Search
English Turkish Sentence Translations Page 159950
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Gentlemen, I'm afraid we were a little hasty. We moved too fast. | Beyler, korkarım acele ettik. Biraz hızlı gittik. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
We moved on your word. | Sizin sözünüzle harekete geçtik. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Wait a minute. That's a large sum of money, you know... | Durun bir dakika. Bu çok yüksek miktarda bir para, biliyorsunuz... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...considering present day conditions... | ...Bugünkü koşulları düşünürsek... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...and considering the fact that we had to have it in cash. | ...Ve paranın nakit olması gerektiğini göz önüne alırsak. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
So I'm afraid a few days more are needed to raise it. | Bu yüzden, korkarım parayı toparlamak için bir kaç gün gerekecek. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
A few days more may not seem like a very long time to you, Mr. Emmerich. | Bir kaç gün size çok uzun bir süre gibi gelmeyebilir bay Emmerich. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
But to me, carrying this around, it would seem like years. | Ama,bunlar elimdeyken, bana yıl gibi gelecek. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I understand. I've got a solution for that too. | Anlıyorum. Onun için de bir çözümüm var. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
That is, if you boys trust me. | Tabi siz çocuklar bana güvenirseniz. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
And if you don't, well, there's nothing I can say except that I'm sorry. | Ve güvenmezseniz, üzgün olduğumu söylemekten başka yapabileceğim bir şey yok. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Mr. Emmerich, what are you trying to tell us? | Bay Emmerich, bize ne anlatmaya çalışıyorsunuz? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
About the jewels. | Mücevherleri. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Wouldn't be safe for you to carry that stuff around. | Yanınızda bunlarla dolaşmak güvenli olmayacaktır. Kendiniz de söylediniz. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You mean, we leave them with you? | Yani onları size mi bırakalım? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Well, when the police start looking for that stuff tomorrow morning... | Yarın sabah polis bunları aramaya başladığında | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...they're not likely to call me up. | Beni arayacaklarını sanmıyorum. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
They're not likely to send detectives out to search my house, you know. | Evimi aramak için detektif göndermeyeceklerdir, biliyorsunuz. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You, on the other hand, Doc, you... | Diğer taraftan, siz Doktor.... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You're just out of prison. | Hapisten daha yeni çıktınız. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
They're certainly gonna be looking for the big timers like yourself. | Sizin gibi işinin ehli isimleri arayacaklardır kesinlikle. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Some smart cop might even connect this burglary with your release. | Hatta akıllı bir kaç polis, salıverilmenizle bu soygun arasında bağlantı bile kurabilir. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Well, there you are. | Pekala, işte böyle. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Of course, as I said, it's up to you. | Elbette, dediğim gibi, size kalmış. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Keep in touch with me through Cobby. | Benimle, Cobby aracılığıyla haberleşirsiniz. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You did a great job, Emmerich, but it's not working. | Harika iş çıkardın Emmerich, ama bir şeye yaramıyor. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Bob! Back away and keep out of this, Emmerich. | Bob! Geri çekil ve buna karışma Emmerich. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Now, you, farmer, get your hands up. | Sen, çiftçi, ellerini kaldır. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
And you, Fritz... | Ve sen, Fritz... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...throw the bag on the floor. | ...Çantayı yere at. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Over here by my feet. | Bu tarafa, ayağıma doğru. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Be careful how you throw it. | Nasıl attığına dikkat et. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I got a pistol expert medal. | Silah konusunda uzmanlık madalyam var... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
What do you say, Dix? He's got no say. | Ne diyorsun Dix? O bir şey söyleyemez. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
He makes a crooked move, he'll never pitch another forkful of manure. | Yanlış bir hareket yaparsa, bir daha asla gübreye kürek sallayamaz. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
He's got us, Doc. Toss him the bag. | Bizi avladı Doktor. Çantayı ona ver. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You're not as dumb as you look. | Göründüğün kadar aptal değilmişsin. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Are you a man or what? | Sen de adam mısın? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Trying to gyp and double cross me with no guts for it. | Bana kazık atmaya çalışıyorsun ve sonra da korkuyorsun. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
What's inside of you? What's keeping you alive? | Nesin sen? Seni yaşatan ne? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
What's stopping you? Okay, mister... | Seni durduran ne? Pekala bayım | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Dix, listen to me. Don't kill him. It's too easy an out for him. | Dix, beni dinle. Öldürme! Onun için kolay bir kaçış olur. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Sit down, sir. | Oturun bayım. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Whatever possessed you to pull such a stunt? | Böyle tehlikeli bir işe kalkışmanıza sebep olan nedir? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I was broke, facing bankruptcy. | Meteliksizdim, iflas bayrağı çekmek üzereydim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
He's a witness. He saw me knock off that guy. | O bir tanık. Bu herifi nallarken beni gördü. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You think he wouldn't holler? He's in no position to talk. | Ötmeyeceğini mi sanıyorsun? Konuşacak konumda değil. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
What did you and your man on the floor intend to do with the jewels? | Siz ve yerde yatan adamınız mücevherlerle ne yapmayı düşünüyordunuz? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Leave town. Sell them off a little at a time. | Şehirden ayrılmayı. Her seferinde küçük bir bölümünü satmayı. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
No good. The police would have been on you after the first sale. | Hiç iyi değil. Daha ilk satışta, polis ensenize binerdi. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You can't go peddling stuff like this around when the heat's on. | İşler kızıştığında elinizde bunlarla ortalıkta dolaşamazsınız. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Let's not fool around here any longer. | Burada oyalanmayalım artık. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Be patient, Dix. | Sabırlı ol, Dix. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Mr. Emmerich got us into this hole, and he's going to get us out. | Bizi bu duruma bay Emmerich soktu ve çıkaracak olan da o. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I didn't save your life because I'm a lover of humanity. | Hayatınızı, insan yaşamına değer verdiğim için kurtarmadım . | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
We're in trouble with this satchel full of jewels. | Mücevher dolu bu çantayla bir sorunumuz var. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
As things stand, it's just so much junk. | Durum değişmedikçe, bir hurdadan farksızlar. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
There's nothing I can do. Yes, there is, Mr. Emmerich. | Yapabileceğim bir şey yok. Evet var bay Emmerich. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You can go to the insurance company. | Sigorta şirketine gidebilirsiniz. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Insurance company? They'll listen to reason. | Sigorta şirketi mi? Mantığa kulak vereceklerdir. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
This is a very bad jolt for them. | Bu soygun onlar için sarsıcı olacaktır. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
It's possible they'll be willing to buy the jewels back, no questions asked... | Mücevherleri, soru sormaksızın geri almak istemeleri kuvvetle muhtemel... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...for as high as 25 percent of what they're worth. | Çünkü değerlerinin en fazla %25'i kadar ediyor olacaklar. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Doc, let's blow. | Doktor, toz olalım.. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I'll start on it tomorrow. | Yarın bununla ilgilenirim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Get busy, Emmerich. | İşe koyul, Emmerich. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
And remember, you might have been lying here dead with your friend. | Ve unutma,yerde ölü arkadaşının yanında yatıyor olabilirdin. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Shall I get in touch with you through Cobby? | Sizinle Cobby aracılığıyla mı bağlantı kurayım? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
No. I'll get in touch with you. | Hayır, ben seninle bağlantıya geçeceğim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Come on, Dix. | Haydi Dix. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I advise you to clean up after your friend. | Ortalığı temizlemeni tavsiye ederim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Don't give him any water. He asked for it. | Su verme ona. İstedi. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I said, don't give him any water. Let go. | Sana su verme dedim. Bırak beni. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You wanna kill him? Maybe he's hurt in the stomach. | Onu öldürmek mi istiyorsun? Belki de midesinden yaralanmıştır. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Where's the doctor? Why doesn't he come? | Doktor nerede? Neden gelmiyor? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You said 10 minutes. It's half an hour. | 10 dakika demiştin Yarım saat oldu. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Louis will die. | Louis ölecek. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Why can't I take him to the hospital? | Neden onu hastaneye götüremiyorum? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
They wheel him into an operating room, you'll never see him again. | Onu ameliyat odasına alırlar ve bir daha asla göremezsin. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Take it easy, Maria. Louis is gonna be all right. | Sakin ol Maria. Louis iyileşecek. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
The doctor will be here, fix him up good as new. | Doktor birazdan gelecek, ve onu iyileştirecek. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You and Louis are gonna have six more kids. | Sen ve Louis altı çocuk daha yapacaksınız. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
All as fat as pigs, big black eyes, lots of hair. | Hepsi domuz gibi besili, kocaman siyah gözlü ve kıllı olacak. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Just like Louis, eh, Maria? | Tıpkı Louis gibi,ha Maria? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Stay away from the baby! | Bebekten uzak dur! | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Tell me the truth. How did it happen? | Bana doğruyu söyle. Nasıl oldu? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I told you. A fight. Louis don't fight. You know that. | Sana söyledim. Kavga çıktı. Louis kavga etmez. Bunu biliyorsun. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Why is it always you? | Neden hep sen? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Whenever Louis gets into trouble, you're around. | Louis ne zaman belaya bulaşsa sen ortalıkta oluyorsun. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You dirty cripple! You crooked back! | Allahın belası kötürüm! Kambur seni! | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You have the evil eye! Shut your mouth, Maria! | Sende kem göz var! Kapa çeneni Maria! | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I don't let anybody say that to me. | Kimsenin benimle böyle konuşmasına izin vermem. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I'm sorry, Gus... | Özür dilerim Gus... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...but I gotta blame somebody. | Ama birisini suçlamalıyım. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
What I carry on my back, I was born with it. | Sırtımda taşıdığım şey, doğduğumda vardı. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I didn't grow it myself. | Onu ben büyütmedim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Please forgive me, Gus. I didn't mean it. | Lütfen affet beni Gus. Öyle demek istemedim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Listen to that. Yeah. Must be a fire. | Şunları dinle. Evet. Yangın çıkmış olmalı. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
It's not in this neighborhood, though. Someplace else. | Bu mahallede değil ama. Başka bir yerde. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Oh, Gus. I pray to God that doctor get here quick. | Oh, Gus. Doktorun çabuk gelmesi için tanrıya dua ediyorum. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |