Search
English Turkish Sentence Translations Page 159567
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
it shouldn't make him too hard to spot. | ağır ceza almasına engel olacak. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
They're nice hands, | Güzel eller var, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
but they don't look magical or anything. | Fakat sihirli ya da büyülü görünmüyorlar. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Making friends already? | Arkadaş bulamadın mı henüz? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You've chosen wisely. | Akıllıca seçim yapmışsın. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I speak from experience. | Deneyimlerime dayanarak konuşuyorum. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
The show was amazing. | Şov gerçekten harikaydı. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Thank you so much for having me. | Beni ağırladığın için çok teşekkür ederim. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
What are you thanking me for? | Ne için teşekkür ediyorsun? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
The show would've been canceled if not for you. | Eğer sen olmasaydın şov iptal edilecekti. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I just had the best idea | Tekrar sırasında aklıma | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
during the encore. | iyi bir fikir geldi. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you come out on the road with us? | Neden bu gece bizimle turneye çıkmıyorsun? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
And do what? | Peki ne yapacağım? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Well, you could start with mischa | Mischa ile başlayabilirsin, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
and work your way onward from there. | ve ilerleyen zamanda da orada çalışarak yolunu çizersin. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Okay, yeah, it's tempting, | Tamam, çok cazip görünüyor, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
but i kind of have a lot on my plate | fakat Seattle'da tabağımda daha | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
here in seattle, you know? | fazla şey olduğunu düşünüyorum, sence de öyle değil mi? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I'm supposed to get married soon. | Yakında evleneceğimi farzedersem. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Well, in that case, | O halde, bu durumda, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
you have to come with us. | bizimle birlikte gelmelisin. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
It'll be like an extended bachelor party. | Bu uzatılmış bir bekarlar partisi gibi olacak. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
We'll take good care of you. | Sana iyi bakarız. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
And a promise from mischa | Mischa'dan söz | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
is money in the bank. | bankadaki para gibidir. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Besides, i like having you along with us. | Bununla birlikte bizimle birlikte olmandan mutluluk duyacağım. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You keep me... | Bizi korursun... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
limber. | Rahatlatıcı gibi. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You mean upright? | Düzeltici demek istedin? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Well, yeah, that too. | Peki, evet, her ikisi de. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Um, it's just | Sadece... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
i'm not your personal physician, you know? | Senin kişisel doktorun değilim biyorsun değil mi? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Of course you're not. | Tabi ki değilsin. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You're a hell of a lot better than any doctor i've ever met. | Sen tanıdığım her doktordan daha iyisin. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
But not too long. | Fakat fazla uzun sürmesin. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
What's to think about? | Ne hakkında düşüneceğim? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Who could say "no" to all of this? | Tüm bu olanlara kim hayır diyebilir? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* mr. Sandman bring me a dream * | * Bay Sandman beni bir rüyaya getirdi * | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* bom, bom bom, bom * | * Bom, bom, bom, bom * | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* make him the cutest i've ever seen * | * Gördüğüm en hoş şeyi yaptı * | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
so what can i get you this morning? | Peki, senin için bu sabah ne getirebilirim? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* then tell him * | * Sonra ona anlat * | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* that his lonesome nights are over * | * Onun yalnız geceleri sona erdi * | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
could i have the steak and eggs? | Biftek ve yumurta alabilir miyim? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Could you make the steak extremely rare? | Bifteği fazla pişmiş yapabilir misiniz? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* nobody to call my own * | * Beni kimse çağırmaz * | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* please turn on your magic beam * | * Lütfen büyülü gülümsemene geri dön * | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* mr. Sandman bring me a dream ** | * Bay Sandman beni bir rüyaya geitirdi ** | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Dr. Burkhoff was spotted at a diner in beacon hill. | Dr. Burkhoff Beacon Tepesinde yemek yerken görülmüş. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
He's there right now. | Şimdi oradaymış. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Bring him in quietly, if you can, | Yapabiliyorsanız sessizce getirin, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
but bring him in. | ama mutlaka getirin. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Diana, wake up. | Diana, uyan. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Dr. Anapurn. | Doktor Anapurn. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I thought i was supposed to sleep. | Uyumak zorunda olduğumu düşündüm. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You gave me drugs... | Bana ilaçları verdiniz... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
you're being discharged. | Yanıyordun. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I guess he left about 15 minutes ago. | Sanırım 15 dakika önce ayrılmış. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Did he say where he was headed? | Nerede gideceğini söyledi mi? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I mean, he didn't even touch | Yani, sipariş ettiği yemeğe bile | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
the food he ordered, right? | dokunmadı, değil mi? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
He just left in a hurry. | Sadece apar topar gitti. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Left a good tip, though. | İyi de bir bahşiş bıraktı. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You can go back to your office now. | Şimdi ofisine geri dönebilirsin. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Tess, don't do this. | Tess, bunu yapma. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I wish it didn't have to be you, | Keşke bütün bunlar başına gelmeseydi... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
but there's no one else. | ...ama başka kimse de yoktu. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
He'll be waiting for us. | Bizi bekliyor olacak. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
How could i have done that? | Bunu nasıl yapabilirim? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I don't remember any of it. | Onunla ilgili hiçbir şey hatırlamıyorum. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Diana doesn't remember | Diana da gece Kevin'in... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
going to kevin's apartment at night, either. | dairesine gittiğini hatırlamıyor. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
If dr. Burkhoff's willing to break her out of here, | Eğer Dr. Burkhoff onun buradan ayrılmasına rıza gösterirse... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
he must be getting desperate. | ...gerçekten ümidini kesmiş olmalı. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Feels like he's running out of time. | Zamanı gittikçe azalıyor. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Which means he has to complete the experiment. | Görünüşe bakılırsa, deneyini tamamlamalı. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
He's going to up her dosage. | İlacın dozajını arttıracak. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
If we don't find diana soon, | Eğer Diana'i hemen bulamazsak... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
she's going to wind up in the same shape as kevin. | ...Kevin ile aynı kaderi paylaşacak. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I think it's the silence | Sanırım bu sessizlik... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
that's messing us up. | ...bizi altüst ediyor. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
It's too awkward. | Bu çok zor bir durum. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
So instead of us | Gözlerimizi dikip... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
just staring at each other, | ...bakışacağımıza | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
i thought we'll talk. | ...konuşacağımızı zannetmiştim. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Okay. Um... | Peki. Şey... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
is there something specific you wanted to talk about? | ...konuşmak istediğin özel bir konu var mı? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Well, i've been thinking about my parents a lot lately, | Şey, son günlerde bütün bu olanlar hakkında ailemin ne diyeceğini düşünüp durdum, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
what they'd think of all this, | tüm bu olanlar hakkında ne düşündükleri, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
sitting here trying to figure out how to use my... | Ben burada oturmuş nasıl geliştireceğimi öğrenmeye çalışıyorum. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
telekinetic ability? | Telekinezi yeteneğini mi? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You know, you can say it out loud. | Biliyorsun, yüksek sesle söyleyebilirsin. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
It's nothing to be embarrassed about. | Utanacak bir durum yok. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, you can say that, | Evet söyleyebilirsin... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
but when i first got back, i was a 4400, | bir 4400 olarak döndüğüm ilk zamanlar | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
but i didn't have an ability. | herhangi bir yeteneğim yoktu. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I felt normal. | Kendimi sıradan hissediyordum. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
It was something i could hold on to. | O tutunacağım bir şeydi. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Now you have to get used to the idea | Şimdi ise özel biri olduğun gibi... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |