Search
English Turkish Sentence Translations Page 160228
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Where are you going, old man, eh? | Nereye gidiyorsun babalık? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
This one's for Dave. No... | Bu Dave için. Hayır! | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
You fucker! | Seni şerefsiz! | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Not so fucking smug now, are you? | Şimdi o kadar hava yapamıyorsun, değil mi? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Oi, you punk! | Seni pislik! | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Eddie, get out. That's the one that killed Dave. | Eddie, çık dışarı. Dave'i öldüren bu. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Get your hands off me! | Ellerini çek benden! | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Arrest them, they are bank robbers. | Tutuklayın bunları, Bankayı soyanlar bunlar. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Fuck! This bloke killed our friend! | Siktir! Bu adam arkadaşımızı öldürdü! | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Shit. No, no, listen... | Lanet. Hayır, dinleyin... | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
So, are we seriously arseholed now, Terry? | Demek cidden yolun sonuna geldik ha, Terry? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Well, at least we're not dead like poor old Dave. | En azından zavallı Dave gibi ölü değiliz. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Get up, you filthy bastard. | Kalk, seni adi pislik. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
You're under arrest. Take him away. | Tutuklusun. Götürün buradan. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
All right. Come on, you. | Tamam. Hadi, sen. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
It's all right, mate. | Tamam, adamım. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I wonder if that's Roy Given? | Acaba Roy Given bu mu? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I was hoping he was a straight copper. | Dürüst polis olduğunu sanıyordum. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
We've got a nice collar (catch) here, Roy. | İyi iş çıkardık, Roy. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
You know, these two are part of the Baker Street bank robbery gang. | Biliyor musun, şu ikisi Baker Sokak banka soygununu yapanlardan. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Place this man under arrest. Yes, sir. | Bu adamı da tutuklayın. Tamam, efendim. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
What are you talking about? They're part of the Baker Street Firm. | Neden bahsediyorsun sen? Onlar Baker Sokak banka soygununu yapan ekipten. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I don't know about that. | Onları bilmem... | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
But I know all about you, you corrupt bastard. | ...ama senin hakkında her şeyi biliyorum, seni rüşvetçi pislik. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Cuff him. The one over by the wall as well. | Kelepçeleyin. Duvarın yanındakini de. Eşek şakası olduğunu sandılar. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
But they are the robbers! | Ama soyguncu onlar! | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
No robbers in here. | Burada soyguncu yok. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I believe you've a certain Mr. Vogel's book of shame. | Umarım Bay Vogel'in yüzkarası kitabını sağlama almışsınızdır. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Well, if you let me out, I'll go get it for you. | Eğer beni dışarı çıkabilirsen, gider sana getiririm. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Here's your book. | İşte defteriniz. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Terry. We were thinking, a smart fella like you | Terry. Düşünüyorduk da senin gibi zeki birisi... | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
might have kept mementos of the event, just in case. | ...bu olaylara ait birkaç hatıra saklamış olabilir, tedbir için. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Case what? Things didn't turn out so nicely? | Ne tedbiri? İşler ters giderse diye mi? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
If they should ever see the light of day | Eğer onlar ortaya çıkarsa... | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
don't think we can't find you. | ...seni bulamayacağımızı zannetme. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Out. Go on, piss off. | Dışarı. Hadi, kaybol! | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Aren't you gone? | Gitmiyor musun? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
How did that happen? Fucked if I know, just keep walking. | Bu nasıl oldu? Nereden bileyim, sadece yürümeye devam et. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
What's going on? What do you want in my place? | Neler oluyor? Arazimde ne yapıyorsunuz? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
We are placing you under arrest. What am I charged with? | Sizi tutukluyoruz. Neyle suçlanıyorum? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Conspiracy to import drugs into the United Kingdom, will that do? | Birleşik Krallığa uyuşturucu sokmak, nasıl yeterli mi? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
But you could still help yourself. | Ama hala kendine yardım edebilirsin. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
There's a British national staying with you, a certain Gale Benson. | Yanınızda bir İngiliz vatandaşı kalıyor olmalı, ismi Gale Benson. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
She was here, but she's gone on. | Buradaydı. Ama gitti. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
All right. Get in the back! | Tamam Arkaya geçin! | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Over here, sir. | Buraya bakın, efendim. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Burn the house down. | Evi yakın. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I want nothing of this place left standing. | Bu evden geriye hiç bir şey kalmasını istemiyorum. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Were you friends of Dave? Oh yeah. | Dave'in arkadaşı mıydınız? Evet. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
He was one of our favourites. | Bizim favorimizdi. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
So where are you off to, Kevin? | Nereye gideceksin, Kevin? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Anywhere you want to go. | Sen nereye gitmek istersen. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Sorry, I'm doing a solo from now on. | Üzgünüm, şu andan sonra yalnız takılıyorum. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Yeah, go on. One for the road. | Evet, hadi. Yola çıkmadan bir tane daha. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Tummy (cheers). | Tummy! | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I just wish Dave could have seen all this. | Dave'in de tüm bunları görmesini dilerdim. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Yeah... Here's to Dave. | Keşke... Dave'in şerefine. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
To Dave. | Dave için. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
What do you want, Martine? | Ne istiyorsun, Martine? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I'm sorry I've caused you this upset, Wendy. | Hayal kırıklığına sebep olduğum için çok üzgünüm, Wendy. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Well, apparently we're rich. | Ama görünüşe göre zenginiz. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I know the business is finished, but are the cars really ours? | İşin bittiğini biliyorum ama arabalar gerçekten bizim mi? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
They are all yours. | Hepsi sizin. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Jessul has been paid off. | Jessul'un borcu ödendi. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I won't lie to you... | Sana yalan söylemeyeceğim. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I would have gone with him, | isteseydi onunla giderdim... | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
and I would have shut you out of my mind, | ...ve seni aklımdan tamamen çıkarırdım... | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
but he didn't want to know. | ...ama o bunu bilmek bile istemedi. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Your wife is talking to Martine. I know, Kev. | Karın Martine'le konuşuyor. Biliyorum, Kevin. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
It was always you, Terry. | Hep sen vardın, Terry. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Oh my God, Terry, that's a big one. | Aman tanrım, Terry, büyükmüş. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Lash a few chips on that, all right? | Yanına biraz cips iyi olur, değil mi? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Black... Don't, mom! | Yapma, anne! | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Fish fingers tonight, aye? What a pretty boy... | Ne şirin çocuk? Balık pane bu akşam, ha? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Nice. /Ingrid will like that. | Güzel. Ingrid bayılacak. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
Mr. Jessul wants to know that he's getting paid. | Onun tek ilgilendiği şey parasını alabilmek. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
Well, I'm not gonna say it to your face, aren't I? | Ama ben yüzüne söyledim, değil mi? | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
Top floor? Summoned by the gods? | Dördüncü kata çıkıyorsun. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
and a vicious pimp who should have been in prison years ago. | Uyuyor musun, Çobanaldatan? | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
/It seems Michael X has managed to keep himself out of jail | Görünüşe göre Michael X, kraliyet ailesinden birine ait... | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
/by threatening to release | ...kraliyet ailesine ait bazı özel fotoğrafları koz olarak kullanıyor. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
and the home office doesn't want to know. | Sombrero Kulüpte tanıştığım biri. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
Yes, but at the minute I'm not at liberty... | Görünüşe göre Michael X, kraliyet ailesinden birine ait... | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
We believe that's were the photos are located. | Neden? Hiçbirimiz erkek arkadaşınla tanışmadık. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
And if it all goes pear shaped (wrong), I assume it's my arse on the line? | Elveda, ihtiyar. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
I've been seeing this guy who runs his own business. | Dave, şunlara bir bak. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
Security systems. | ...birlikte oldum. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
So for a week or so, they won't have any. | Bize yalan söyledin, Martine! | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
to celebrate the launch of Brother Hakim's book, | Uzun bir süredir burada bekliyoruz... | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
and you are all invited. | ...ve şu ana kadar hiç biriniz bize en ufak bir şey söylemediniz. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
So you were in a magazine the other day? | Geçen plajın orada senin resmini gördüm. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
Thanks. Catherine. | Sana ve meslektaşlarına yaptığım bütün ödemelerin... | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
Hands off me. | Utanmaz pislik. Baba. Gel dans edelim. Hadi baba. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
under the Chicken Inn and pop up in the safe deposit vault. | Tüneli dükkânın zemin katından başlatacağız... | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
transcript by r o g a r d | Ama sanırım senin buradan çıkışına... | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
You're late. Sorry. | Sen ve çocuklar için. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
Hakim and Gale. | ...ve aynısını bana da yapacaklar, yardım etmelisin. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
Right. You're probably undercover, | Yazar nerede? | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
We're currently on schedule, Tim. | Plana sadık olarak ilerliyoruz Tim. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
Bambas! | Çok yazık, değil mi? | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |