• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159857

English Turkish Film Name Film Year Details
in movies and literature. bir kitap yazmaya çalışıyorum. ...ilgili bir kitap yazmaya çalışıyorum. The Answer Man-1 2009 info-icon
One day I hope to find a cure Bir gün, tekno müzik dinleyen insanlar için Bir gün tekno müzik dinleyen... The Answer Man-1 2009 info-icon
for people who listen to techno. bir tedavi bulunacağını umuyorum. ...insanlar için bir çare bulmayı umuyorum. The Answer Man-1 2009 info-icon
Oh, great. Careful. Harika. Dikkat et. Harika! Dikkat et. The Answer Man-1 2009 info-icon
I mean, thank you. Yani, teşekkürler. Yani, teşekkür ederim. The Answer Man-1 2009 info-icon
I don't know what I was expecting, Ne bekliyordum bilmiyorum Ne umduğumu bilmiyorum... The Answer Man-1 2009 info-icon
but it wasn't that. ama beklediğim bu değildi. ...ama öyle değildi. The Answer Man-1 2009 info-icon
Is that good? Bu iyi mi demek? Bu iyi bir şey mi? The Answer Man-1 2009 info-icon
Yes, yes. Evet, evet. Evet. Evet. The Answer Man-1 2009 info-icon
Those were some of the best answers I've ever heard. Bugüne kadar duyduğum en iyi cevaplardan bazılarıydı. Bunlar şimdiye kadar duyduğum en iyi cevaplardı. The Answer Man-1 2009 info-icon
It's beautiful, really. Kitabın güzel, gerçekten. Çok güzeldi. Gerçekten. The Answer Man-1 2009 info-icon
Does God still talk to you? Tanrı hala seninle konuşuyor mu? The Answer Man-1 2009 info-icon
Now more than ever. Şimdi her zamankinden daha fazla. Şimdi eskisinden de fazla. The Answer Man-1 2009 info-icon
I made breakfast burritos. You want one? Kahvaltıda "Burrito" yaptım. İster misin bir tane? Kahvaltı için sıkma yaptım. İster misin? The Answer Man-1 2009 info-icon
I'm not panicked yet, probably because I'm sober. Henüz paniklemedim, muhtemelen ayık olduğumdandır. Daha paniklemedim, muhtemelen ayık olduğumdandır. The Answer Man-1 2009 info-icon
You still going to them A.A. Classes? Hala "İsimsiz Alkolikler Toplantıları"na gidiyor musun? Hala Adsız Alkolikler toplantılarına gidiyor musun? The Answer Man-1 2009 info-icon
People there made me feel Oradaki insanlar bana kendimi Oradaki insanlar kendimi dünyanın... The Answer Man-1 2009 info-icon
I could scout out some meetings for you. senin için birkaç toplantı bakabilirim. ...senin için bir tane ayarlarım. The Answer Man-1 2009 info-icon
I could. No. Yapabilirim. Hayır. The Answer Man-1 2009 info-icon
I'm glad. Buna sevindim. Mutluyum. The Answer Man-1 2009 info-icon
Hello, Mr. Arlen Faber. Merhaba, Bay Arlen Faber. The Answer Man-1 2009 info-icon
I just wanted to stop by and drop off this letter. Sadece uğrayıp bu mektubu bırakmak istemiştim. Uğrayıp bu mektubu bırakayım istedim. The Answer Man-1 2009 info-icon
Who are these people? Kim bu insanlar? Bu insanlar da kim? The Answer Man-1 2009 info-icon
Oh, I hope you don't mind. I was out with my family Umarım sizin için sakıncası yoktur. Ailemle birlikte dışarıdaydım. Umarım kusura bakmazsınız. Ailemle dışarıdaydık. The Answer Man-1 2009 info-icon
Go away now. Şimdi gidin buradan. Gidin buradan, şimdi. The Answer Man-1 2009 info-icon
What a friend we have in Arlen Arlen, ne iyi bir dosttur... The Answer Man-1 2009 info-icon
I don't think we're gonna get any for two weeks, 2 hafta herhangi bir şey getireceğimizi zannetmiyorum. İki haftadan önce geleceğini sanmıyorum... The Answer Man-1 2009 info-icon
Maybe three. Belki de 3 hafta. ...belki üç. The Answer Man-1 2009 info-icon
Sir, sir. Bayım! Bayım! Bayım, bayım. The Answer Man-1 2009 info-icon
Sir. Bayım! Bayım. The Answer Man-1 2009 info-icon
You wrote, "get your own imaginary friend," "Kendi hayali arkadaşınızı edinin" yazmışsın. Demişsin ki, "Kendi hayali arkadaşınızı bulun"... The Answer Man-1 2009 info-icon
Listen, you have 10% of the God market... 10%. Dinle! Tanrı piyasası'nın yüzde 10'unu elinde bulunduruyorsun. Yüzde 10'unu. Dinle. "Tanrı Pazarı"nın %10'una sahipsin. 10%'una. The Answer Man-1 2009 info-icon
Try it sometime and find out. Bir ara dene ve bul. Bir ara sen de dene ve kendin gör. The Answer Man-1 2009 info-icon
I've been thinking it over Bir süredir bunu düşünüyordum Çok düşündüm... The Answer Man-1 2009 info-icon
If you did, would you want to go on walks with him? Eğer olsaydı, onunla gezmek ister miydin? Eğer olsaydı, onunla yürüyüşlere çıkmak ister miydin? The Answer Man-1 2009 info-icon
Another day, Başka bir gün, Bir başka gün... The Answer Man-1 2009 info-icon
Must be exhausting. Yorucu olmalı. The Answer Man-1 2009 info-icon
Oh, you have no idea. Hiçbir fikrin yok. Tahmin edemezsin. The Answer Man-1 2009 info-icon
I hope we're not breaking some doctor patient rule here. Burada doktor hasta kuralını çiğnemiyoruz umarım. Umarım doktor hasta ilişkisi ihlali yapmıyoruzdur. The Answer Man-1 2009 info-icon
No, I only have three rules: Hayır, sadece 3 kuralım var: Hayır. Yalnızca üç kuralım var. The Answer Man-1 2009 info-icon
Don't take advice from someone you wouldn't trade places with; Yerinde olmak istemediğin birisinden tavsiye alma, Yerinde olmak istemediğin birinden tavsiye alma... The Answer Man-1 2009 info-icon
and something is what it is and it's not something else. ve bir şey neyse odur. Başka bir şey değildir. ...ve bir şey neyse odur, başka bir anlamı yoktur. The Answer Man-1 2009 info-icon
it has something to do with square dancing. "kare dans" yapmak ile ilgili bir şeydi. ...halk dansıyla ilgiliydi. The Answer Man-1 2009 info-icon
Well, this is a street I probably won't live on. Şey, burası muhtemelen yaşamayacağım bir sokak. Bu muhtemelen yaşayamayacağım bir cadde. The Answer Man-1 2009 info-icon
Oh, you never know. Anything can happen. Oh, asla bilemezsin. Her şey olabilir. Bilemezsin. Her şey mümkün. The Answer Man-1 2009 info-icon
Yeah. In the meantime, looking's free. Evet. Bu arada, bakmak serbest tabii. Evet. Bu arada, bakmak bedava. The Answer Man-1 2009 info-icon
Well, you know what he says. Peki. O ne der, bilir misin? Onun ne dediğini bilirsin. The Answer Man-1 2009 info-icon
as I turn, turn the world." ben dünyayı döndürürken. ...ben dünyayı döndürürken." The Answer Man-1 2009 info-icon
(father singing drunkenly) Beautiful dreamer Güzel hayalperest... The Answer Man-1 2009 info-icon
are waiting for thee... ...seni bekliyorlar... The Answer Man-1 2009 info-icon
Do you know where Arlen Faber lives? Arlen Faber'in yaşadığı yeri biliyor musunuz? Arlen Faber'ın nerede yaşadığını biliyor musunuz? The Answer Man-1 2009 info-icon
2032, five blocks down. Thanks. 2032. 5 blok aşağıda. Teşekkürler. 2032, beş sokak aşağıda. Teşekkürler. The Answer Man-1 2009 info-icon
We were singing the hymn and he threw a bucket of water on us. İlahi söylüyorduk ve sonra üzerimize bir kova su attı. Ona ilahi söylüyorduk ve üstümüze bir kova su fırlattı. The Answer Man-1 2009 info-icon
Be careful with him. Ona dikkat et. The Answer Man-1 2009 info-icon
You had no idea I'd be this handsome, did you? Bu yakışıklılıkta olduğum konusunda hiçbir fikrin yoktu, değil mi? Bu kadar yakışıklı olduğumu düşünmüyordun, değil mi? The Answer Man-1 2009 info-icon
Oh, you noticed, did you? Farkettin, değil mi? Fark ettin demek? The Answer Man-1 2009 info-icon
I'm willing to make you a deal. Seninle bir anlaşma yapmak istiyorum. The Answer Man-1 2009 info-icon
I could use a little advice every now and then, Küçük tavsiyeler zaman zaman işime yarayabilir, Arada bir birkaç öğüde ihtiyacım olabilir... The Answer Man-1 2009 info-icon
More than you would hate Nerede yaşadığını bilen, The Answer Man-1 2009 info-icon
every single new age sandal wearing yoga meraklısı ve sandalet giyen ...yoga yapan, yeni moda fanatiklerin... The Answer Man-1 2009 info-icon
yoga practicing fanatic who walks into my store yeni yetmelerin her birinden ...nerede yaşadığını bilmelerinden... The Answer Man-1 2009 info-icon
Deal. Now if we have completed Anlaştık. Eğer bu küçük şeytanla pazarlığımızı Anlaştık. Şimdi, eğer Faust'vari*... The Answer Man-1 2009 info-icon
our little Faustian bargain, I would like to go back inside bitirdiysek, şimdi içeri dönmek ...anlaşmamızı tamamladıysak içeri girip... The Answer Man-1 2009 info-icon
and weep for the life I used to have. ve eskiden sahip olmaya alıştığım hayat için gözyaşı dökmek istiyorum. ...eskiden sahip olduğum hayat için ağlamak isterim. The Answer Man-1 2009 info-icon
I didn't get to ask you... Yes, you did. Daha bir şey sormadım ki... Evet, sordun. Daha sorumu sormadı... Evet, sordun. The Answer Man-1 2009 info-icon
My son got a 4 on his paper yesterday Oğlum dün sınavından 4 aldı. Oğlum dün sınavından 4 aldı... The Answer Man-1 2009 info-icon
And he feels really great. Ve gerçekten harika hissediyor. ...o yüzden kendisi çok mutlu. The Answer Man-1 2009 info-icon
What happened to an "A"? A'ya ne oldu? "A"ya ne oldu? The Answer Man-1 2009 info-icon
One, two, three. 1, 2, 3. Bir, iki, üç. The Answer Man-1 2009 info-icon
Alex, this is my friend Arlen. Alex, bu arkadaşım Arlen. Alex, bu benim arkadaşım, Arlen. The Answer Man-1 2009 info-icon
Arlen, this is Alex. Arlen, bu da Alex. Arlen, bu Alex. The Answer Man-1 2009 info-icon
Word on the street is you got a 4. Dediklerine göre 4 almışsın. Duyduğuma göre 4 almışsın. The Answer Man-1 2009 info-icon
I'll be right back. Hemen dönerim. Hemen döneceğim. The Answer Man-1 2009 info-icon
A great kid. Harika bir çocuk. The Answer Man-1 2009 info-icon
Yeah? Thanks. Öyle mi? Teşekkürler. Öyle mi? Teşekkür ederim. The Answer Man-1 2009 info-icon
You want to know something cool Küçük insanlarla tokalaşma hakkında Küçük insanlarla tokalaşmak... The Answer Man-1 2009 info-icon
About shaking hands with little people? güzel bir şey bilmek ister misin? ...hakkında bir şey söyleyeyim mi? The Answer Man-1 2009 info-icon
Uh, okay. Tamam. Olur. The Answer Man-1 2009 info-icon
They see us shaking hands, but they don't know Bizi tokalaşırken görürler ama Bizi tokalaşırken görürler, ama bizim... The Answer Man-1 2009 info-icon
always. Daima. ...her zaman. The Answer Man-1 2009 info-icon
There's seven books here. Burada 7 kitap var. Burada yedi kitap var. The Answer Man-1 2009 info-icon
Opposites... Karşıtlık ilkesi... Zıtlar. The Answer Man-1 2009 info-icon
without things that suck, you would have no idea what good was O berbat şeyler olmasaydı iyinin ne olduğu konusunda hiçbir fikrin olmazdı. Kötü şeyler olmazsa, neyin iyi olduğunu bilmezsin... The Answer Man-1 2009 info-icon
Do I have a destiny, or is it all free will? Benim bir kaderim var mı? Yoksa hepsi özgür irade mi? Bir kaderim var mı, yoksa her şey özgür irade mi? The Answer Man-1 2009 info-icon
Free will... moving toward or away from a purpose. Özgür irade. Amacına doğru veya amacından uzağa hareket edersin. Özgür irade... amacına doğru ya da amacından uzağa yürürsün. The Answer Man-1 2009 info-icon
I forget the protocol. Kuralları hatırlamıyorum. Kuralları unutmuşum. The Answer Man-1 2009 info-icon
(mutters) What the hell am I talking about? Ben neler diyorum böyle ya? Ben neden bahsediyorum böyle? The Answer Man-1 2009 info-icon
I know there's no walk protocol per se. Aslında yürüyüş kuralları diye bir şeyin olmadığını ben biliyorum. Yürüyüş kuralları olmadığını biliyorum aslında. The Answer Man-1 2009 info-icon
I mean, what would that be? What could it be? Demek istediğim, ne olacaktı ki? Ne olabilirdi ki? Yani, ne olurdu ki? Ne olabilirdi? The Answer Man-1 2009 info-icon
You know, I hate answering machines. For this very reason. Telesekreterlerden nefret ederim, anlarsın ya. Tam da bu nedenle: Bu nedenden dolayı telesekretere konuşmaktan hoşlanmam. The Answer Man-1 2009 info-icon
I would like to go out with you. I would like to go out with you. Seninle çıkmayı çok isterim. Seninle çıkmayı çok isterim. Seninle çıkmak isterim. Seninle çıkmak isterim. The Answer Man-1 2009 info-icon
on my phone... Telefonumdan... Telefonumdan. The Answer Man-1 2009 info-icon
the one here at my home. Ev telefonumdan... Buradaki, evimdeki telefondan. The Answer Man-1 2009 info-icon
Fuck. (machine beeps) Siktir! Kahretsin! The Answer Man-1 2009 info-icon
There is one who has all the answers. Tüm cevapları bilen bir tek kişi var. Bütün yanıtlara sahip biri var. The Answer Man-1 2009 info-icon
I want her to like me, but... Onun beni sevmesini istiyorum ama... Onun beni sevmesini istiyorum, ama... The Answer Man-1 2009 info-icon
Peace is your birthright. Huzur senin doğum hakkın. Huzur senin doğal hakkın. The Answer Man-1 2009 info-icon
Ask and you shall receive. İste ve alacaksın. İste ve istediğini alacaksın. The Answer Man-1 2009 info-icon
I don't have time to tell you why we dream Sana niçin rüya gördüğümüzü anlatmaya Neden rüya gördüğümüzü açıklayacak zamanım yok... The Answer Man-1 2009 info-icon
or help you manifest sanity. Maybe tomorrow. veya akıl sağlığını korumana yardımcı olmaya zamanım yok. Belki yarın. ...ya da makul düşünmene yardım edemem. Belki yarın. The Answer Man-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159852
  • 159853
  • 159854
  • 159855
  • 159856
  • 159857
  • 159858
  • 159859
  • 159860
  • 159861
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact