• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159861

English Turkish Film Name Film Year Details
Everything he had and everything that we did together Sahip olduğu her şey ve beraber yaptığımız her şey Sahip olduğu her şey, beraber yaptığımız her şey... The Answer Man-1 2009 info-icon
and I begged for help from, you know, whomever. yardım için yalvardım. Kimden olduğunu siz biliyorsunuz. ...yardım için yalvardım, kimden olduğunu biliyorsunuz. The Answer Man-1 2009 info-icon
I pleaded... Yalvardım... The Answer Man-1 2009 info-icon
Nothing. Hiçbir şey olmadı. ...hiçbir şey olmadı. The Answer Man-1 2009 info-icon
I had questions. I wanted answers, Sorularım vardı. Cevaplar istedim. Sorularım vardı. Yanıtlar istiyordum. The Answer Man-1 2009 info-icon
I didn't get them. Cevapları alamadım. Yanıt alamadım. The Answer Man-1 2009 info-icon
And it really pissed me off. Ve bu beni gerçekten sinirlendirdi. Ve bu beni çok sinirlendirdi. The Answer Man-1 2009 info-icon
So one day Bu yüzden bir gün, O yüzden bir gün... The Answer Man-1 2009 info-icon
One thing led to another Olaylar birbirini takip etti. Olaylar birbirini izledi. The Answer Man-1 2009 info-icon
That's it. Hepsi bu. Bu kadar. The Answer Man-1 2009 info-icon
I didn't even really think that much of it at the time. Bundan fazlasını gerçekten düşünmemiştim bile o zaman. O zaman bu kadar önemli olacağını düşünmemiştim. The Answer Man-1 2009 info-icon
I wish it were more amazing than that, I really do. Bunun daha hayret verici olmasını isterdim, gerçekten. Olay bundan daha etkileyici olsun isterdim, gerçekten. The Answer Man-1 2009 info-icon
Are you saying you made it all up? Bütün bunları uydurduğunu mu söylüyorsun? Her şeyi uydurduğunu mu söylüyorsun? The Answer Man-1 2009 info-icon
Maybe whoever's up there just used my anger and pain Belki de yukarıdaki her kimse, beni ilahi bir planın bir parçası yapmak için Belki yukarıdaki kimse, benim öfkemi ve acımı kullanarak... The Answer Man-1 2009 info-icon
to make me part of some divine plan. benim öfkemi ve acımı kullandı sadece. ...beni bir tür ilahi planın bir parçası yaptı. The Answer Man-1 2009 info-icon
I'm not a guy with answers. Ben cevapları bilen bir adam değilim. Ben yanıtlara sahip bir adam değilim. The Answer Man-1 2009 info-icon
So you're just like the rest of us. Yani sen de bizim gibisin. Yani, sen de bizim gibisin. The Answer Man-1 2009 info-icon
This is dumb. Bu aptalca. The Answer Man-1 2009 info-icon
Alex and I don't need that Alex ve benim hayatımızda buna Alex ve benim hayatımızda buna... The Answer Man-1 2009 info-icon
in our lives right now. Yes, you do. ihtiyacımız yok şu anda. Evet, var. ...ihtiyacımız yok şu anda. Evet, var. The Answer Man-1 2009 info-icon
No, you'll just make something up. And I know... Hayır, bir şeyler uyduracaksın yalnızca. Ve ben biliyorum... Hayır, bir şey uydurmuşsun. Ve biliyorum... The Answer Man-1 2009 info-icon
Shut up, Elizabeth. Look, everything I said was true, okay? Sus artık, Elizabeth. Bak! Söylediğim herşey doğruydu, tamam mı? Kapa çeneni, Elizabeth! Bak, bütün söylediklerim doğruydu, tamam mı? The Answer Man-1 2009 info-icon
and say, "All is forgiven"? ve "her şeyi affettim" dememi mi istiyorsun? ..."Hepsi affedildi" mi diyeyim? The Answer Man-1 2009 info-icon
Let's just leave it at that. Bırakalım öyle kalsın. Öyle kabul edelim. The Answer Man-1 2009 info-icon
Yes, I lied. Yes, I'm sorry. Evet, yalan söyledim. Evet, üzgünüm. The Answer Man-1 2009 info-icon
Yes, I led you on. Yes to all of it. Evet, seni kandırdım. Hepsine evet. The Answer Man-1 2009 info-icon
the answer to every questions I ever had şimdiye kadar sorduğum her sorunun yanıtı ...bütün sorularımın yanıtı... The Answer Man-1 2009 info-icon
is a kid like Alex who's got a mom like you. senin gibi bir annesi olan Alex gibi bir çocuktu. ...Alex gibi bir çocuğu olan senin gibi bir anneydi. The Answer Man-1 2009 info-icon
If we could maybe just start again, Belki baştan başlayabilseydik, Eğer baştan başlama şansımız olursa... The Answer Man-1 2009 info-icon
Maybe it would. Belki olurdu. Belki bitebilir. The Answer Man-1 2009 info-icon
Elizabeth. Ben Elizabeth. Elizabeth. The Answer Man-1 2009 info-icon
I'm Arlen. Ben de Arlen. The Answer Man-1 2009 info-icon
You can cry Sular seller gibi... The Answer Man-1 2009 info-icon
a million tears ...ağlayabilirsin. The Answer Man-1 2009 info-icon
you can wait Sittin sene... The Answer Man-1 2009 info-icon
a million years ...bekleyebilirsin. The Answer Man-1 2009 info-icon
if you think that time Eğer zamanın huylarını... The Answer Man-1 2009 info-icon
when your morning Sabahın... The Answer Man-1 2009 info-icon
turns to night ...akşam olduğunda... The Answer Man-1 2009 info-icon
who'll be loving you ...mum ışığında seni... The Answer Man-1 2009 info-icon
by candlelight? ...kim seviyor olacak? The Answer Man-1 2009 info-icon
time can slip away Zaman akıp gidiyor... The Answer Man-1 2009 info-icon
take a chance şansını dene The Answer Man-1 2009 info-icon
will change your ways değiştireceğini düşünüyorsan The Answer Man-1 2009 info-icon
don't wait too long fazla bekleme The Answer Man-1 2009 info-icon
it may shine Güneş açabilir The Answer Man-1 2009 info-icon
like fine red wine yıllanabilir The Answer Man-1 2009 info-icon
baby, you and I Bebeğim, senin ve benim The Answer Man-1 2009 info-icon
got a lot to learn öğrenecek çok şeyimiz var The Answer Man-1 2009 info-icon
play your part rolünü oyna The Answer Man-1 2009 info-icon
but if you think that time ama eğer zamanın huylarını The Answer Man-1 2009 info-icon
don't wait bekleme The Answer Man-1 2009 info-icon
which is "Me and God." ki o da "Ben ve Tanrı"dır. ...ki bu da "Tanrı ve Ben". The Answer Man-2 2009 info-icon
free unlimited texting and of course free unlimited texting and of course... The Answer Man-2 2009 info-icon
God grant me the serenity Değiştiremeyeceğim bu korkunç saçmalığı kabul etmem için Tanrım bana sakinlik ver... The Answer Man-2 2009 info-icon
a dream that can be heard ...kulağa gelen bir rüya. The Answer Man-2 2009 info-icon
"...Attempts to contact you in the past have failed, Bugüne kadar sizinle temas kurma girişimlerimiz başarısız olmuştur. "Size geçmişte ulaşma çabalarımız başarısız oldu... The Answer Man-2 2009 info-icon
Beautiful dreamer Güzel hayalperest... The Answer Man-2 2009 info-icon
What the hell am I talking about? Ben neler diyorum böyle ya? Ben neden bahsediyorum böyle? The Answer Man-2 2009 info-icon
Fuck. Siktir! Kahretsin! The Answer Man-2 2009 info-icon
This is nice. Burası çok hoş. The Answer Man-2 2009 info-icon
That's so funny. Bu çok komik. Çok komik bu. The Answer Man-2 2009 info-icon
Just a minute. Yalnızca bir dakika! Bir dakika. The Answer Man-2 2009 info-icon
I love your book, Arlen. You rock, Arlen. Kitabına bayılıyorum, Arlen. Harikasın, Arlen. Kitabını seviyorum, Arlen. Harikasın, Arlen. The Answer Man-2 2009 info-icon
Oh, that's it! Spindle, taillight. İşte burada! Spindle, ışık! Ah, işte bu! Spindle, kuyruk ışığı! Ah, işte bu! Spindle, kuyruk ışığı! Ah, işte bu! Spindle, kuyruk ışığı! The Ant Bully-1 2006 info-icon
What? What do you mean, "what"? Ne oldu? Ne demek ne oldu? The Ant Bully-1 2006 info-icon
Hey! Hey, what are you doing? Hey! Hey, sen ne yapıyorsun? The Ant Bully-1 2006 info-icon
Yeah, this is the sleeping chamber. Go to sleep. Evet, burası uyku odası. Git uyu. Beni oraya çıkartma! The Ant Bully-1 2006 info-icon
I'm so sorry, but I must have the final ingredient for my potion. Üzgünüm ama iksirimin son bileşenini almalıyım. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Now, what's more important: Şimdi, hangisi daha önemli: The Ant Bully-1 2006 info-icon
Me completing my life's work for the salvation of the colony Kolonimizin kurtuluşu için hayatımı adadığım çalışmam mı... The Ant Bully-1 2006 info-icon
Which includes you guys. ...ki buna sizler de dahilsiniz beyler. Yoksa uykunuz mu? The Ant Bully-1 2006 info-icon
Sleep. I'm going with sleep. Yeah, the second one. Uyku. Uyumayı tercih ederim. Evet, ikincisi. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Well, then I shall try to be very quiet. Güzel, o zaman ben de daha sessiz olmaya çalışırım. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Clacktiel. Clacktiel. The Ant Bully-1 2006 info-icon
That's it, I'm coming up there! Bu kadarı yeter, oraya geliyorum! The Ant Bully-1 2006 info-icon
Fire crystals. Ateş kristalleri. The Ant Bully-1 2006 info-icon
At last. The final ingredient. Nihayet. Son bileşen. The Ant Bully-1 2006 info-icon
No. No, cut it out. Dogpile. Hayır. Hayır, kes şunu. Köpek askısı. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Dogpile. Köpek askısı! The Ant Bully-1 2006 info-icon
It's the Destroyer! Bu Yok edici! The Ant Bully-1 2006 info-icon
Atomic wedgy. Atomik kavrama. The Ant Bully-1 2006 info-icon
And a clean break. Ve güzel bir son. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Clean break. Excellent wedge. Yeah. All right. İyi işti. Harika kavradın. Evet. İşte böyle. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Come on, man, I'm running out of underwear. Haydi ama dostum, hiç sağlam iç çamaşırım kalmadı. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Well, what are you gonna do about it, huh? Nothing. Peki, bu konuda ne yapacaksın, ha? Hiçbir şey. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Because I'm big and you're small. Yeah. Çünkü ben iriyim, sense ufaksın. Evet. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Because he's big and you're small. Hey. Çünkü o iri, sense ufaksın. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Quit repeating everything I say. Söylediklerimi tekrar etmekten vazgeç. Sadece vurgulamaya çalışıyordum, ahbap. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Man, why you gotta be hating? Dostum, bu kadar sert vurmak zorunda mısın? Dostum, niye nefret etmek zorundasın? The Ant Bully-1 2006 info-icon
Destroyer. Yok edici. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Zoc? Zoc? The Ant Bully-1 2006 info-icon
Water! Su geliyor! The Ant Bully-1 2006 info-icon
Zoc. Hova, please, get to the grass. Zoc. Hova, çimlere ulaşmaya çalış. The Ant Bully-1 2006 info-icon
I hear they're capable of speech, like us. Bizim gibi konuşabildiklerini duydum. Onlar bize benzemez. The Ant Bully-1 2006 info-icon
What you gonna do about it, ants? Nothing. Bu konuda ne yapacaksınız, karıncalar? Hiçbir şey. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Because I'm big and you're small. Çünkü ben iriyim, sizse ufaksınız. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Away, monster, or I will use my powers to destroy you. Git buradan canavar yoksa güçlerimi seni yok etmek için kullanırım. The Ant Bully-1 2006 info-icon
Powers that I have yet to perfect. Run! Henüz mükemmelleştiremediğim güçlerimi. Koş! The Ant Bully-1 2006 info-icon
Hello. Merhaba. Sana zarar vermek istemiyoruz. Merhaba. The Ant Bully-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159856
  • 159857
  • 159858
  • 159859
  • 159860
  • 159861
  • 159862
  • 159863
  • 159864
  • 159865
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact