Search
English Turkish Sentence Translations Page 160229
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yeah. You heard some complaints, officer? | Delgiyi siz mi kullanıyorsunuz? | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
We just had a copper going into the shop. | Tim, ben Quinn. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
/Hang on. | Bir dakika. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
Where is he planning to carve up the proceeds? | Bir paket Senior. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
Right. / Here you are. | Doğru. Buyurun. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
Of course, if he knew what I was really up to, | Aramız limoni. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
/Yeah, all right. If I see any old bill, I'll let you know. | Peki, tamam. Eğer polis görürsem size haber ederim. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
/Terry, talk to me! | Terry, konuş benimle! | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
/ Are you all right? I think so, yeah. | İyi misin? Sanırım. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
/The floor just caved in. | Çöktü. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
It's a pile of skeletons. / You're joking. | İskelet yığını. Dalga geçiyorsun. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
/Let's hope they're not the last gang who tried to take this bank. | Umarım onlar bu bankayı soymaya çalışan son hırsızlar değildirler. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
/In the army, soldiers would pull on | Orduda, askerler kan akışlarını hızlandırmak... Ama hala kendine yardım edebilirsin. Orduda, askerler kan akışlarını hızlandırmak... | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
/Emergency operator. Which service do you require? | Acil durum santrali. Nereye bağlanmak istersiniz? | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
/I need to get some sleep. | Bir süre uyuyacağız. Dalga mı geçiyorsun? Hadi, hemen girelim. Bir süre uyuyacağız. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
/Getting a shut eye (a nap). I want the fumes cleared out. Over. | Duman dağılana kadar biraz kestireceğiz. Tamam. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
/We can smell the money now. Over. | Paranın kokusunu alabiliyoruz. Tamam. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
/Lucky you. My eyes are like **** stops. | Ne şanslısın. Benim gözler cin gibi kalmak zorunda. Tamam. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
They've been quiet for about an hour. | En son bir saat kadar önce konuştular. En son ne zaman duydunuz onları? | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
What about releasing the tapes to the radio and TV? | Kaydı televizyon ve radyoya verelim. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
/Hi. | Merhaba. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
/Get the gas. The gas. | Çocuklar, altın külçeler. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
/Look at it. Hold it. | Şuna bak. | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
/We're just about to get this job done, okay? | Neredeyse her şeyi aldık, değil mi? | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
/ give away their location. Right.. | ...bir şey yapmak. Doğru... | The Bank Job-8 | 2008 | ![]() |
New suit, two buttons, 9 inch fun flaps. | 2 düğmeli yeni bir takım, 42 numara düğün ayakkabısı. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
At his stag do? | Partide. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Well, theyre not gonna say it to your face, aren't they? | Yüzünüze söyleyecek halimiz yok, değil mi? | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Yeah well, you got me rattled. I'm very intimidated. | Sen de çok üstüme geldin. Korkudan öyle dedim. Bize ters düşmez. Neler yapabileceğimizi biliyor. Sen de çok üstüme geldin. Korkudan öyle dedim. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Got up for your new mistress this weekend? | Yeni metresinle hafta sonun nasıl geçti? | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Too much of that nonsense and we're both out of a job. | Bu kadar tutarsızlık olmaz, ikimiz de bir işler çeviriyoruz sanırım. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
The Pinko press would have us believe this Michael X | Liberal basın Michael X'i, fakir ve mazlum hakları için... | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
The richer, whiter and more famous, the more they fall over him | Biraz daha zengin, beyaz ve ünlü olsa herkes tepesine biner. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
You could be looking at 10 to 20 years. | ...10 ila 20 yıl arası ceza alabilirsin. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
And if it all goes pear shaped, I assume it's my arse on the line? | Ve ters giden bir şey olursa, başı yanan ben olacağım sanırım. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Excuse me there, miss. Can I have a word? | Affedersiniz, bayan. Bir dakikanızı alabilir miyim? | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
I'm in a spot of bother. | Gümrükte başım dertte. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
I know you, Terry, and I know your mates. | Seni tanırım, Terry. Arkadaşlarını da. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
A bank. A bank... as in robber? | Bir banka. Banka mı, soymak için mi? | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Look, me and my mates might have been involved in the odd bit of | Bak, ben ve arkadaşlarım bundan önce birkaç pis işe bulaştık. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
So you coming in? I don't know, it's late. | İçeri gelmez misin? Bilmem ki, geç oldu. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Shtum, lads. Coppers at 12 o'clock. | Sessiz olun, beyler. Saat 12 yönünde aynasızlar. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
They're loud, they're lewd and they expect free oral sex. | İffetsizler, gürültü yapıyorlar ve bedava oral seks istiyorlar. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
You know what, that's disgusting. Ya know, most of them have families. | Bu iğrenç bir durum. Onların çoğunun bir ailesi var. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Lew, you tell your greedy little bobbies... | Lew, asıl sen açgözlü aynasızlarına söyle haraç kesecek başka bir yer bulsunlar. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
My patrons could have a lot of these old coppers put out to pasture. | Patronlarım bu saksocuların hepsinin icabına bakabilir. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Give her a snogging, babe. | Ver ona bir öpücük, bebeğim. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Not like me and you, love at first sight. | Ben sana ilk görüşte âşık oldum. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
But that Audrey she already had a bloke, so I pulled you. | Ama Audrey'i elden kaçırınca, seni aldım. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
What do us lot know about digging tunnels? | Biz tünel kazmaktan ne anlarız? | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
It's about 40 feet of digging before we're under the bank. | Bankaya varmak için yaklaşık 12 metre kazacağız. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Got a bit of business for you, Guy. You'll be tempted. | Sana bir iş teklifim olacak, Guy. İlgini çekecek. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Taking the E for a test drive. | Test sürüşü için bir tane araba alıyoruz. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
This thing's gonna put us there. OK. | İşte bu iş bize o yaşamı sağlayacak. Öyle mi? | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
in case things to custard. | İşlerin kötü gitme ihtimaline karşı. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
I can arrange for shipment of some high grade gunja. | ...senin için kaliteli mal nakliyatı ayarlayabilirim. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
I think drugs are responsible for... | Bütün bu uyuşturucular ülkemiz gençlerinin... | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Smut, smut and more smut. | Seks, seks, daha fazla seks. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
With these goodies you can make a lot of dough, | Bu mallarla hem iyi para kırarsın, hem de polisi parmağında oynatırsın. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
I am paying enough bung as it is, | Yeterince fazla kazanıyorum zaten. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
to be permitted to leave our fair shores. | ...izin verilmesi için ödediğin kadar fazla değil. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Yes, as safe as it can be. In the place that you recommended. | Olabilecek en güvenli yerde. Senin tavsiye ettiğin bir yer. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
We'll have to go deep to miss that lot. | Bu bölgeden kazmaya başlayacağız. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Kevin, go stand over there by the oxygen. | Kevin oksijen tüpünün oraya git. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Look, she's our only tie to the bank operation. | Soyguna o da dahil olmuş durumda. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Her new name is Hale Kimga. | Onun yeni adı Halekimga. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
We're popping on to the islands for a while. | Bir süreliğine adalara gideceğiz. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Tell me, is our little enterprise still shipshape? | Söyle bakalım, operasyonda yolunda gitmeyen bir şey var mı? | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
we better get a wriggle on. | ...o yüzden elimizi çabuk tutalım. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Some racket there Alf? Bloody hell! What's going on? | Deprem mi oluyor? Hayır. Bir yerlerde cümbüş mü var? Kahretsin, neler oluyor? Bir yerlerde cümbüş mü var? Kahretsin, neler oluyor? Bir yerlerde cümbüş mü var? Kahretsin, neler oluyor? | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Cheers, Major. | sağ ol, Binbaşı. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Hang on. What we got here? | Dur bir dakika. Biri geliyor. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
A copper. | Polis. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
I only wanted Stop! Hold it down! | Ben kapıya... Durun. Bir dakika durun. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Look, I don't mind going. It's my job. | Ben bakardım. Bu benim işim. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
It's the Old Bill. | Aynasızlar. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Trying to complete renovations for the grand..... | Yeniden açılış için toptan bir yenileme... | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
You using a jackhammer down there? | Delgiyi siz mi kullanıyorsunuz? | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Yeah. You had some complaints, officer? | Evet. Şikâyet mi aldınız, memur bey? | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
We'll try to keep it down, alright? | Daha sessiz olmaya çalışırız, oldu mu? | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
I wonder how they talked their way out of that one. | Bundan nasıl kurtuldular acaba? | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
There's a bedsit on the top floor of this building, | Bu binanın en üst katında bir pansiyon var. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
The ladder will get you to the roof. | Çatıya çıkan bir merdiven var. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Hey you delinquent. What have I told you? | Seni ihmalkâr herif. Ne dedim ben sana? | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Sorry, T Over. | Affedersin, T... Tamam. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Two Senior Service and 8 bags of crisps. | ...2 paket Senior ve 8 kutu patates cipsi. Pekâlâ. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Right. There you are. | Doğru. Buyurun. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Stay off the radio unless you see any Old Bill, all right? | Polis falan görmediğin sürece, telsizi kapalı tut, tamam mı? | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
I thought you was a goner. Yeah. | Öldün gittin sandım. Işığı ver, Dave. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
How do you know Latin? Catholic school. | Latince biliyor musun? Katolik Okulu. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
they could be infectious. | ...bize de bulaşabilir. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
And how we'll gonna do that? | O zaman buradan gidiyoruz. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
We need to let the fumes clear out. | Duman dağılsın hele. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
We're taking a break. We're knackered. | Mola veriyoruz, çok yorgunuz. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Getting some shut eye while the fumes clear out. Over. | Duman dağılana kadar biraz kestireceğiz. Tamam. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Lucky you. My eyes are like organ stops. Over. | Ne şanslısın. Benim gözler cin gibi kalmak zorunda. Tamam. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
I want a warm bath and a cuppa tea. Over. | Ben sadece sıcak bir duş ve bir fincan çay istiyorum. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Lucky you. My eyes are like organ stops. | Ne şanslısın. Benim gözler cin gibi kalmak zorunda. Tamam. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
....said it was probably a hoax. | Eşek şakası olduğunu sandılar. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |
Yeah, I'm a bit jangly myself.. | Evet, ben de heyecanlıyım. | The Bank Job-9 | 2008 | ![]() |