• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159617

English Turkish Film Name Film Year Details
Good. Buy my other books too. I certainly will. İyi. Diğer kitaplarımı da alın. Kesinlikle alacağım. The 4th Man-2 1983 info-icon
This is on the house. Bu şirketten. The 4th Man-2 1983 info-icon
But I'm not a drinker, the odd glass of wine... İçkici değilimdir, yıllanmış The 4th Man-2 1983 info-icon
I'll get you a soft drink. Leave it, I'll make do with this. Size hafif bir şeyler getireyim. Boş verin, bunu içeceğim. The 4th Man-2 1983 info-icon
Depends on the number of questions, if I can catch the train. Sorulara bağlı. The 4th Man-2 1983 info-icon
I hate hotel rooms, they're like torture chambers. Otel odalarından nefret ederim, işkence odasına benziyorlar. The 4th Man-2 1983 info-icon
It's first class. VI P's always stay there. Birinci sınıf. Önemli insanlar hep orada kalır. The 4th Man-2 1983 info-icon
... or jack yourself off, right? ...ya da mastürbasyon yapılabilir. The 4th Man-2 1983 info-icon
You could also stay with me. Hatta benimle de kalabilirsiniz. The 4th Man-2 1983 info-icon
Depends on the number of questions. If I can catch the train. Sorulara bağlı. The 4th Man-2 1983 info-icon
You always write in first person : I this... I that... Her daim birinci ağızdan yazarsınız: Ben şöyle, ben böyle The 4th Man-2 1983 info-icon
Are you at all interested in your fellow man? Hemcinslerinizle aranız nasıl? The 4th Man-2 1983 info-icon
I... Şey The 4th Man-2 1983 info-icon
Yet even them I can't encompass... Yine de onları hayatıma almasam da... The 4th Man-2 1983 info-icon
... and I project things into them that don't exist. Next question. ...temalarımda onları gerçekle bağdaşmayan öğelerle ilişkilendiririm. Sıradaki soru. The 4th Man-2 1983 info-icon
How can you be sensible and not be a Catholic? Nasıl aklıselim olurda Katolik olamazsınız? The 4th Man-2 1983 info-icon
Catholic doesn't equate with stupid. Katolik biri aptalla aynı kefeye konamaz. The 4th Man-2 1983 info-icon
Scientific discoveries are the product of imagination. Bilimsel keşifler, hayal gücünün bir ürünüdür. The 4th Man-2 1983 info-icon
So all science is Catholic. Yani tüm bilimciler Katolik’tir. The 4th Man-2 1983 info-icon
The questioner wonders if I'm a bit crazy? Soruyu soran kişi benim deli olup olmadığımı merak ediyor sanırım. The 4th Man-2 1983 info-icon
Not me, I'm very normal. Ben değilim, gayet normal biriyimdir. The 4th Man-2 1983 info-icon
For when it says "boom" I read "doom". "Çatlama" yazar "patlama" okurum. The 4th Man-2 1983 info-icon
And for "flood" I read "blood" and for "red"... "dead". "Sel" yazar "kel" okurum ve "kızarmış" yazar "ağarmış" okurum. The 4th Man-2 1983 info-icon
Is that crazy? Just poor eyesight, that's all. Bu delilik mi? Sadece kusurlu gözler, hepsi bu. The 4th Man-2 1983 info-icon
DONATE YOUR BLOOD TO THE RED CROSS KIZILHAÇ'A KAN BAĞIŞINDA BULUNUN. The 4th Man-2 1983 info-icon
They're slow at fixing things nowadays. Bugünlerde tamir işlerini ağırdan alıyorlar. The 4th Man-2 1983 info-icon
I know nothing about perfume, but this is sublime. Parfümlerden anlamam ama bu olağanüstü. The 4th Man-2 1983 info-icon
It's my own brand. Delicious. Bana ait. Harika. The 4th Man-2 1983 info-icon
Life is great! Yaşamak ne güzel! The 4th Man-2 1983 info-icon
You can always see it beautifully from here. Buradan çok güzel gözükür. The 4th Man-2 1983 info-icon
Moon is feminine. Ay kadınsıdır. The 4th Man-2 1983 info-icon
The moon is our mother. She protects us, guards over us. Ay bizim annemizdir. Bizi korur, bize kalkan olur. The 4th Man-2 1983 info-icon
Take off the robe. Elbiseni çıkarsana. The 4th Man-2 1983 info-icon
The way you're standing there, you resemble... Orada duruşun aynı The 4th Man-2 1983 info-icon
A boy? Erkek çocuğu mu? The 4th Man-2 1983 info-icon
So slim and delicate. İnce ve zarif biri. The 4th Man-2 1983 info-icon
They're not a boy's, are they? Bunlar bir erkeğe ait olamazlar, değil mi? The 4th Man-2 1983 info-icon
... but when I do this... ...ama ne zaman bunu yapsam The 4th Man-2 1983 info-icon
Then I'll have this. O zaman ben yaparım. The 4th Man-2 1983 info-icon
Alright this way... or will I lie down? Böyle iyi mi yoksa uzanayım mı? The 4th Man-2 1983 info-icon
No, stay where you are. Hayır, öyle kal. The 4th Man-2 1983 info-icon
I guess I'm a bit awkward. Sanırım biraz becerisizim. The 4th Man-2 1983 info-icon
I was, it didn't work out. Evliydim ama yürümedi. The 4th Man-2 1983 info-icon
Is this okay though? Böyle iyi mi? The 4th Man-2 1983 info-icon
It's like skating, you never forget how. Kayak yapıyor gibi, hiç unutmazsın. The 4th Man-2 1983 info-icon
...through Mary to Jesus... Tanrım! The 4th Man-2 1983 info-icon
What did you say just now? Demin ne söyledin? The 4th Man-2 1983 info-icon
What was it about? Ne gördün? The 4th Man-2 1983 info-icon
Come here. No need to be afraid. Buraya gel. Korkmana gerek yok. The 4th Man-2 1983 info-icon
... if you come right now... ...hemen gelirsen... The 4th Man-2 1983 info-icon
... it's a date. ...günden sayarız. The 4th Man-2 1983 info-icon
Shall I do upstairs, Madam? Merdivenleri sileyim mi hanımefendi? The 4th Man-2 1983 info-icon
Forget about upstairs. Merdivenleri boş ver. The 4th Man-2 1983 info-icon
Do the bedroom next time around. Bir dahaki gelişinde yatak odasını temizle. The 4th Man-2 1983 info-icon
My sweet Christine... Tatlı Christine'm. The 4th Man-2 1983 info-icon
I had a wonderful night. Harika bir gece geçirdim. The 4th Man-2 1983 info-icon
Guess why? Tahmin et niçin? The 4th Man-2 1983 info-icon
What do you want for starters? You. Başlangıç olarak ne istersin? Seni. The 4th Man-2 1983 info-icon
Your collar is torn. Yakası yırtılmış. The 4th Man-2 1983 info-icon
Super glue? Why? Yapıştırıcı mı? Niçin? The 4th Man-2 1983 info-icon
To glue it... I always do. Yapıştırmak için, hep yaparım. The 4th Man-2 1983 info-icon
We Dutch writers have to be thrifty. Bizim gibi Flemenk yazarlar tutumlu olmak zorundadır. The 4th Man-2 1983 info-icon
Obviously you don't have a wife to take care of you. Sanırım seninle ilgilenen bir karın yok. The 4th Man-2 1983 info-icon
I won't say no, there might be another war. Hayır dersem kızarsın muhtemelen. The 4th Man-2 1983 info-icon
If it fits, it's yours. Olursa, senin olsun. The 4th Man-2 1983 info-icon
I've got lots more. They're just wasting away. Dahası var. Burada çürüyüp gidiyorlar. The 4th Man-2 1983 info-icon
Here, this one for odd jobs, one for casual wear... İşte bu ayak işleri için, bu gündelik giyim için... The 4th Man-2 1983 info-icon
... and this one for Sunday best. ...ve bu da güzel günlerde giymek için. The 4th Man-2 1983 info-icon
I don't have a husband anymore. Kocam yok benim. The 4th Man-2 1983 info-icon
... an accident. ...bir kazada. The 4th Man-2 1983 info-icon
I'm sorry, I always say the wrong thing. Özür dilerim, hep yanlış şeyler telaffuz ederim. The 4th Man-2 1983 info-icon
I'm going downstairs, if you want coffee... Aşağı iniyorum, kahve istersen The 4th Man-2 1983 info-icon
Good morning. Sugar? Two lumps, please. You're wonderful Günaydın. Şeker? İki tane lütfen. Harika gözüküyorsun. The 4th Man-2 1983 info-icon
I just love taking care of someone, Gerard. İnsanlarla ilgilenmekten çok hoşlanırım Gerard. The 4th Man-2 1983 info-icon
You're making this into paradise for me. Sen bunu benim için cennete dönüştürüyorsun. The 4th Man-2 1983 info-icon
But there is two of us. Biz de iki kişiyiz. The 4th Man-2 1983 info-icon
I'm not the right man for you, Christine. Ben, senin için doğru kişi değilim Christine. The 4th Man-2 1983 info-icon
Marriage and me don't mix. Evlilik ve ben uyuşmuyoruz. The 4th Man-2 1983 info-icon
The woman who wants me gets a lemon. It's been proven. Beni isteyen kadın karşısında işe yaramaz birini buluyor. Bu kanıtlandı. The 4th Man-2 1983 info-icon
I know what to expect from you, don't l? Senden ne istediğimi biliyorum. The 4th Man-2 1983 info-icon
Yes. But I'm going back to Amsterdam, all the same. Evet, ama yine de Amsterdam'a geri döneceğim. The 4th Man-2 1983 info-icon
So we were just two small ships that passed in the night. Senle ben gece yarısı karşılaşan iki gemi gibiyiz. The 4th Man-2 1983 info-icon
I'm wanted in the salon. Salondan çağırıyorlar. The 4th Man-2 1983 info-icon
Come along and see the work I do. Gel ve yaptığım işi gör. The 4th Man-2 1983 info-icon
Remind me to give you last night's fee. Sana dün gecenin ücretini vereceğim unutturma. The 4th Man-2 1983 info-icon
Another few minutes, Madam. Birkaç dakika daha, hanımefendi. The 4th Man-2 1983 info-icon
It's hot but it helps the skin to absorb the vitaminizing elements. Sıcaktır ama tenin elementleri emmesine yardım eder. The 4th Man-2 1983 info-icon
Could you cut a man's hair? Mine, for instance. Erkek saçı kesebiliyor musun? Mesela benimkini. The 4th Man-2 1983 info-icon
Laying on hands, magic, hypnosis, it all exists. Telepathy, the lot. İyileştirme, büyük, hipnoz; hepsi gerçek. Telepati gibi. The 4th Man-2 1983 info-icon
Have you ever had a mystical experience? Hiç mistik deneyim yaşadınız mı? The 4th Man-2 1983 info-icon
Yes, recently. Evet, yakın zamanda. The 4th Man-2 1983 info-icon
And for the first time in his life he has a real scary dream. Ve hayatında ilk defa gerçekten korku dolu bir rüya görüyor. The 4th Man-2 1983 info-icon
One of his colleagues flies his plane that day. O gün uçağını bir arkadaşı kullanıyor. The 4th Man-2 1983 info-icon
That's real telepathy for you. Senin için gerçek telepati budur. The 4th Man-2 1983 info-icon
Man is a frail vessel. It's not telepathy, though. Erkekler kırılgandırlar. Yine de buna telepati denmez. The 4th Man-2 1983 info-icon
Yes you should, but where do you find people who listen nowadays? Evet, haklısın ama bugünlerde seni dinleyecek insanı nerede bulacaksın? The 4th Man-2 1983 info-icon
He dreamt that something of his was cut... Rüyasında bir şeyinin kesildiğini görmüş The 4th Man-2 1983 info-icon
Sit down. I'll give you your fee. Great. Otursana. Paranı vereyim. Harika. The 4th Man-2 1983 info-icon
You shouldn't keep it at home, Christine. Bunu evde tutmamalısın, Christine. The 4th Man-2 1983 info-icon
The lady is leaving and wants to thank you. Demin ki bayan ayrılıyor ve size teşekkür etmek istedi. The 4th Man-2 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159612
  • 159613
  • 159614
  • 159615
  • 159616
  • 159617
  • 159618
  • 159619
  • 159620
  • 159621
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact