Search
English Turkish Sentence Translations Page 160329
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
MORGAN: (ON TV) As the new CEO of Jerry Co., | Jerry Co.'nun yeni CEO'su olarak... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I want to assure people that the company is back in good hands. | ...şirketin yeniden sağlam ellere geçtiğini söylemek isterim. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I paid Porter $200, | Porter'a 200 dolar ödedim. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
and he did some research. | ...o da bazı araştırmalar yaptı. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I let my family down. | Ailemi mahçup ettim. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I'm really ashamed about this, | Çok utanıyorum... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
and I just want to put it behind me as soon as possible. | ...en kısa sürede unutmak istiyorum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
MASTER PO: (ON TV) Grasshopper, are you fishing in our lily pond? | Grasshopper, temiz göletimizde balık mı tutuyorsun? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
MEREDITH: Come on. Let's go see your dad. | Hadi, gidip babanı görelim. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I'm not going. Fine. | Ben gitmiyorum. Pekala. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
If you don't want to go, then don't go. But you're not just going to sleep all day. | Madem istemiyorsun, gitme o zaman. Burada bütün gün öylece uyuyamazsın. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Come on, Porter. Let's go. Get up! | Hadi, Porter. Gidelim. Kalk ayağa! | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
For Christ's sake. Stop! | Tanrı aşkına Kes şunu! | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
HENRY: Are we going? Stop! Stop! | Gidiyor muyuz? Kes, kes şunu! | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Just do something, all right? | Bir şeyler yap, olur mu? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Go outside, take a walk, steal a car. I don't care. | Çık dışarı, yürüyüş yap, araba çal. Umurumda değil. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I just don't want to find you back in bed when I get home. | Eve gelince seni yatakta görmek istemiyorum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
NURSE: Your family's here. | Ailen geldi. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
It's okay. Go on. | Bir şey yok. Devam et. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Hey, little fella. How are you? | Selam küçük dostum. Nasılsın bakalım? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
It's a brain. Wow. It's a brain! | Beyin. Vay canına. Beyne bak! | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Mom says yours got broken. | Annem seninkinin çatladığını söylüyor. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
This will come in handy. | Bu işe yarayacak. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
So, are you crazy? | Peki, delirdin mi sen? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Does that mean you can come home? | Eve gelebileceğin anlamına mı geliyor yani? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
We're working on that, too. | Onun da üzerinde çalışıyoruz. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Hey, where's your brother? | Ağabeyin nerede? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Probably sleeping. It's all he does. | Uyuyordur herhalde. Hep uyuyor. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Come here! I'll bite you on your ear! | Gel buraya! Kulağını ısıracağım! | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I must have sent you 15 texts. | 15 mesaj göndermişimdir sana. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I'd given up on you. | Umudumu kesecektim. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Well, that makes two of us. | Bu ikimiz anlamına geliyor. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You were right. I guess I had some stuff to say. | Haklıydın. Sanırım söyleyecek şeylerim vardı. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Apparently, a lot of stuff. | Görünüşe göre çok şey vardı. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Anyway, now you know what's on my mind, so you can write my speech. | Neyse, artık aklımdakini biliyorsun, konuşmamı yazabilirsin. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I think I'm officially out of that business. | Resmi olarak bu işten ayrıldım sanırım. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You made this for me. | Bunu benim için yaptın. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Because there's more that belongs on a wall than, | Çünkü, "Norah'ın ölü bir ağabeyi var"dan ziyade... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
"Norah has a dead brother." | ...duvara ait daha çok şey var. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Even if it is a big mess. | Çok zor bir durum olsa da. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Funny. I think it's a mess, and you think it's amazing. | Komik. Bence berbat, sen ise harika diyorsun. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
And I think you're amazing, and you think you're a mess. | Bence sen harikasın ve berbat olduğunu düşünüyorsun. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You know what? I don't want to think anymore. | Biliyor musun, artık düşünmek istemiyorum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You still owe me a speech. | Bana hâlâ bir konuşma borçlusun. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Just make sure it sounds like me. | Benim ağzımdan çıkıyor gibi olmasına dikkat et. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
So, do I just sit here writing and get arrested again? | Buraya oturup yazarken yine mi yakalanayım? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
No, take it with you, dummy. | Hayır, yanında götür aptal. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Take it with me? | Yanımda mı götüreyim? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
PORTER: Good afternoon, graduates, dead poets, | İyi günler mezunlar, şairler... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
painters, future Einsteins, and all those in between. | ...ressamlar, geleceğin Einsteinları ve arada kalanlar. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Today I'm here to warn you that you are being lied to. | Bugün sizi uyarmak için buradayım, size yalan söylüyorlar. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Our parents, our teachers, our doctors have lied to us. | Ailelerimiz, öğretmenlerimiz, doktorlarımız bize yalan konuştu. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
And it's the exact same lie. The same six words, | Hepsi aynı yalan. Aynı altı kelime... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
"Everything is going to be okay." | "Bir gün her şey yoluna girecek." | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
But what if it isn't? | Peki ya yoluna girmezse? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
What if some of human experience is just something you inherit, | Peki ya bir insanın deneyimini kıvırcık saç ve mavi göz gibi... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
like curly hair or blue eyes? | ...kalıtsal olarak aldıysa? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
What if pain is just in your DNA and tragedy is your birthright? | Peki ya DNA'ndaki acı ve trajedi vatandaşlık hakkınsa? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Or what if... | Peki ya... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
NORAH: "Or what if sometimes..." PORTER: ...sometimes... | ...bazen... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
"...right out of the blue, when you least expect it, | ...birdenbire, hiç beklemediğin bir anda... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
"shit just happens? | ...bir şeyler olsa? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
"Shit just happens." | Olur öyle şeyler. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Okay, I'm sure, right now, you're all thinking, | Tamam, eminim hepinizin aklından şu geçiyordur: | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
"Man, this is the darkest graduation speech I've ever heard." | "Dostum, bu şimdiye kadar duyduğum en karamsar mezuniyet konuşması." | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
And it is. I agree with you, but I didn't write it. | Evet öyle. Katılıyorum, ama bunu ben yazmadım. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I've spent so much time waiting for this lie to come true | Bu yalanın gerçekleşmesi için çok zaman harcadım... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
that I finally paid someone to tell the truth for me. | ...bana gerçeği söylemesi için nihayetinde birine para ödedim. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I'm missing something, | ...bir şeyi özlüyorum... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
the thing I loved the most, | ...en sevdiğim şeyi... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
the face I wish were in the front row right now. | ...keşke ön sırada olsaydı şimdi. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
The brother I'll never get back. | Geri gelmeyecek olan ağabeyimi. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
So what do I do with that? | Elimden ne gelir ki? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
What do any of us do, | Elimizden ne gelir ki... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
besides lie? | ...yalandan başka? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
This is what I believe. | Bu benim inandığım şey. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Right now, in this auditorium, there is someone who is with you. | Şu an bu oditoryumda sizinle birlikte biri var. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Someone who is willing to pick you up, dust you off, | O kişi aranızdan birini seçip, pataklamak... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
kiss you, forgive you, | ...öpmek, affetmek... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
put up with you, wait for you, carry you, | ...katlanmak, beklemek, büyülemek... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
love you. | ...sevmek istiyor. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
So, while everything may not always be okay, | Böylece, her şey yolunda olmadığı zaman... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
one thing I know is true. | ...doğru bildiğim tek bir şey var. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You do not have to be alone. | Yalnız olmanıza gerek yok. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I didn't think I would, either. | Ben de. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I'm just glad you're still here. | İyi ki hâlâ buradasın. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, most of me, anyway. | Evet, büyük parçam burada. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You know, when I was a little kid, | Biliyor musun, çocukken... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
man, all I ever wanted was to be like you. | ...tek istediğim senin gibi olmaktı. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Then I got older, | Büyüdüğümde ise... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
and I just wanted to be anybody else. | ...herhangi biri olmak istedim. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
WALTER: (AS WALTER) This is a picture of Walter Black, | Bu, kunduz olmak zorunda olan... Bu, kuzgun olmak zorunda olan... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
who had to become a beaver, | ...baba olmak zorunda olan... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
who had to become a father, | ...Walter Black'in hikayesidir. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
so that, one day, this might just be a picture of Walter Black. | Böylece bir gün, Walter Black'in hikayesi olarak kalabilir. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
This is a picture of Walter Black, | Bu, bunalımda olan bir bireyin... | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
$200 every time? If it's too much, write it yourself. | Her seferinde 200 dolar mı? Fazla geliyorsa ödevi kendin yaz. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
I know, honey. I was looking. | Biliyorum tatlım. Bakınıyordum. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
What do you look for beyond the sea, Grasshopper? | Denizin ötesinde ne arıyorsun, Grasshopper? | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |
That part of me which I know little of. | Pek tanıyamadığım benliğimi. | The Beaver-2 | 2011 | ![]() |