Search
English Turkish Sentence Translations Page 159503
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
a bunch of compromises all just strung together. | tavizden meydana gelmiş gibi geliyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Anyway, no, no, I... | Neyse, hayır, ben... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I'm not going to demonize Audrey Parker | Audrey Parker'ı sırf Promisin aldı | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
because she took a promicin shot. | diye şeytan saymayacağım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Diana, I'm not saying you should. | Diana, öyle yap demiyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
But as far as what happened to her, why she died, | Ama ona olanlar, nasıl öldüğü, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
that's for the Seattle police to figure out. | bunu anlamak Seattle polisinin işi. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Our involvement in this ended | Site yazarının o olduğunu | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
as soon as we learned she was behind the blog. | anladığımız anda bizimle ilgisi kalmadı. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
you can't just file me away. | beni öylece bırakamazsınız. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I didn't kill myself! | Kendimi öldürmedim! | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I was murdered! | Öldürüldüm. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
A power surge? I don't know, | Elektrik dalgalanması mı? Bilmiyorum, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
but that's the second time today. | ama bugün ikinci defa oluyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Remember all the radios freaked out at Audrey's house. | Audrey'in evindeki bütün telsizlerin delirdiğini hatırlasana. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Good morning. Thank you all for coming. | Günaydın. Geldiğiniz için hepinize teşekkür ederim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Four months ago, | Dört ay önce, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
the US government shut this building down, | ABD hükümeti bu binayı | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
along with many other buildings like it | ve ülke çapındaki buna benzer | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
across the country. | bütün binaları kapattı. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
In two days, I'm going to be reopening its doors. | İki gün içinde, bu binanın kapılarını tekrar açacağım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I will be starting up my healing foundation again, | İyileştirme Vakfı'mı tekrar başlatacağım, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
and I plan on using this building | ve bu binayı harekat üssü olarak | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
as its base of operations. | kullanmayı planlıyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I would like to remind everyone out there | Herkese hatırlatmak istiyorum ki, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
that the 4400 aren't all revolutionaries. | 4400'lerin hepsi devrimci değildir. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
We are not at war with society. | Bizler toplumla savaşta değiliz. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
We want to help it. | Ona yardım etmek istiyoruz. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
We can help, and will not be forced into silence | Yardım edebiliriz, ve hükümetin şu | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
by the government's so called war on promicin. | Promisin savaşında sessiz kalmayacağız. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
As a show of good faith to the world at large, | Bütün dünyaya iyi niyetli olduğumuzu göstermek için, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I will heal anyone who is present on our first day open. | açılış günümüzde burada bulunan herkesi iyileştireceğim. Bugün nereye gidersem gideyim, bu paraziti duyuyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
The 4400 have been silent for a long time. | 4400'ler uzun zamandır sessizdi. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
We look forward to meeting the world again. | Dünyayla tekrar buluşmayı dört gözle bekliyoruz. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
It's currently illegal to use a 4400 ability | Şu anda hükümetin özel izni olmadan, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
without special dispensation from the government. | bir 4400 yeteneği kullanmak yasadışı. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Have you made arrangements with them? | Onlarla anlaşma yaptınız mı? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
There are no arrangements to be made. | Yapılacak anlaşma yok. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
The people who run the country aren't in a very... | Bu ülkeyi yöneten insanlar şu anda | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
accommodating mood right now. | uysal bir ruh halinde değiller. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
So you haven't discussed your plans with them? | Yani planlarınızı onlarla görüşmediniz. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Not exactly, | Tam olarak değil, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
but I'm sure they will be in touch. | ama eminim iletişime geçeceklerdir. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Why are we going to the funeral of a woman | Neden sadece bir kere konuştuğun bir kadının | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
that you've only met once? | cenazesine gidiyorsun? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I think someone has to pay her some respect. | Bence birisi ona biraz saygı göstermeli. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I don't know, I'm trying to make sense of this | bunun April'ın izini sürmekle ne alakası | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
to see what this has to do with tracking down April. | olduğunu çözmeye çalışıyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Diana, that's why you came back here, right? | Diana, buraya gelme nedenin buydu, değil mi? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I mean, that's why we had to leave Spain. | Yani, bu yüzden İspanya'dan ayrıldık. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Yes, and while I'm looking for her, | Evet, ve onu ararken, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I have to work cases. | işimle de uğraşmalıyım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
That's the deal, | Anlaşma buydu, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
and I just feel badly for her, you know? | ve onun için çok üzgünüm, biliyor musun? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
She might have committed suicide. | İntihar etmiş olabilir. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Everywhere I go today, I just keep hearing that static. | Bugün nereye gidersem gideyim, bu paraziti duyuyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
At work, in the car on the way home. | İşte, eve gelirken arabada. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Yeah, that's kind of weird. | Evet, bu biraz garip. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
You left me a voice message on my cell phone today, right? | Cep telefonuma bugün bir sesli mesaj bıraktın, değil mi? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah. I couldn't hear a thing. | Evet. Hiçbir şey duyamadım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
It was all staticky and garbled. | Parazitli ve bozuktu. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
That cell phone message I left you... | Sana bıraktığım o cep telefonu mesajını... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Did you save it? | Kaydettin mi? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I just want to say, this is really weird. | Bu gerçekten de çok garip. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I ran that cell phone message you brought me | Bana getirdiğin o cep telefonu mesajını yaklaşık | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
through about six different audio filters. | altı farklı ses filtresinden geçirdim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
There was nothing there, just static. | Orada hiçbir şey yoktu, sadece parazit vardı. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Well, why would you expect anything different? | Başka ne bekliyordun ki? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I mean, come on, guys, what are we even doing here? | Yani, yapmayın arkadaşlar, ne yapıyoruz burada? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Hey, I thought it was a little crazy, too. | Ben de biraz delice olduğunu düşündüm. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
But then I tried dropping everything out. | Ama sonra her şeyi çıkartmayı denedim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I tried listening to the message in what, theoretically, | Mesajı, teorik olarak tamamen sessiz | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
should have been total silence. | olması gereken şekilde dinledim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
This is what I found. | Bununla karşılaştım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Murdered! | Öldürüldüm! | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
We think Audrey Parker's ability was... | Audrey Parker'ın yeteneğine... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Well, I guess you'd have to call it "astral projection". | sanırım "Astral projeksiyon" diyebilirsiniz. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
She could send her consciousness out of her body. | Bilincini vücudunun dışına gönderiyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
That's a kind of broadcast, right? | Bu bir çeşit yayındır, değil mi? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
She's sending a signal. | Bir sinyal gönderiyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
It's a real thing. I mean, it could disrupt electrical fields. | Gerçek bir şey. Yani, elektriksel alanları bozabiliyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
So if she died | Yani, eğer... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
while she was using her ability, then... | yeteneğini kullanırken öldüyse, o zaman... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Then her body's gone, | O zaman, bedeni yok, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
but the signal is still out there. | ama sinyal hâlâ orada. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
has been following me around, | beni takip ediyor, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
and that recording has caught a fragment | ve o kayıt bana söylemeye çalıştıklarının | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
of what she's trying to say? | bir parçasını mı yakaladı? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Exactly. It obviously thinks it was murdered. | Kesinlikle. Varlık belli ki öldürüldüğünü düşünüyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
She, Brady, she... Just hold up a second, okay? | Kadın, Brady, kadın... Bir saniye durun orada. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
That tape gave me chills, too, | Bu kayıt beni de ürküttü, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
but it's not necessarily proof of anything. | ama bu hiçbir şeyi kanıtlamaz. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Audrey wrote everything down. | Audrey her şeyi yazdı. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Let's just go back over the journals one last time. | Günlüklerin üzerinden bir kere daha geçelim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
If there's anything in there, anyone who seems suspicious, | Orada herhangi bir şey veya şüpheli herhangi biri varsa, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
we'll just track it down. | peşine düşeriz. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Hi. I'm Tom Baldwin. | Merhaba, ben Tom Baldwin. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
This is my partner, Diana Skouris. | Bu partnerim, Diana Skouris. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
We're from NTAC. Hi. | NTAC'ten geliyoruz. Merhaba. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
We're looking for Philip Delacroix. | Philip Delacroix'u arıyorduk. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |