Search
English Turkish Sentence Translations Page 160330
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Then, some day, you must seek it. | O halde bir gün yola koyulmalısın. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
Is it good to seek the past, Master Po? | Geçmişi aramak güzel bir şey mi, Efendi Po? Geçmişi aramak iyi birşey midir Efendi Po? Geçmişi aramak güzel bir şey mi, Efendi Po? | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
If a man dwells on the past, then he robs the present. | Bir adamın aklı geçmişteyse, zaten şu andan yoksun demektir. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
Then I'm going to guess the number. | O halde numarayı tahmin edeyim. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
The Beaver? | Kunduz mu? | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
Walter, what's with the accent and the puppet? | Walter, bu aksan ve kukla da neyin nesi? | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
Yeah. Here you go. Watch this. | Evet. Al bakalım. Şunu izle. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
No, son, it's a fresh start. | Hayır evlat, yeni bir başlangıç. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
Failure on this scale doesn't happen overnight. | Bu derece başarısızlık bir gecede olmaz. Böylesi bir başarısızlık bir gecede olmaz. Bu derece başarısızlık bir gecede olmaz. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
Still I can't believe that you guys made that. | Bunu sizin yaptığınıza hâlâ inanamıyorum. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
Yeah. Spot on, mate. | Evet, aynen dediğin gibi dostum. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
I suppose he taught himself. | Sanırım kendisi öğrendi. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
Good night! See you soon. | İyi geceler. Sonra görüşürüz. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
Nobody's getting laid off. | Kimse işini falan kaybetmiyor. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
The boss woke up and brought a friend. | Patron uyanmış ve bir arkadaş edinmiş. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
No questions asked, no exceptions. Excuse me? | Sorgusuz, sualsiz. Affedersiniz. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
Who was it? What are you doing in here? | Kimdi o? Burada ne işin var? | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
And, eventually, what seems strange becomes common. | Nihayetinde, tuhaf gelen şeyler artık sıradanlaştı. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
Until things almost start to feel the way they used to. | Hayat artık eskisi gibiydi. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
Hey, Walter, did you talk to him? | Walter, onunla konuştun mu? | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
The Talking Beaver Woodworking Set. | Konuşan Kuzgun Ahşap Takımı. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
And for every person that points out | Yönetimde bir kemirgen olduğunu söyleyen herkes için hatırlatacak... | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
Now, we're going to start with... | Şimdi şununla başlıyoruz... | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
Once again, our beloved Jerry Co. | Bir kez daha, sevgili şirketimiz Jerry Co.'nun... | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
Maps? That's what you're saving all your money for? | Haritalar mı? Paranı bunlar için mi biriktiriyorsun? | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
It is. Every red dot is a dead body. | Aynen öyle. Her kırmızı nokta bir cesedi ifade ediyor. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
Who's "we," Walter? | "Biz" kim oluyor, Walter? | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
Walter, it's good to have you here. | Walter, seni burada görmek çok güzel. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
This is a picture of Walter Black, | Bu bunalımda... | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
It's that obvious? | Belli mi? | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
I'm sorry to say, Jon, but Walter needs a little help. | Bunu söylediğim için üzgünüm, Jon, ama Walter'ın yardıma ihtiyacı var. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
I want Daddy. Where's Daddy? I know. | Babamı istiyorum. Babam nerede? Biliyorum. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
I want the Beaver. | Kunduz'u istiyorum. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
As the new CEO of Jerry Co., | Jerry Co.'nun yeni CEO'su olarak... | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
Grasshopper, are you fishing in our lily pond? | Grasshopper, temiz göletimizde balık mı tutuyorsun? | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
Come on. Let's go see your dad. | Hadi, gidip babanı görelim. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
Are we going? Stop! Stop! | Gidiyor muyuz? Kes, kes şunu! | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
Your family's here. | Ailen geldi. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
Good afternoon, graduates, dead poets, | İyi günler mezunlar, şairler... | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
"Or what if sometimes..." ...sometimes... | ...bazen... | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
This is a picture of Walter Black, | Bu, kunduz olmak zorunda olan... Bu, kuzgun olmak zorunda olan... | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
His wife, Meredith, has hidden herself behind her engineering work | Eşi, Meredith, kendisini mühendislik işiyle gece yarısı Tokyo'ya yapılan... | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
Walter's depression is an ink that stains everything it touches. | Walter'ın depresyonu, dokunduğu her şeye bulaşan bir mürekkep gibi. Walter'ın depresyonu, değdiği her şeyi lekeleyen bir mürekkep... | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
and says the only thing left to say. | ...ve söylenecek son sözü söyledi. ...ve söyleyecek tek bir kelimesi kaldı: | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
Do you honestly think you can suddenly hand in an "A" paper and get away with it? | Gerçekten "A" hak edecek bir ödev verip öylece kurtulabileceğini mi sanıyorsun? Gerçekten, tam notluk bir ödevle bu işi halledeceğini mi sanıyorsun? | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
Look, I've never written anything for Hector. All right? | Hector için bir ödev falan hiç yazmadım. Anladın mı? Bak, Hector için ödev filan yazmadım, tamam mı? | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
Sorry, buddy. | Affedersin ahbap. Affedersin ufaklık. | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
I told him I wasn't, and he threw me in the dumpster. | Öyle olmadığımı söyledim, o da beni çöp kutusuna attı. Öyle değilim dedim o da beni çöp kutusuna attı. | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
GRASSHOPPER: Is it good to seek the past, Master Po? | Geçmişi aramak güzel bir şey mi, Efendi Po? Geçmişi aramak iyi birşey midir Efendi Po? | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
The seeds of our destiny are nurtured... That's beautiful, Grasshopper. | Kaderimizin tohumları yetişiyor... Çok güzel, Grasshopper. | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
I mean, this place is falling apart. | Burası parçalara ayrılıyor. Yani, evin her yanı dökülüyor. | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
Stone drunk and flattened by a television. | Kör kütük sarhoşsun ve televizyonun altında ezilmişsin. Zil zurna sarhoşun ve televizyonun altında kalmışsın. | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
Yeah, Walt. On that, we agree. | Aynen, Walt. Bak işte bunda hemfikiriz. Evet Walt. Bu konuda hemfikiriz. | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
"Please treat him as you normally would | Lütfen ona normal şekilde davranın... ...Lütfen ona mümkün olduğunca normal davranın... | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
It's very big in Sweden. | İsveç'te çok yaygındır. İsviçre'de çok popüler. | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
Come on. Don't touch anything sharp. | Hadi bakalım. Keskin şeylere dokunma. Hadi gel. Keskin şeylere dokunma. | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
JON STEWART: Failure on this scale doesn't happen overnight. | Bu derece başarısızlık bir gecede olmaz. Böylesi bir başarısızlık bir gecede olmaz. | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
Hello? Norah. | Alo? Norah. | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
So, are you going to help me or not? Yeah. | Yardım edecek misin, etmeyecek misin? Edeceğim. | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
Oh, yeah. How about a million? | Tabii canım. Bir milyon dolara? | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
Porter? And it's not like we | Porter? Sanki biz... | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
And fast. Like I'm running a million miles an hour. | Saatte 450 km hızla koşar gibi. ...hiç düşünmeden. | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
Black, party of two. | Black, iki kişilik davet. Merhaba. | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
All the morning shows. CNN, CNBC... Today Show, then. Set it up. | Tüm sabah programları. CNN, CNBC... "Bugün" o zaman. Ayarlayın. | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
It's that obvious? (AUDIENCE LAUGHING) | Belli mi? | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
Hang up. You hang up right now. Walter? | Kapat. Telefonu hemen kapat. Walter? | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
WALTER: (AS WALTER) This is a picture of Walter Black, | Bu, kuzgun olmak zorunda olan... | The Beaver-3 | 2011 | ![]() |
Throw it here. Come on, Nelson, throw it in here! | Buraya at. Hadi, Nelson, Buraya at! | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
Yeah! You almost had it! I get one more? | Evet! Neredeyse başardın! Bir tane daha yapabilir miyim? | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
Strike three! | üçüncü atış ! | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
Here you go. There it is. Gretchen, you almost had it. | Hadi başla. İşte bu. Gretchen, neredeyse başardın. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
Dang it. Nice throw. | Kahretsin. İyi atış. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
I got a ladder. I'll get it. | Bir merdivenim var.Ben hallederim. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
Just tell Mrs. Donnelly it's on the roof. She can get it whenever she wants. | Sadece Bayan Donnelly gazetenin çatıda olduğunu söyle. Ne zaman isterse alabilir. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
That's good thinking, Clark. | İyi düşünce, Clark. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
I'll just have 80 year old Mrs. Donnelly climb on her roof. | Ben de zaten 80 yaşındayım. Bayan Donnelly çatısına tırmanıp kendi gazetesini alır. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
Okay, cool. Thanks. | Tamam, çok iyi. Sağol. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
Clark. Hey. | Clark. Hey. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
I was kidding. You can't do that. | Şaka yapıyordum. Bunu yapamazsın. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
Here, give her one of these. | Ona bunlardan bir tane ver. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
This is yesterday's paper. Well, at least it's not on the roof. | Bu dünün gazetesi. İyi, en azından çaıtda değil. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
Clark, don't pick your nose in front of me, please. | Clark, Burnunu benim önümde karıştırma lütfen | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
I'm not picking, I'm scratching. | Karıştırmıyorum, kaşıyorum. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
What are you scratching, your brain? | Neyi kaşıyorsun, beynini mi? | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, because it's huge. | Evet, çünkü kocaman. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
Chain break! Not now! I have 86 houses left. | Zincir kırıldı! şimdi olamaz! Daha 86 evim var. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
Gus, what should I do with this? I'd flick it. | Gus, Bununla ne yapmalıyım? Ben fırlatırdım. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
Nelson leans in and gets his sign. | Nelson eğilir ve imzasını atar. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
Here comes a fastball. | Hızlı bir top geliyor. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
Swing and a huge miss by Gretchen Peterson. | Bayan Gretchen Peterson tarafından Şaşırtıcı ve büük bir ıska. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
Hey, losers. We have a practice scheduled here. You gotta go. | Hey, ezikler. Burada antremanımız var. Gitmeniz gerek. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
I thought your practice was at 4:30. It is. | Antrenmanızın 4:30 olduğunu zannediyordum. Öyle. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
We wanna have a practice before our practice. | Ama antremanımızdan önce antreman yapmak istiyoruz. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
Oh, okay. Can we hit with you? No, you suck. | Oh, tamam. Bizde sizinle takılabilir miyiz? Hayır, seni ahmak. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you go home and build your science projects. | Neden eve gidip fen projeni hazırlamıyorsun | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
Look, there's room for all of us. We'll just play catch off to the side. | Bak, burada hepimiz için yer var. Biz sadece sahanın diğer tarafında oynayacağız. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
Listen, we have a game tomorrow... | Dinle, yarına bir maçımız var... | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
...and there's only one field to practice on. | ...ve burada antreman yapacak sadece bir saha var. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
So beat it! | Yani, döv onu | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |
Maybe this is a sign you should get a car. | Belkide bu bir sinyaldir. Bir tane araba almalısın. | The Benchwarmers-1 | 2006 | ![]() |