• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159598

English Turkish Film Name Film Year Details
You didn't look like a killer to me. Bana bir katil gibi görünmedin. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I guess that's a kind of compliment. Sanırım bu bir çeşit iltifat. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I have to get back to work, İşe geri dönmem lazım, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
but good luck with your assignment. ama ödevinde iyi şanslar. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Dunleavy. Dunleavy. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I'll be here for the next seven days. Yedi gün boyunca burada olacağım. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Seems to me there's a very simple explanation Bana göre, Stevenson Lisesi'nde olanların The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
for what's going on at Stevenson High. çok basit bir açıklaması var. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
This kid, Graham, took the promicin shot, Bu çocuk, Graham, Promisin iğnesi vurundu, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
and now everyone who meets him thinks he's god. ve şimdi tanıştığı herkes onun tanrı olduğunu düşünüyor. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Come on, come on. I've heard you tend to move Hadi ama, direk konuya girdiğini duymuştum, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
directly to the point, Marco, but really, god? ama gerçekten, Tanrı mı? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Well, obviously, he's not the god. Belli ki Tanrı değil. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
At best, he's a god, a minor deity. Olsa olsa, küçük bir tanrı. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Whatever. These kids are building effigies of him. Her neyse. Bu çocuklar onun heykellerini yapıyorlar. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
They're willing to fight us to protect him. Onu korumak için bizimle savaşmaya hazırlar. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Sounds like worship to me. Bana tapınma gibi geldi. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
You are lucky you weren't turned. Siz döndüğünüz için şanslısınız. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Seems like you only need a couple minutes around Graham Görünüşe göre, tarikata katılmak için Graham'ın etrafında The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
before you find religion. birkaç dakika geçirmek yeterli. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Maybe they're unlucky. Belki de şanssızdırlar. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Absolute devotion is a rarity in the modern age. Mutlak sadakate modern çağda çok az rastlanır. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
It might bring a real sense of purpose to life. Hayatın amacına gerçekten anlam katabilir, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
A clarity. Guys, what do we do with this kid? veya açıklık. Beyler, bu çocuğu ne yapacağız? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
We go back with more people. We isolate him. Daha fazla adamla gidip onu diğerlerinden ayıracağız. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Hope the effects wear off. But I'd do it fast. Umarım etkileri geçer. Ben olsam hızlı davranırdım. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Sounds like Graham's pretty much focused Graham şu anda okulunun kralı The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
on being king of the school. olmaya odaklanmış durumda. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Imagine what happens if he learns to think Biraz daha hırslı olursa olabilecekleri The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
a little more ambitiously. bir düşünün. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Are you here to give yourselves Bedeninizi ve ruhunuzu Graham Holt'a The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
body and soul to Graham Holt? adamak için mi buradasınız? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Then I suggest you leave. O zaman gitmenizi öneriyorum. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
These streets are his. Bu caddeler onun. Bu sokaklar ona ait. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
We'll defend them with our lives. Onu canımızla savunacağız. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Just take your men around that way. Adamlarını şu taraftan götür. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
This is me, Graham. Ben Graham. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
What do you want? I want you to end this, Graham. Ne istiyorsunuz? Buna bir son vermeni istiyorum, Graham. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
If you don't come out, these people are gonna get hurt. Dışarı çıkmazsan, bu insanlar zarar görecek. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
That what you want? No, of course not. İstediğin bu mu? Hayır, tabii ki değil. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
These people are just trying to protect me. Bu insanlar sadece beni korumaya çalışıyorlar. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
You're forcing them to be here. You've taken away their free will. Onları burada olmaya zorluyorsun. Özgür iradelerini ellerinden aldın. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Their lives are in your hands. I understand. Hayatları senin elinde. Anlıyorum. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I don't want anything bad to happen to them either, Ben de onlara zarar gelsin istemiyorum, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
but you just need to give me some time. ama bana biraz zaman vermeniz lazım. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Like, a night to figure this out. Karar vermek için bir gece mesela. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Okay? One night. Tamam mı? Bir gece. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I just bought us some time. Bize biraz zaman kazandırdım. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
We've got planning to do. Plan yapmamız gerekiyor. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Try not to look so gloomy, okay? O kadar hüzünlü bakma, tamam mı? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
She might not even be able to get into Seattle. Belki de Seattle'a girmez bile. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
She'd be right back here in a couple hours. Birkaç saat içinde geri döner. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
She's never coming back here. Buraya bir daha asla geri dönmeyecek. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
She said she is, Maia, Döneceğini söyledi, Maia, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
and I really need to believe that. ve gerçekten buna inanmaya ihtiyacım var. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
So, Kyle, Peki, Kyle, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
tell me, söyle bakalım, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
you ever go visit your cousin, Shawn? hiç kuzenin Shawn'ı ziyarete gittin mi? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Hasn't been much in the paper about him lately. Son zamanlarda, gazetede onun hakkında fazla bir şey yazmıyor. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Is he getting any better? No, he's not. İyileşiyor mu? Hayır, iyileşmiyor. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Which is weird cause the doctors say Çok garip, çünkü doktorlar uyanmaması The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
there's no reason why he shouldn't be awake. için sebep olmadığını söylüyorlar. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
His brain's active, his vital signs are okay. Beyni aktif, hayati belirtileri normal. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
He seemed like a really good guy. Gerçekten iyi birine benziyordu. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Everyone's just given up. Herkes pes etti. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Settling in for the long haul. Uzun bekleyişe alıştılar. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Didn't I read something about the promicin in his system? Vücudundaki Promisin hakkında bir yerlerde bir yazı okumuştum. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
The doctors think it's all out of whack? Doktorlar çok ayarsız olduğunu söylemişlerdi. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
That's right. They think that's why he... Bu doğru. Onlar vücudunun bu yüzden... The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
His body shut down but I don't think that made it into the papers. iflas ettiğini düşünüyorlar, ama bunun gazetelere çıktığını hatırlamıyorum. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Well, it must have. Çıkmış olmalı. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
How else would I know about it? Başka nereden bilebilirim ki? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Okay, I know I'm not a doctor, Tamam, ben doktor değilim, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
but maybe someone should try injecting him ama belki de birisi ona yüksek bir doz The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
with a big old dose of promicin. Promisin enjekte etmeyi denemeli. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Shawn's a 4400. Shawn bir 4400. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Probably wouldn't hurt him. I've thought about that. Muhtemelen ona zarar vermeyecektir. Bu aklıma gelmişti. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
The doctors won't even consider it. Doktorlar bunu düşünmezler bile. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Promicin is seriously illegal. Promisin ciddi bir şekilde yasadışı. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Too bad you can't get your hands on any. Hiç bulamaman çok kötü. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
You might be the only person in his life who cares enough Belki onu uyandırmayı deneyecek kadar The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
to actually take a shot at waking him up. ona değer veren tek insansın. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
They've just been standing here staring at us for hours. Saatlerdir burada ayakta dikilip bize bakıyorlar. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Don't they ever have to use the bathroom? Tuvalete gitmeleri gerekmiyor mu? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Head's up. Dikkat! The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
My name's Graham Holt. I want to surrender. Benim adım Graham Holt. Teslim olmak istiyorum. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Hands up. keep your hands up. Eller yukarı. Ellerini yukarıda tut. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
All right, on your knees. Pekala, diz çök. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
It's not him! Bu o değil! The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
It's not holt! Holt değil. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Don't shoot! My name's Graham Holt. Ateş etmeyin! Benim adım Graham Holt. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
On your knees! Now! On your knees! Diz çök. Şimdi! Diz çök. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I'm Graham Holt... Ben Graham Holt... The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Don't fight me. Benimle savaşmayın. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Join me. Bana katılın. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Hey, everyone. my name's Graham Holt. Herkese merhaba. Benim adım Graham Holt. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I just wanted to say, Sadece, korkacak hiçbir şeyin The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
you have nothing to be afraid of. olmadığını söylemek istiyorum. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Believing in me doesn't make you a different person. Bana inanmak sizi farklı bir insan yapmaz. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
You'll still love your family. Yine de ailenizi seversiniz. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159593
  • 159594
  • 159595
  • 159596
  • 159597
  • 159598
  • 159599
  • 159600
  • 159601
  • 159602
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact