• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160358

English Turkish Film Name Film Year Details
It's the same Borscht mixed with Skinny Faddeev's blood, Roseville Otel'de Anton Protopov'un kirli çamaşırları arasında aynı... Rus pancar çorbasiyla Skinny Faddeev'in kaninin karisimindan olusan birsey The Big Bang-1 2010 info-icon
That you boy scouts find on Anton Protopov's dirty laundry at the Roseville Hotel. ...çorbayla ve Sıska Faddeev'e ait kanın bulaştığı gömleği siz buldunuz. Ve siz casuslarAnton Protopov's kirli camasirlarini the Roseville Hotelde bulursunuz The Big Bang-1 2010 info-icon
He's coming down the hall. Koridordan aşağı geliyor. Koridordan asagi geliyor The Big Bang-1 2010 info-icon
Freeze, motherfucker! Kıpırdama, o. çocuğu! Dur kahrolasi! The Big Bang-1 2010 info-icon
Put the bottle down. Hands up! Şişeyi bırak. Eller yukarı! Siseyi yere at, ellerini kaldir! The Big Bang-1 2010 info-icon
You were there. You were the arresting officers. Siz oradaydınız. Onu tutuklayan memurlar sizlerdiniz. Oradaydiniz. Tutuklama yetkisi olan memurlardiniz. The Big Bang-1 2010 info-icon
Yeah, we were. Evet, Oradaydık. Evet, oradaydik The Big Bang-1 2010 info-icon
So what? Dont get clever again. Ne olmuş yani? Yine çok bilmişlik yapmaya başlama. Ne demek istiyorsun? Tekrar zekilik taslama bize. The Big Bang-1 2010 info-icon
What the fucks all this got to do with finding the stripper? Bütün bu anlattığın saçmalıkların striptizciyi bulmayla ne alakası var? Ne oluyor simdi, bir striptizciyi bulmakla? The Big Bang-1 2010 info-icon
What the fucks a bastard condom got to with your birth certificate, Poley? Lanet kondomun senin doğum belgenle olduğu kadar Poley? Peki senin dogum kagidinla beraber boktan bir prezervatif varsa, Poley? The Big Bang-1 2010 info-icon
It's just cause and effect. Sebep ve sonuç. Bu sadece neden ve etki. The Big Bang-1 2010 info-icon
By the way, he'll hurt you. Bu arada, sana bir şey yapmaya kalkarsa... Bu arada seni incitecek. The Big Bang-1 2010 info-icon
And Skeres and me, we'll just look the other way. Skeres ve ben, buna karışmayız. Ve Skeres ve bana, baska yöne bakacagiz. The Big Bang-1 2010 info-icon
Skeres and I. Skeres and I, will look the other way. Skeres ve ben. Skeres ve ben, buna karışmayız. Skeres ve ben, bana degil. Skeres ve ben, baska bir yöne bakacagiz. The Big Bang-1 2010 info-icon
You think you're better than me. Dont you, Cruz? Benden daha iyi olduğunu düşünüyorsun değil mi Cruz? Benden iyi oldugunu dusunuyorsun. Öyle degil mi, Cruz? The Big Bang-1 2010 info-icon
You and I, we're just migrant workers in the land of opportunity. Sen ve ben, fırsat topraklarında sadece birer göçmen işçiyiz. Sen ve ben, firsatlar ülkesinde sadece göcmen iscileriz. The Big Bang-1 2010 info-icon
But I'm the one with a badge. I'm gonna ask you one more time.. Ama rozeti olan da benim. Sana bir kez daha söylüyorum.. Ama rozeti olan kisi benim. Sana bir kere daha soracagim.. The Big Bang-1 2010 info-icon
Tell us everything you did, everything you know and tell us now. Bize yaptığın ve bildiğin her şeyi anlat. Ve hemen anlat. Yaptigin ve bildigin herseyi hemen simdi bize anlat The Big Bang-1 2010 info-icon
Or else what? Poley is gonna hit me? It may get my sight back. Yoksa ne olur? Poley bana yumruk mu atar? Belki de arkamdan vurursunuz. Yoksa ne yapacaksin? Poley bana vuracak mi? Tamam o halde arkamdan vursun. The Big Bang-1 2010 info-icon
Anything that helps, yeah. İşimize yarayacaksa, evet. Evet, ise yarayacak herseyi yapariz. The Big Bang-1 2010 info-icon
The faster you draw us a map, the faster you get outta here. See? Bize bir harita ver ve hemen buradan kurtul. Hemen anladın mı? Bize ne kadar hizli bilgi verirsen, o kadar cabuk cikarsin burdan. Anladin mi? The Big Bang-1 2010 info-icon
No, I dont care about that. Hayır, bunlar umurumda değil. Hayir, bunu umursamiyorum. The Big Bang-1 2010 info-icon
Just tell me she's alright... Sadece bana onun iyi olduğunu söyleyin... Sadece bana onun saglikli oldugunu söyle... The Big Bang-1 2010 info-icon
and tell me she's alive. No. ...ve hayatta olduğunu. Hayır. ve hayatta oldugun söyle. Hayir. The Big Bang-1 2010 info-icon
Anton 'The Pro' Protopov... Anton "Pro" Protopov... Anton 'The Pro' Protopov... The Big Bang-1 2010 info-icon
is sentenced to life imprisonment for murder of Skinny Faddeev. ...Sıska Faddeev cinayetinden ömür boyu hapse mahkum oldu. Skinny Faddeev'i öldürmekten, ömür boyu hapis cezasina carptirilir. The Big Bang-1 2010 info-icon
Suddenly, after serving 5 years of life sentence, without parole... Mahkumiyetinin beşinci yılında birden, şartlı tahliye bile olmadan... Ömür boyu hapis cezasinin 5 yilini gecirdikten sonra sartli tahliye olmadan The Big Bang-1 2010 info-icon
he's back on the streets. Free man. tekrar sokaklara döndü. Özgür bir adam olarak. O tekrar sokaklardaydi. Özgür adam. The Big Bang-1 2010 info-icon
So... somebody else confessed to the crime. Yani... birisi cinayeti itiraf etti. Yani.. Birisi sucu kabullendi.. The Big Bang-1 2010 info-icon
Yeah, a Vegas hitman already serving 300 years... Evet, Vegas'lı bir suikastçı cinayet, tecavüz, adam kaçırma ve kundakçılıkla... Yeah, Vegasli 300 yillik hapis cezasi çeken bir kiralik katil... The Big Bang-1 2010 info-icon
for murder, rape, kidnapping and arson, claims he killed Faddeev. ...dolu üç yüz yıllık hizmetinden sonra, Faddeev cinayetiyle suçlandı. adam öldürme, tecavüz, adam kacirma ve kundaklama suçlusu Faddeev'i öldürdügünü ileri sürüyor The Big Bang-1 2010 info-icon
Because Faddeev had no business trying to fix a Vegas fight game. Çünkü Faddeev izin almadan Vegas'taki boks maçında hile yapmaya kalktı. Çünkü Faddeev Vegas'taki savas oyununu düzeltmeye calismiyordu. The Big Bang-1 2010 info-icon
Now this convict claims that Anton 'The Pro' was framed with blood and Borscht. Pancar ve kan içeren delille Anton "Pro" mahkum edilmişti. Ve simdi bu mahkum Anton 'The Pro''nun kan ve rus pancar corbasiyla bir tezgaha getirildigini iddia ediyor. The Big Bang-1 2010 info-icon
So what? Ne olmuş yani? Ne demek istiyorsun? The Big Bang-1 2010 info-icon
So what? Do you really believe that? Ne mi olmuş? Gerçekten bunlara inanıyor musunuz? Ne demek istiyorum? Buna inaniyor musun? The Big Bang-1 2010 info-icon
Enough with the Mob shit. Get to the girl. Yeter artık şu mafya saçmalığı. Kıza gel. Kahrolasi ceteyi birak simdi. Kiza gel simdi. The Big Bang-1 2010 info-icon
Now, if you dont understand the Mob angle. Eğer olayın mafya kısmını anlayamazsanız... Simdi, Eger cetenin hedefini anlamiyorsan. The Big Bang-1 2010 info-icon
Then it wont make any sense when you get to the part about diamonds. ...elmaslarla ilgili kısmı da anlayamazsınız. elmaslarin parcalarini buldugunda, hicbir anlam ifade etmeyecek. The Big Bang-1 2010 info-icon
What diamonds? Ne elması? Ne elmaslari? The Big Bang-1 2010 info-icon
Where was I? Nerede kalmıştım? Nerede kalmistim? The Big Bang-1 2010 info-icon
The 7 foot, 300 pound lifer is sprung from prison and all he's looking for... İki metrelik yerde 135 kiloluk adam ömür boyu hapse çarptırılıyor. Ama... Ömür boyu hapis cezasina carptirilmis iri yari bir adam hapisten cikiyor ve yaptigi tek sey The Big Bang-1 2010 info-icon
is his girl. How romantic is that? ...o hala kızı düşünüyor. Ne kadar romantik değil mi? kadinini aramak. Ne kadar romantik dimi? The Big Bang-1 2010 info-icon
And cut! Recess. Who's next? Ve kestik! Recess sırada kim var? Kes! Mola. Sirada ki kim? The Big Bang-1 2010 info-icon
So you'd agree today you brought tape to my club, Uh? Demek kulübümde, olay çıkaran sensin ha? Bugün klübüme ugramissin dogru mu? The Big Bang-1 2010 info-icon
Oh, you heard about that? Duydun demek? Oh, Demek duydun? The Big Bang-1 2010 info-icon
Yeah, I fuckin heard about that. How'd you find me? Evet, o lanet olayı duydum. Beni nasıl buldun? Yeah, Kahrolasi bunu duydum. Beni nasil buldun? The Big Bang-1 2010 info-icon
I looked under the rug. So, you asking to get fucked up? Halının altına baktım. Yani şimdi sen kafayı bana taktın? Halinin altina baktim. O halde, becerilmeyi mi istiyorsun? The Big Bang-1 2010 info-icon
The fuck that your entire legal name is Puss was a surprise. Sana ait bütün yasal şirketlerin adı A.cık ne sürpriz ama. Kahrolasi tam yasal isminin Puss olmasi büyük bir sürpriz. The Big Bang-1 2010 info-icon
Then Maincoon Production popped up.. Sonra Zenciana Yapım önüme çıktı. Ve buradayım... Böylece pat diye karsima Maincoon Production cikti.. The Big Bang-1 2010 info-icon
And here I am... Schrodinger's warehouse. Watching an artist at work. ...Schrodinger'in deposunda. Yıldızları çalışırken izliyorum. Ve gördügün gibi burdayim... Schrodinger'in magazasi. Bir artisi is basinda seyrediyorum. The Big Bang-1 2010 info-icon
I ain't ever saw this bitch. Hey, fair enough. So, listen.. O fahişeyi daha önce hiç görmedim. Benim için yeterli. Şimdi dinle. Bu kaltagi hic görmedim. Hey, dürüst olalim. ve simdi dinle.. The Big Bang-1 2010 info-icon
Herman Minkowski died 4 years ago. You bought the joint a year later. Herman Minkowski dört yıl önce öldü. Bir yıl sonra ortaklığı satın aldın. Herman Minkowski 4 yil önce öldü. Bir yil sonra bir batakhane satin aldin. The Big Bang-1 2010 info-icon
Who sold it to you? His widow. Stripper, actress, tweaker. Sana satan kimdi? Karısı. Striptizci, aktris, sahtekar. Kim satti onu sana? Dul esi. striptizci, aktör ya da bir uyusturucu bagimlisi. The Big Bang-1 2010 info-icon
Allright, cum for chrissakes! Pekala, tanrı aşkına boşal artık! Hadi, bagirarak bosal! The Big Bang-1 2010 info-icon
What you saying? What is the plot? Nasıl buldun? Sahnenin hikayesi ne? Ne diyorsun? Burdaki kurgu nedir? The Big Bang-1 2010 info-icon
Well, the guy she's fucking, he keeps changing into another guy. Şey, kızı beceren adam, sürekli başka bir adama dönüşüyor. Söyle söyleyeyim, kadini beceren herif, devamli baska bir herife dönüsüp duruyor. The Big Bang-1 2010 info-icon
Point being they really all the same. Asıl nokta hepsi birbirine benziyor... Olanlar hep ayni iste. The Big Bang-1 2010 info-icon
You just dont know where they disappear to. ...ama sen diğerleri nereye kayboluyor anlayamıyorsun. Sadece ne zaman gözden kaybolacaklarini bilmiyorsun. The Big Bang-1 2010 info-icon
Its like they go in... Şey gibi hepsi içeri giriyor... Sanki iceri giriyorlar gibi... The Big Bang-1 2010 info-icon
They never come out. Beautiful. Ama bir daha dışarı çıkmıyorlar. Çok güzelmiş. Asla disari cikmiyorlar. Güzel The Big Bang-1 2010 info-icon
And... Cut. Ve... kestik. Veee... Kestik. The Big Bang-1 2010 info-icon
Minkowski's widow, she got a name? Yeah, Zooey. Zooey Wigner. Minkowski'nin dul eşi, bir adı var mı? Evet, Zooey. Zooey Wigner. Minkowski'nin dul esi, bir adi var mi? Yeah, Zooey. Zooey Wigner. The Big Bang-1 2010 info-icon
You making a cameo? Hitchcock dead. Slide in. Kendi filminde mi oynuyorsun? Hitchcock öldü. Ben geldim. Minyatür mü yapiyorysun? Hitchcock öldü. Iceri gir. The Big Bang-1 2010 info-icon
Lights. Camera. Action, Motherfuckers! Işıklar. Kamera. Motor, o. çocukları! Isiklar, kamera, cekiyoruz, pic kurulari! The Big Bang-1 2010 info-icon
It takes about 30 minutes online to find Zooey Wigner. Zooey Wigner'ı internette bulmam otuz dakika kadar sürdü. Zooey Wigner'i bulmak online 30 dakika sürer. The Big Bang-1 2010 info-icon
Slow down. You claim it was the last time you saw Puss? Yavaş ol biraz. Onu en son o zaman gördüğünü mü söylüyorsun? Yavas ol biraz. Puss'u son kez gördügünü mü söylüyorsun? The Big Bang-1 2010 info-icon
Really? So, it would surprise you to learn that.. Gerçekten mi? Öyleyse ertesi sabah Schrodinger'in deposu... Gercekten mi? O halde, Puss'un bir sonraki sabah Schrodinger'in magazasi acildiginda... The Big Bang-1 2010 info-icon
When Schrodinger's warehouse was open the next morning, Puss was still there. ...açıldığında hala orada olduğunu duymak seni şaşırtacaktır. orada oldugunu ögrenmek sana büyük sürpriz olacak. The Big Bang-1 2010 info-icon
Well, why would that surprise me? Pekala neden buna şaşırmam gerek? Öyle mi?, neden bu bana sürpriz olsun? The Big Bang-1 2010 info-icon
It would. If you knew your client broke his fuckin' back. Şaşırmalısın. Tabi eğer müşterinin onun belini kırdığını bilmiyorsan. Eger müsterinin onun belini kirdigini bilseydin, büyük sürpriz olabilirdi senin için. The Big Bang-1 2010 info-icon
That, is one well hung negro! İşte oldukça iyi asılmış bir zenci! Büyük penisi olan siyahlardan biri! The Big Bang-1 2010 info-icon
It'd take a pretty big motherfucker to do that kind of damage to hoist him up there. Onu o hale getirmek için oldukça kuvvetli biri olmak gerek. Adami o hale getirip oraya asmak icin oldukca iri bir pic kurusu gerekir. Ayrica güçlü de olmasi gerekir. The Big Bang-1 2010 info-icon
Might even take... What the fuck are you guys talking? Allahin belasi herifler siz nelerden bahsediyorsunuz? The Big Bang-1 2010 info-icon
Zooey Wigner. Tell us about Zooey Wigner. Zooey Wigner. Bize Zooey Wigner'ı anlat. Zooey Wigner. Bize Zooey Wigner'dan bahset. The Big Bang-1 2010 info-icon
I dont found her at any of Italian agencies. Onu İtalyan ajanslarının hiç birinde bulamadım. Onu hicbir italyan ajansinda bulamadim. The Big Bang-1 2010 info-icon
She isn't listed as client of any manager. Hiç bir menajerin listesinde yoktu. Hicbir menejerin listesinde müsteri olarak bulunmuyordu. The Big Bang-1 2010 info-icon
I find her on a UCLA Medical Center website. Onu UCLA Tıp Merkezi'nin web sitesinde buldum. Onu UCLA Medical Center website'ta buldum. The Big Bang-1 2010 info-icon
Zooey Wigner's meth addiction has burned through capital gains... Zooey Wigner metil amfetamin bağımlılığı yüzünden kocasından... Zooey Wigner's uyusturucu bagimliligi ölü kocasinin striptiz klübünden The Big Bang-1 2010 info-icon
...from her dead husband's strip club. ...kalan tüm parasını kaybetmiş. Oyunculuk becerisi ile sağlık... elde ettigi sermayeyi tamamen bitirmisti. The Big Bang-1 2010 info-icon
The only acting gig she can get... ...is to act like a patient... ...sorunu olan bir hasta gibi davranmış. Böylece doktorlar da... Tek yapabildigi bir hasta gibi davranmakti The Big Bang-1 2010 info-icon
with a medical condition for interest to test their diagnostic skills. ...onun üzerinde tanılarını geliştirebilecek testler yapıyorlar. The Big Bang-1 2010 info-icon
Fridays, she's got Autosarcophagy. Cuma günü Autosarcophagy'si vardı. Cumalari, Autosarcophagy günü idi. The Big Bang-1 2010 info-icon
A disorder causing people to eat themselves, Şiddetli cinsel kaygı nedeniyle oluşan psikolojik bir bozukluk... Insanlarin kendi kendilerini yemesine neden olan bir rahatsizlik The Big Bang-1 2010 info-icon
on account of severe sexual anxiety. ...sonucu insanların kendi kendilerini yemeleri durumunda yapılır. siddetli cinsel bunalim nedeniyle The Big Bang-1 2010 info-icon
Its a really fucked up job. Gerçekten berbat bir iş. Gerçekten boktan bir is The Big Bang-1 2010 info-icon
But... it keeps me in a rehab and... Ama bu sayede rehabilitasyondayım ve... Fakat beni rahatlatiyor... The Big Bang-1 2010 info-icon
shithole base apartment in El Segundo. ...El Segundo'da bir apartmanın bodrum katında kalabiliyorum. El Segundo daki boktan bir apartmandan daha iyi The Big Bang-1 2010 info-icon
Here's the... Take a look at this. İşte... şuna bir bak. Anladim... Suna bir göz atabilir misin? The Big Bang-1 2010 info-icon
She does kinda look like a girl who worked at the club a while ago. I dont know... Bir süre önce kulüpte çalışmış olabilir. Bilemiyorum. Bir süre önce bir kulüpte çalisan, bir kiza benziyor. Bilmem ki... The Big Bang-1 2010 info-icon
Do you remember her name? Adını hatırlıyor musun? Ismini hatirliyor musun? The Big Bang-1 2010 info-icon
No, no... That's not it. Hayır, hayır, hayır... hayır. Hayir, hayir... Bu degil. The Big Bang-1 2010 info-icon
I just... I dont really remember much... from back then. ...buradan öncesine ait pek bir şey hatırlayamıyorum. Sadece... Çok iyi hatirlamiyorum... arkasi dönük. The Big Bang-1 2010 info-icon
You know what, take it. Aslında bak... al bunu. Ne biliyorsun, sunu al. The Big Bang-1 2010 info-icon
You're an actress, a professional. Your time is valuable, meaningful. Take it. Sen bir aktristin, bir profesyonel. Zamanın değerli. Bir manası olsun... al. Sen profesyonel bir aktörsün. Zamanin kiymetli ve anlamli. Al. The Big Bang-1 2010 info-icon
Meaningful? I'm pretending to eat myself. Manası mı olsun? Kendini yemeye çalışan biri gibi davranıyorum. Anlamli mi? Kendimi yiyorum görmüyor musun. The Big Bang-1 2010 info-icon
Where's the meaning in that? Bunun neresi manalı? Bunun neresi anlamli.. The Big Bang-1 2010 info-icon
Wait. Jules maybe... Bekle. Jules olabilir... Bekle. Jules belki de... The Big Bang-1 2010 info-icon
Or just Julie... I think. Hmm. Ya da sadece Julie... Sanırım. Veya sadece Julie... Düsündüm de. Hmm. The Big Bang-1 2010 info-icon
The 'Ouroboros' is what Plato described... "Ouroboros" Plato onun... 'Ouroboros' dünyada ilk yasayan canlinin... The Big Bang-1 2010 info-icon
as the first living creature in the universe. ...evrende yaşayan ilk canlı olduğunu söyler. bulundugu yer olarak bilinir. The Big Bang-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160353
  • 160354
  • 160355
  • 160356
  • 160357
  • 160358
  • 160359
  • 160360
  • 160361
  • 160362
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact