Search
English Turkish Sentence Translations Page 159824
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The environmentalists are howling, | Çevreciler sesini yükseltiyor, | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
And the opposition is scoring points. Ready? | ve rakiplerimiz puan topluyor. Hazır mısın? | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Flattery will get you everywhere, won't it? | Komplimanların seni istediğin yere taşıyabilir değil mi? | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, pat. | Teşekkürler, Pat. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Mr. President, we have a situation, i'm afraid. | Bay Başkan, korkarım bir sorunumuz var. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
An infectious disease outbreak of unknown origin | Kaynağı bilinmeyen, bulaşıcı bir hastalık. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
In southern utah. | Güney Utah'ta başladı. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
How serious? Well, the area is remote, | Ne kadar ciddi? Bölge oldukça ücra | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
And we think we have it under control, | Ve kontrol altında tuttuğumuzu düşünüyoruz. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
But i thought you might like to know about it right away. And i'll wanna be there. | Ama sizin şimdiden bilmeniz gerektiğini düşündüm. Ve ben de orada olmalıyım. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Respectfully, sir, i think it would be better | Saygısızlık etmek istemem ama | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
If you stayed here in washington. Daddy! | Washington'da kalmanız daha iyi olur. Babacığım! | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Whoa! Hello! What are you doing here? | Hey! Selam! Burada ne arıyorsun sen? | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing here? Did you escape? Hello. Hello, chuck. | Söyle bakalım? Kaçtın mı yoksa? Merhaba. Merhaba, Chuck. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Joanne. I'm sorry to interrupt, honey. | Joanne. Üzgünüm, konuşmanızı böldüm tatlım. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
I was packing and this little monster got away from me. You got away from your mama. | Eşyalarımı hazırlıyordum ve bu yaramaz kaçtı. Annenden kaçtın demek. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Campaign tour? Apparently the american people | Kampanya gezisi? Öyle görünüyor ki Amerikalılar | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Would rather see my wife than myself, | benden çok eşimi görmek istiyorlar, | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Although, i can't say as i blame them too much. | kaldı ki bu konuda onları fazla suçlayamam. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
And as for you, young lady, | Ve sen küçük hanım, | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
You've got to go back where you came from | geldiğin yere hemen geri dönmelisin. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
'Cause daddy is working right now, okay? Bye Bye. Bye, daddy. | Çünkü baba şu anda çalışıyor. Güle güle babacığım. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
So this infection is of unknown origin, you say? | Şu hastalığın kaynağı bilinmiyor demiştin? | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
We're still gathering all the facts, sir. | Hala araştırmaları sürdürüyoruz efendim. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
This isn't going to be another houston, is it? | Başka bir Houston vakası olmayacak değil mi? | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
I think it's very unlikely. | Hiç sanmıyorum efendim. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Anything you need, chuck, you let me know. | Herhangi bir şeye ihtiyacın olursa Chuck, beni haberdar et. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Yes? Dr. Tsi chou? | Evet? Dr. Tsi chou? | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
What is it? There's been a wildfire alert. | Ne var? Bir salgın alarmı. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
You okay, sir? | İyi misiniz efendim? | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. Light sensitivity. | Evet. Işığa karşı duyarlıyım. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Uh, migraines. | Uh, migren. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Adrian has a dentist appointment on monday. | Adrian'ın pazartesi dişçiyle randevusu var. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Don't let him tell you he's too sick to go. | Hastayım deyip seni kandırmasına izin verme. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
How long you think? | Sence ne kadar sürer? | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
If i call you and ask you about your mother, | Eğer seni arar ve anneni sorarsam, | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Grab the kids, get on a plane and go west. | Çocukları alıp uçağa atla ve batıya git. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Get as much distance between you | Ve bu kıtadan olabildiğince | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
And the continental united states as you can. | uzaklaşmaya bak. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Beeter has informed homeland security and the president. | Beeter içişlerine ve Başkana bilgi verdi. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
The wildfire team should be assembled | Orman yangımı takımı Peterson'un ofisinde | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
At peterson air force base shortly after your arrival. | Sizin varmanızdan kısa süre sonra toplandı. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Who's the designated "odd man" on the wildfire team? | Bu adamı salgın ekibinin başına kim atadı? | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Army major william keene. | Binbaşı William Keene. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Ah, the hero of the houston event. | Ah, Houston olayı kahramanı. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Excellent researcher and a fine officer. | Mükemmel bir araştırmacı ve iyi bir memur. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
He had a big dust Up with stone last year | Geçen sene CD 1 virüsünü izole etmek için | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Over who first isolated the cd 1 virus. Have they made up? | Stone ile çalıştılar. Başardılar mı peki? | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
They agreed to share credit, | Kazancı paylaşmayı da kabullendiler, | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
But there's no love lost between them. | Aralarında da bir sevgi kaybı olmadı. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Maybe that's something we can build on. Sir. | Belki de bu üzerinde çalışmamız gereken şey efendim. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Major keene? | Binbaşı Keene? | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Please, make yourself comfortable, doctor. | Lütfen rahatınıza bakın doktor. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
We'll be taking off shortly. | Kısa süre sonra kalkıyoruz. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Hello, angela. | Selam Angela. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Jeremy. I, uh, asked for something bigger, | Jeremy. Şey, ben daha büyük bir şey istemiştim | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
But this is the best they could do on such short notice. | ama kısa sürede bulabildiklerinin en iyisi bu. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
I was in surgery. | Ameliyattaydım | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
If it wasn't important, we wouldn't have come calling. | Önemli olmasaydı seni aramazdık. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
How bad is it? | Peki, ne kadar kötü? | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Preliminary reports suggest a fatality rate of nearly 100%. | İlk raporlara göre ölüm oranı neredeyse yüzde yüz. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
You always bring me such good tidings. | Bana her zaman böyle güzel şeylerle gelirsin. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Please take your seats and fasten your seatbelts. | Lütfen yerlerinize oturun ve kemerlerinizi bağlayın. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Flight attendants, please cross Check the doors. | Uçuş görevlileri lütfen kapıları kontrol ediniz. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
I heard about you and lisa. | Sen ve Lisa'yı duydum. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
How's lance feeling? | Peki, Lance ne durumda? | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
He's a teenager, so it's always hard to tell. | Henüz ergenlik çağında ve söylemesi çok zor. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Beneath the raging hormones, | Ama özetlemek gerekirse, | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
I'd I'd have to say he's pretty angry. | Çok kızgın olduğunu söyleyebilirim. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
He's tolerating the separation. | Ayrılığımızı hazmetmeye çalışıyor. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
He's going to stay with my sister in los angeles | Bir süre, Temmuz sonuna kadar kız kardeşimin yanında, | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
For the rest of july. I almost called you when i heard, | Los Angeles’te kalacak.. Duyduğumda neredeyse seni arıyordum. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
But i figured that your life | Ama sonra, hayatının | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Was probably complicated enough. | yeterince karışık olduğunu düşündüm. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Nash, you have a phone call. | Bay Nash, telefonunuz var. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Well, i guess i'd better take that then. | O zaman baksam iyi olur. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
No names! God, you're paranoid. | İsim verme! Tanrım, paranoyaklaşma! | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Like the n.S.A. Isn't really tracing all our calls. | Sanki gizli servis telefonları dinlemiyormuş gibi. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Wheezer, knock off the double espressos and go back to bed. | Wheezer, double expresso'ları hallet ve yatağına geri dön. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
At the king. One hour. | King'te, bir saat içinde. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, may have a little trouble with that. | Evet, ama bu biraz problem yaratabilir. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Mancheck. | Mancheck. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Mancheck? | Mancheck? | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Nash? Mr. Nash, i think this is a terrible mistake. | Bay Nash? Bay Nash, bence bu çok büyük bir hata. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
I'll check in again when i'm done. | İşim bittiğinde yeniden giriş yaparım. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
It doesn't work like that. What doesn't | İşler böyle yürümüyor. Hangileri? | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
My addiction or my insurance? | Bağımlılığım mı? sigortam mı? | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Well, both, really. | Şey, aslında her ikisi de. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Simply put, these thermal vents on the ocean floor | Basitçe bu termal ağızları okyanus tabanına yerleştiriyoruz. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Precipitate a fortune in almost pure mineral deposits, | ve neredeyse saf maden çökeltileri elde ediyoruz, | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Such as manganese, critical in the production of steel, | çelik üretiminde kritik yeri olan manganez | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
And gold in higher concentrations | ya da daha yüksek konsantrasyonlarda altın gibi. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Than most onshore mines. Wheezer, this had better be good. | Üstelik çoğu deniz madeninden fazla. Wheezer, umarı bu iyi olur. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Until now, no one could extract these deposits | Şimdiye kadar kimse bu çökeltileri ayrıştıramadı. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Because of the crushing depths at which they are found, | Bulundukları derinlikler buna imkan vermedi. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
But this new technology makes it possible. Do you mind? | Fakat yeni teknoloji bunu mümkün kılacak. Otursana. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Come on. Don't be a tease. What's up? | Hadi ama zorluk çıkarma. Ne var? | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
Not up. Down. "Project scoop." | Olan yok biten var. "Kepçe Projesi." | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
What's that? A baskin Robbins' special? Funny. | O da ne? Dondurma spesiyali mi? Çok komik. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |
It's like a war zone. | Burası savaş alanına benziyor. | The Andromeda Strain-1 | 2008 | ![]() |