• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160326

English Turkish Film Name Film Year Details
Okay, I'm gonna make a dummy website, all right? Aptalca bir web sitesi yapacağım, tamam mı? The Beaver-1 2011 info-icon
You tell them you sent in your money, you got your paper. Parayı yatırdığını ve ödevi teslim aldığını söylersin. The Beaver-1 2011 info-icon
That's all you know, okay? Hepsi bu kadar, tamam mı? The Beaver-1 2011 info-icon
Hector, look, I gotta go. Hector gitmeliyim. The Beaver-1 2011 info-icon
I'm gonna give you the website tomorrow, all right? Sitenin adresini yarın veririm, olur mu? The Beaver-1 2011 info-icon
Hector! Yes, yes, yes. Hector! Tamam, tamam. The Beaver-1 2011 info-icon
Great. Good. Harika. Süper. The Beaver-1 2011 info-icon
Norah! Norah! The Beaver-1 2011 info-icon
Why are you all sweaty? I was doing yoga. Neden terlisin? Yoga yapıyordum da. The Beaver-1 2011 info-icon
Manly. Downward Dog's a bitch. Erkekçe. Köpek stili zor bir hareket. The Beaver-1 2011 info-icon
Are you busy tonight? Are you asking me out? Bu gece işin var mı? Çıkma teklifi mi? The Beaver-1 2011 info-icon
No. Not at all. Hayır, yok öyle bir şey. The Beaver-1 2011 info-icon
I was just gonna casually inquire if you're busy Tüm gece uyanık kalıp detaylı bir şey... The Beaver-1 2011 info-icon
without making it seem like I'd been up all night planning something elaborate. ...planlamışım gibi görünmeden, öylesine sorayım dedim. The Beaver-1 2011 info-icon
Have you been up all night planning something elaborate? Bütün gece uyumayıp detaylı bir şey mi planladın? The Beaver-1 2011 info-icon
Yeah, I have, like, maps and stuff. Evet, haritalar falan filan. The Beaver-1 2011 info-icon
You can pick me up at 7:00. I have to be back at 12:00. Akşam 7'de alırsın beni. 12'ye dönmem gerek. The Beaver-1 2011 info-icon
Awesome, so it's a date. I mean, it is, right? Harika, yani bu bir randevu. Yani, öyle değil mi? The Beaver-1 2011 info-icon
Don't mess this up. Sakın eline yüzüne bulaştırma. The Beaver-1 2011 info-icon
You let me lead, all right? Bırak ben sürdüreyim, olur mu? The Beaver-1 2011 info-icon
Are you almost ready? Reservation's at 8:00. Hazır mısın? Rezervasyon 8'de. The Beaver-1 2011 info-icon
Bloody hell, woman. Look at you. Well, you're looking pretty good yourself. Vay canına be, kadına bak! Sen de çok hoş olmuşsun. The Beaver-1 2011 info-icon
Yeah, well, you ain't seen nothing yet. Yeah? Henüz hiçbir şey görmedin. Öyle mi? The Beaver-1 2011 info-icon
The girls whipped up something special for me. Kızlar benim için özel bir şey yapıverdi. The Beaver-1 2011 info-icon
We're talking full on tux, love. Tamamen smokinden bahsediyoruz, tatlım. The Beaver-1 2011 info-icon
Yeah. Just give us a minute to pop it on, and we'll be off. İşte. Giymemiz için bir dakika ver, hemen çıkacağız. The Beaver-1 2011 info-icon
Wait, it's our anniversary, honey. Bekle biraz, bu bizim yıldönümümüz tatlım. The Beaver-1 2011 info-icon
That's why I went for the penguin suit. Bu yüzden penguen kıyafeti bulmaya çalıştım. The Beaver-1 2011 info-icon
I do not want to celebrate 20 years of marriage with a puppet. Evliliğimizin 20. yılını bir kuklayla beraber kutlamak istemiyorum. The Beaver-1 2011 info-icon
I'm sorry. I've been very patient and I've been very supportive, Üzgünüm. Çok sabrettim, yardımcı olmaya çalıştım... The Beaver-1 2011 info-icon
but I want you, not him. ...ama ben seni istiyorum, onu değil. The Beaver-1 2011 info-icon
Not tonight. Bu gece istemiyorum. The Beaver-1 2011 info-icon
Black, party of two. Black, iki kişilik davet. The Beaver-1 2011 info-icon
So, when do I get to see some of your pages? Yazdığın şeyleri ne zaman görebileceğim? The Beaver-1 2011 info-icon
Never. It's a pyramid scheme. Hiçbir zaman. Bu bir saadet zinciri. The Beaver-1 2011 info-icon
I didn't tell you that? No. Bunu söylememiş miydim? Hayır. The Beaver-1 2011 info-icon
You didn't get the brochure? Kitapçığı almadın mı? The Beaver-1 2011 info-icon
I'm kidding. I'll get it done. You better. Şaka yapıyorum. Ben hallederim. İyi olur. The Beaver-1 2011 info-icon
I'm not giving you 500 bucks just so you can buy a flat screen for your dorm room. Yurt odana televizyon al diye 500 dolar vermiyorum sana. The Beaver-1 2011 info-icon
I'm not buying a flat screen for my dorm room. Yurt odama televizyon falan aldığım yok. The Beaver-1 2011 info-icon
Then, what? Peki ya ne öyleyse? The Beaver-1 2011 info-icon
A mummy. No mummy. Mumya mı? Mumya falan yok. The Beaver-1 2011 info-icon
Then, what? What's it going to? Nothing. Ne öyleyse? Ne olacak? Hiçbir şey. The Beaver-1 2011 info-icon
A guy like you doesn't do anything for no reason. Senin gibi nedensiz yere böyle bir şey yapmaz. The Beaver-1 2011 info-icon
You've got a plan. Bir planın var. The Beaver-1 2011 info-icon
I was listening to the radio and, apparently, it's gonna be really hot this weekend. Radyo dinliyordum da görünüşe göre bu hafta sonu çok sıcak olacakmış. The Beaver-1 2011 info-icon
Not hot hot, just above average. O kadar çok olmasa da ortalamanın üstünde işte. The Beaver-1 2011 info-icon
So, how's work? Good. Yeah, busy. İşler nasıl gidiyor? Güzel. Yoğun. The Beaver-1 2011 info-icon
Busy? Yoğun mu? The Beaver-1 2011 info-icon
NORAH: Maps? That's what you're saving all your money for? Haritalar mı? Paranı bunlar için mi biriktiriyorsun? The Beaver-1 2011 info-icon
Okay, explain, because right now, it's looking like where you hide your bodies. Pekala, öt bakalım, zira burası cesetleri sakladığın yer gibi görünüyor. The Beaver-1 2011 info-icon
It is. Every red dot is a dead body. (LAUGHING) Aynen öyle. Her kırmızı nokta bir cesedi ifade ediyor. The Beaver-1 2011 info-icon
Just trying to be honest. Dürüst olayım. The Beaver-1 2011 info-icon
Okay, really, what's it for? Gerçekten, ne için bunlar? The Beaver-1 2011 info-icon
It's, like, all these places where everything changed in the blink of an eye. Bir göz kırpmasıyla her şeyin değiştiği yerler. The Beaver-1 2011 info-icon
Like the balcony where Martin Luther King got shot. Martin Luther King'in vurulduğu balkon mesela. The Beaver-1 2011 info-icon
The train tracks where Woody Guthrie hopped on his first train. Woody Guthrie'nin ilk trene adım attığı tren rayları. The Beaver-1 2011 info-icon
And I just visit them and then I end up at Brown the day before school starts. ...onları ziyaret ettim ve sonra yolculuğum Brown üniversitesinde son buldu. The Beaver-1 2011 info-icon
It's kind of like a find yourself trip? Kendini bulma gezisi falan mı? The Beaver-1 2011 info-icon
No. More like a lose stuff trip. Hayır, daha çok kaybetme gezisi gibi. The Beaver-1 2011 info-icon
What kind of stuff do you want to lose? Ne gibi şeyler kaybetmek istiyorsun? The Beaver-1 2011 info-icon
At last count, 49 things. Son sayıya göre, 49 şey. The Beaver-1 2011 info-icon
An elaborate, mysterious plan, and a little weird. Detaylı, gizemli bir plan, biraz da tuhaf. The Beaver-1 2011 info-icon
But I like it. Ama hoşuma gitti. The Beaver-1 2011 info-icon
It's your paper writing dollars at work. Verdiğin dolarlar iş başında. The Beaver-1 2011 info-icon
You said you liked to be surprised. Şaşırmak istediğini söylemiştin. The Beaver-1 2011 info-icon
Ready? For what? Hazır mısın? Ne için? The Beaver-1 2011 info-icon
It's a great place. Süper bir yer burası. The Beaver-1 2011 info-icon
It's kind of scary but beautiful. Biraz ürpertici ama güzel. The Beaver-1 2011 info-icon
Look, I wasn't sure which color you liked, so I kind of got everything. Hangi rengi seversin bilemedim, ben de hepsinden aldım. The Beaver-1 2011 info-icon
I hope you like sunburst yellow. Umarım güneş sarısı seversin. The Beaver-1 2011 info-icon
Porter? Porter, come on. What are you doing? Porter? Porter, hadi ama. Ne yapıyorsun sen? The Beaver-1 2011 info-icon
Is this fantastic, or what? Olağanüstü mü, değil mi? The Beaver-1 2011 info-icon
Are you kidding? It's awesome, but I'm not going to touch it. Dalga mı geçiyorsun? Mükemmel bir şey bu, ama ona dokunmam. The Beaver-1 2011 info-icon
Why not? Because. Neden ama? Çünkü. The Beaver-1 2011 info-icon
Because, what? Why not? Because I don't want to. Çünkü ne? Neden? Çünkü canım istemiyor. The Beaver-1 2011 info-icon
Come on, Norah. You have this amazing thing that you do. Hadi ama, Norah. Yaptığın mükemmel bir şey bu. The Beaver-1 2011 info-icon
You just put all of yourself out there. All I can do is sound like other people. Kendini buraya atacaksın. Tek yapabileceğim başkaları gibi olmak. The Beaver-1 2011 info-icon
I know you have something to say. Okay. Söyleyecek bir şeyin olduğunu biliyorum. Pekala. The Beaver-1 2011 info-icon
Knock yourself out. You do it. Come on. Sen uğraş. Sen yap. Hadi. The Beaver-1 2011 info-icon
No. I don't paint. Hayır. Ben resim yapmam. The Beaver-1 2011 info-icon
Why not? You're so good at being other people. Neden ama? Başkalarını temsil etmede çok iyisin. The Beaver-1 2011 info-icon
Well, maybe if I could paint I would, but... Porter, just start. Resim yapabilseydim, belki de... Porter, başla. The Beaver-1 2011 info-icon
What are you going to do? Write "Norah + Porter forever"? Ne yapacaksın? "Ölümüne Norah ile Porter" mı yazacaksın? The Beaver-1 2011 info-icon
Because that'd be pretty cute. Zira çok hoş olurdu. The Beaver-1 2011 info-icon
That's what you've been wanting to say. No. Demek istediğin bu muydu? Hayır. The Beaver-1 2011 info-icon
You wrote 400 pages of notes. Not one word about him? 400 sayfa not yazmışsın. Onun hakkında bir kelime bile yok mu? The Beaver-1 2011 info-icon
What happened to my brother is none of your business. Ağabeyime ne olduğu seni ilgilendirmez. The Beaver-1 2011 info-icon
I just thought there was something you wanted to say Bir şey demek istediğini ama bunu nasıl yapacağını bilmediğini sanmıştım. The Beaver-1 2011 info-icon
What kind of person does something like this? Nasıl bir insan böyle bir şey yapar? The Beaver-1 2011 info-icon
Go on. Open it. Hadi, açsana. The Beaver-1 2011 info-icon
Henry helped me, which basically means Henry yardım etti, daha doğrusu... The Beaver-1 2011 info-icon
that I bought the wood and he did all the work. ...ben ahşabı aldım, gerisini o halletti. The Beaver-1 2011 info-icon
It's a memory box. Hatıra kutusu. The Beaver-1 2011 info-icon
It's very nice. Thank you. Çok hoş. Teşekkür ederim. The Beaver-1 2011 info-icon
I thought it was important to remind ourselves of how things were. Daha önce hayatımızın nasıl olduğunu hatırlatmanın önemli olduğunu düşündüm. The Beaver-1 2011 info-icon
How things should be. Nasıl olması gerektiğini. The Beaver-1 2011 info-icon
Walter. No, no, no. It's okay. It's okay. Walter. Hayır, geçti, tamam. The Beaver-1 2011 info-icon
Is this progress? Christ, woman! Bu mu ilerleme? Tanrım! The Beaver-1 2011 info-icon
He's suffering from depression, not amnesia! Hafıza kaybı yaşamıyor, depresyonda! The Beaver-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160321
  • 160322
  • 160323
  • 160324
  • 160325
  • 160326
  • 160327
  • 160328
  • 160329
  • 160330
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact