• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159563

English Turkish Film Name Film Year Details
gain control of it, build their confidence. kontrol edebilmeyi öğrenmelerini ve güven kazanmalarını sağlıyorum. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
Does it work with adults? Yetişkinlerde işe yarıyor mu? The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
It didn't used to, İşe yaramadı, The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
but i haven't tried it fakat engelleyici kullanmayı bıraktığımdan beri The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
since i've been off the inhibitor. Why? hiç denemedim. Neden? The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
I developed this ability a few months ago... Bu yeteneği bir kaç ay önce geliştirdim... The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
telekinesis. Telekinezi. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
What a word, huh? Ne kelime değil mi? The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
I can't even say it with a straight face. Daha yüzyüze söyleyemiyorum bile. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
That's fantastic. Harika bir şey. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
I've just been pretending it isn't there. Yokmuş gibi yapıyordum ben. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
I mean, i know a little bit about it. Demek istediğim hakkında çok az şey biliyorum. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
So far, it only works with inanimate objects, Çok zor, sadece cansız nesnelerle birlikte çalışıyor, The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
little stuff. küçük etkileri var. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
But when i'm mad or excited, Fakat eğer çılgına dönersem, The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
i can do a lot more with it. daha çok şey yapabilirim. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
And you're looking to control it when you're calm? Yani normalken nasıl kontrol edeceğini mi araştırıyorsun? The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
Yeah, that's why i'm here, i guess. Evet, sanırım bu iş için buradayım. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
How many times Kaç kere daha The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
do i have to go over this with you people? bunlar size bunları anlatmam gerekecek? The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
I have not been injecting promicin Kendimden başka hiçkimseye The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
into anyone but myself. promisin enjekte etmedim. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
You're certain of that? Bundan emin misin? The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
You're a world class scientist. Birinci sınıf bilim adamısın. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
I find it difficult to believe Deneylerin için The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
you wouldn't build a redundancy plan fazlalık planı yapmadığın fikrine The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
into your experiment. inanmakta zorlanıyorum. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
This isn't your basic sleep study. Bu senin basit uyku çalışman değil. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
I mean, look at me. Demek istediğim, bana bir bak. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
Do you think i'd have an easy time Sence benim gönüllü bulabilecek kadar The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
finding volunteers? boş zamanım olabilir mi? The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
No. I do not. Hayır. Sanmam. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
You look like you're in quite a bit of discomfort to me. Benim hakkımda biraz rahatsızlık duyuyor gibi görünüyorsun. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
[Chuckles bitterly]: Yes. Evet. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
As a matter of fact, i am. Gerçekten, öyleyim. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
you can relax now. Şimdi rahat olabilirsin. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
The experiment's over. Deney sona erdi. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
This will only hurt for a minute. Yalnızca bir dakikalığına acı verecek. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
Bag him. Yakala onu. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
We'll take him back for the autopsy. Onu otopsi için geri alacağız. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
Get dr. Burkhoff up there quickly. Doktor Burkhoff, çabuk getirin. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
They promised results by the morning. Bu sabah sonuçlar için söz verdiler. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
* so long ago, another life * * Uzun zaman önce, başka bir hayatta * The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
* i can feel your heart beat * * Kalp atışlarını hissedebiliyorum * The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
* it's not a dream remember us * * Bu bir rüya değil, hatırla bizi * The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
* i can see it in your eyes * * Bunu gözlerinde görebiliyorum * The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
* we'll find our place in time * * Zamandaki yerimizi bulacağız* The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
* our place in time beyond the sun * * Zamandaki yerimiz güneşin ötesinde* The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
* our place in time to call our own * * Yerimiz bizi çağırıyor * The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
Of course, sweetie. Tabi ki, tatlım. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
Why wouldn't i be? Neden iyi olmayayım? The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
I had a bad dream, and you were in it. Kötü bir rüya gördüm ve sen de vardın. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
Well, you get in and tell me about it. O halde, gel ve anlat bana. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
You turned into a monster. Sen bir canavara dönüşüyordun. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
It seemed so real. Çok gerçek gibiydi. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
But you were different. Fakat çok farklıydın. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
What kind of a monster? Ne çeşit bir canavar? The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
Something for the refrigerator door. Bozdolabı kapağı için iyi bir şey. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
You don't think Böyle bir şey olacağını The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
there's anything to this? düşünmedin değil mi? The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
It's not a prediction, right? Aklının ucundan geçmedi, değil mi? The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
Just a bad dream. Sadece kötü bir rüya. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
Well, i hope so, Umarım öyledir, The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
but when your daughter's a precog, fakat kızın geleceği görebiliyorsa gerçekten, The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
you don't want her giving you a picture like this. onun sana böyle bir resim vermesini istemeyeceksin. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
Hello. This is skouris. Merhaba. Ben Skouris. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
Well, thank you for calling me back. Beni geri aradığınız için teşekkür ederim. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
Let me know if you see him, Onu görürseniz bana haber edin, The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
I mean, that was the 4400 center. Yani, orası 4400 Merkezi'ydi. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
I was hoping maybe they'd seen dr. Burkhoff. Doktor Burkhoff'u görebileceklerini umuyordum. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
I stopped by his apartment yesterday, Bugün onun dairesine uğradım, The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
and he wasn't home. fakat o evde değildi. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
Uh, diana. Diana. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
Why would you be stopping by dr. Burkhoff's apartment? Burkhoff'un dairesine uğramayı neden bırakmıyorsun? The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
You actually saw Kevin'in ellerindeki yaraları The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
the wound in kevin's hand heal over? iyileştirdiğini gördün mü gerçekten? The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
He pulled the scalpel out, Küçük bir bıçakla kesik aldı, The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
and it was gone within seconds. ve birkaç saniye içinde kayboldu. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
He's developing an ability. Yeni bir yetenek geliştiriyor. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
I mean, he's close to it, anyway. Yani, buna çok yakın, herneyse. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
He said it comes and goes. Onun dediğine göre gelip geçiciymiş. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
Anyone else developing a 4400 ability Başka birisi 4400 yeteğeni geliştiriyorsa The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
i should know about? bunu bilmem gerekmez mi? The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
I should have told you earlier. Sana daha önce anlatmalıydım. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
You're damn right you should have. Kesinlikle haklısın, daha önce anlatmalıydın. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
Got to hand it to you, diana... Kendine hakim olmalıydın,... The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
some people play racketball Diana bazı insanlar boş zamanlarında The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
in their spare time, duvar tenisi oynuyorlar, The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
maybe collect old records, but you? belki de eski bilgilerimizi topladılar, fakat sen? The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
You play igor to the one man who... Bir adamla igor oynuyorsun ütelik o adam... The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
Well, if he has developed an ability, like you say, Tamam, eğer dediğin gibi o bir yetenek geliştirmişse, The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
maybe he really is the father of 4400 technology, belki de 4400 teknolojisinin babasıdır, The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
just like the future predicted. tıpkı geleceğin öngördüğü gibi. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
Are you two the only ones who know about this experiment? Bu deneyleri yaptığını bilen tek kişi misin? The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
I thought we were... Sanırım öyleydi... The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
and now i'm not so sure, fakat şimdi emin değilim, The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
and that's what i'm worried about. ve bu beni endişelendiren konu. The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
Tom, what if someone else finds out Tom, eğer başka biri onun The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
what he's up to? ne yaptığını bulursa neler olur? The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
Well, if he succeeds, we could be talking Eğer başarılı olursa, 4400 yeteneklerinin The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159558
  • 159559
  • 159560
  • 159561
  • 159562
  • 159563
  • 159564
  • 159565
  • 159566
  • 159567
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact