanessa, dün gece bir şey oldu. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
I can't tell you about it, Sana bundan bahsedemem, The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
but I promise you, I did it to protect us. ama sana söz veriyorum, bizi korumak için yaptım. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Protect us from what? What are you talking about? Bizi neden korumak için? Neden bahsediyorsun? The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
I can't tell you right now. Sana şu anda söyleyemem. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
I'll call you in a couple days and I'll explain everything Seni birkaç güne kadar arayıp, her şeyi anlatacağım, The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
but right now I need that money. ama şu anda o paraya ihtiyacım var. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Can we please just go to the bank? Lütfen bankaya gidebilir miyiz? The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
It was you. You did it. Sendin. Sen yaptın. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
I threatened you and you killed me. Seni tehdit ettim, ve sen beni öldürdün. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
You killed me! Beni öldürdün! The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
That's the ME's preliminary report Bu tıbbi tetkikçilerin Audrey Parker'ın The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
on the death of Audrey Parker. ölümü hakkındaki ön raporu. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
There's no note. Nothing in her journals that indicates Not yok. Günlüklerinde intihar etmeyi düşündüğünü The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
she was considering suicide. gösteren herhangi bir şey yok. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
He's going to rule it an accidental death. Rapora kazara ölüm olarak geçirecek. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Do you know she lived in France Biliyor musun, 1950'lerde üç yıl The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
for three years in the 1950's? boyunca Fransa'da yaşamış. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Like, just pulled up all the stakes and moved there? Her şeyi riske atıp oraya taşınmış. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
She met Samuel Beckett at a party. Bir partide Samuel Beckett ile tanışmış. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
He complimented her on her dress. Samuel elbisesine iltifat etmiş. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
You admire her, don't you? Bu kadına hayransın, değil mi? The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
Yeah, in a way, because she just... Evet, biraz, çünkü o... The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
lived her life without compromise, hayatını taviz vermeden yaşamış, The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
and that was no easy thing for a woman of her generation, ve onun zamanındaki bir kadın için bu kolay bir şey değildi, The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
and to be honest, it's really no easy thing now. aslında şimdi de kolay bir şey değil. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
I gave up my career to move to Spain for my daughter. Kızım için kariyerimi bırakıp İspanya'ya taşındım. The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
I gave up Spain to come back here to look for my sister, Kız kardeşimi aramak için İspanya'yı bırakıp buraya geri döndüm, The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
and right now my entire life just feels like ve şu anda bütün hayatım bir sürü The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159497
  • 159498
  • 159499
  • 159500
  • 159501
  • 159502
  • 159503
  • 159504
  • 159505
  • 159506
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact