• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160355

English Turkish Film Name Film Year Details
You're prettier without them. Gözlüksüz daha güzelsin. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Bye. Bye honey. Hoşçakal. Hoşçakal tatlım. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Hi. Morning. Merhaba. Günaydın. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Want some coffee? Yes please. Kahve ister misin? Evet, lütfen. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Did you have breakfast? Yes. Milk? Kahvaltı ettin mi? Evet. Süt? The Best of Youth-1 2003 info-icon
Did you sleep in your clothes? I didn't sleep. Giysilerinle mi uyudun? Uyumadım. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Something worries you? No. Seni endişelendiren birşey mi var? Hayır. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Sara, maybe? Not at all. Sara mı yoksa? Alakası yok. The Best of Youth-1 2003 info-icon
That day on the boat, I wanted to kiss you. O gün teknede, seni öpmek istemiştim. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Dear uncle. Or should I call you "dad"? Sevgili amca. Yoksa "baba" mı demeliydim? The Best of Youth-1 2003 info-icon
Dear Nicola, we arrived at last! Sevgili Nicola, sonunda vardık! The Best of Youth-1 2003 info-icon
I can almost recognise the places you told me about when I was a child. Çocukken bana anlattığın yerleri neredeyse anımsıyorum. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Maybe it's just my imagination. Belki de hayalgücüm. The Best of Youth-1 2003 info-icon
It's good to do something with the people you love, Sevdiğin insanlarla birşey yapmak çok güzel.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
even if sometimes I have to do what Ermione wants. ..bazen Ermione'nin istediğini yapmak zorunda kalsam bile. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Why? Come here! Where are you going? Neden? Buraya gel! Nereye gidiyorsun? The Best of Youth-1 2003 info-icon
Come on! Please come here. Yapma! Lütfen buraya gel. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I convinced her to catch a mail plane to Cape North. Onu Kuzey Burnu'na giden bir posta uçağına binmeye ikna ettim. The Best of Youth-1 2003 info-icon
She's scared but we'll spare three days. Korkuyor ama üç gün kazanacağız. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I look at the midnight sun which goes down, Aşağı inen, sonra denize batmadan duran.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
then stops without sinking into the sea. ..geceyarısı güneşine bakıyorum. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I think of my father, of mom and you. Babamı, annemi ve seni düşünüyorum. The Best of Youth-1 2003 info-icon
You always said that everything's beautiful, and I think you're right. Hep herşeyin güzel olduğunu söylerdin, sanırım haklısın. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Everything's really beautiful! Herşey gerçekten güzel! The Best of Youth-1 2003 info-icon
Your hands are pretty, did you know that? Bana bak! The Best of Youth-2 2003 info-icon
You should look for professional help. Askere gitmek için.. The Best of Youth-2 2003 info-icon
The world is holy. Dünya kutsaldır. The Best of Youth-2 2003 info-icon
TURIN, SPRING OF 1974 TORİNO, 1974 İLKBAHARI The Best of Youth-2 2003 info-icon
If someone told me I'd become grandpa... Bir çantam var, şüpheli bir havam var. The Best of Youth-2 2003 info-icon
(radio) "3 1 at the 38th minute." 38. dakikada durum 3 1. The Best of Youth-2 2003 info-icon
Adriana. Sana kaça mal olacak biliyor musun? El yapımı istiyormuş! The Best of Youth-2 2003 info-icon
Ask Nicola, he's in the other room with Carlo. Nicola'dan iste, Carlo'yla diğer odada. The Best of Youth-3 2003 info-icon
This Mr. Sapegno has to test you personally. Bu Bay Sapegno sınavını bizzat yapmalı. The Best of Youth-3 2003 info-icon
When he sees how smart you are, Ne kadar akıllı olduğunu göünce.. The Best of Youth-3 2003 info-icon
What? You want to speak to Mr. Sapegno? Ne? Bay Sapegno ile konuşmak mı istiyorsun? The Best of Youth-3 2003 info-icon
But I am. Sara! The Best of Youth-3 2003 info-icon
I know a few people there. Orada tanıdığım birkaç kişi var. The Best of Youth-3 2003 info-icon
Here on the luggage rack. It would be tossed about otherwise. Üstüne koyalım. Yoksa sağa sola çarpar. The Best of Youth-3 2003 info-icon
Careful! Okay. Ne demişler, "akılsız başın cezasını ayaklar çeker." The Best of Youth-3 2003 info-icon
Quite well. Çok iyiyim. The Best of Youth-3 2003 info-icon
But in case of a turning point in the situation, so to speak, Olur da durumlarda bir değişiklik olursa.. The Best of Youth-3 2003 info-icon
Did you tell him we're going to Cape North? Ona Kuzey Burnu'na gideceğimizi söyledin mi? The Best of Youth-3 2003 info-icon
I love you, I swear. Come on, let's dance. Seni seviyorum, yemin ederim. Haydi, dans edelim. The Best of Youth-3 2003 info-icon
Did you ask your dad about that job? Babana o işi sordun mu? The Best of Youth-3 2003 info-icon
It's called "speech therapy" Buna "konuşma terapisi" deniyor. The Best of Youth-3 2003 info-icon
You don't have to make friends with her, Onunla arkadaşlık kurmak zorunda değilsiniz.. The Best of Youth-3 2003 info-icon
Do you like it here? Burayı beğendin mi? The Best of Youth-3 2003 info-icon
When I've had enough of studying at home I come here. Evde çalışmaktan bunalınca buraya gelirim. The Best of Youth-3 2003 info-icon
But there's a book I'd like to read to you, a book of poems. Ama sana okumak istediğim bir kitap var, bir şiir kitabı. The Best of Youth-3 2003 info-icon
Hey, careful! What are you doing? Hey, dikkat et! Ne yapıyorsun? The Best of Youth-3 2003 info-icon
You only have to say it. Here you are. Söylemen yeter. Al bakalım. The Best of Youth-3 2003 info-icon
So it's normal, but what am I supposed to do? Demek normal, The Best of Youth-3 2003 info-icon
It's her disease's fault, not yours. Bu onun hastalığının suçu, senin değil. The Best of Youth-3 2003 info-icon
I never ask them to wash my car. Arabamı yıkamalarını ben istemiyorum. The Best of Youth-3 2003 info-icon
then he knew it and married the princess. ..sonra öğrendi ve prensesle evlendi. The Best of Youth-3 2003 info-icon
And Nicola too. ..Nicola'yla da tabii. The Best of Youth-3 2003 info-icon
Will you stop it please? Hey, will you stop it? Keser misiniz lütfen? Hey, keser misiniz? The Best of Youth-3 2003 info-icon
Yes, wanna know what the good father did? Evet, iyi babanın ne yaptığını bilmek ister misin? The Best of Youth-3 2003 info-icon
You mortgaged this house? Bu evi ipotek mi ettirdin? The Best of Youth-3 2003 info-icon
If his job ends badly we'll go to sleep under a bridge. İşleri kötü giderse bir köprünün altında uyuyacağız artık. The Best of Youth-3 2003 info-icon
But who cares of how his job ends? İşlerinin nasıl gideceği kimin umurunda? The Best of Youth-3 2003 info-icon
He's right, not insane! Çocuk haklı, deli değil! The Best of Youth-3 2003 info-icon
Girls? Who knows... Kızlar mı? Kim bilir.. The Best of Youth-3 2003 info-icon
It's a bit embarrassing. Bu biraz utanç verici. The Best of Youth-3 2003 info-icon
Don't you want to go out? Dışarı çıkmak istemiyor musun? The Best of Youth-3 2003 info-icon
It's a poem by Sennuccio Del Bene. Sennuccio Del Bene'nin bir şiiri. The Best of Youth-3 2003 info-icon
I got annoyed. Sinirlendim. The Best of Youth-3 2003 info-icon
Let's go back inside, please. ..ama mizah dolular. The Best of Youth-3 2003 info-icon
Buttons are the hardest thing. Düğmeler en zorudur. The Best of Youth-3 2003 info-icon
Imagine if Don Vito comes in now. Don Vito'nun şimdi içeri girdiğini düşünsene. The Best of Youth-3 2003 info-icon
Aren't you Giorgia? Sen Giorgia değil misin? The Best of Youth-3 2003 info-icon
Aren't they painful? They are. Acı vermiyor mu? Veriyor. The Best of Youth-3 2003 info-icon
I can't, I have other children. Olmaz, başka çocuklarım var. The Best of Youth-3 2003 info-icon
Then show her you do. Take her to your house. O zaman bunu gösterin ona. Onu evinize alın. The Best of Youth-3 2003 info-icon
And who the hell are you? She's your daughter! Siz de kim oluyorsunuz? O sizin kızınız! The Best of Youth-3 2003 info-icon
She can come with us. With us where? Bizimle gelebilir. Bizimle nereye? The Best of Youth-3 2003 info-icon
Maybe we should take her to the ER. Onu acil servise mi götürsek? The Best of Youth-3 2003 info-icon
On the contrary, I'm a fan of Korea. Ben Kore taraftarıyım. The Best of Youth-3 2003 info-icon
Wait for me here then. What will you tell Giovanna? Beni burada bekle o zaman. Giovanna'ya ne diyeceksin? The Best of Youth-3 2003 info-icon
Give me a sign then. ..bana bir işaret ver o zaman. The Best of Youth-3 2003 info-icon
Oh, "A chi", Fausto Leali. "A chi", Fausto Leali. The Best of Youth-3 2003 info-icon
Do you ever deal with such cases? Böyle davalarla uğraşıyor musun? The Best of Youth-3 2003 info-icon
You won't believe me, but thousands of people work there. Bana inanmayacaksın ama burada binlerce kişi çalışıyor. The Best of Youth-3 2003 info-icon
dismissals, diseases, accidents... ..işten çıkarmalar, hastalıklar, kazalar. The Best of Youth-3 2003 info-icon
Plants never stop here. Burası çocuk odası olacak. Her odada bir banyo olmalı. The Best of Youth-3 2003 info-icon
They're on 24/7, all year. Bütün yıl 7x24 çalışırlar. The Best of Youth-3 2003 info-icon
The Leadership says it's all under control, Yönetim herşeyin kontrol altında olduğunu söylüyor.. The Best of Youth-3 2003 info-icon
they distributed this. ..bunu dağıttılar. The Best of Youth-3 2003 info-icon
It means that the powder on their teeth and gums is toxic. Demek ki diş ve diş etlerindeki toz zehirli. The Best of Youth-3 2003 info-icon
Listen, it's not Berto's problem but yours, right? Bak, bu Berto'nun değil, senin sorunun, değil mi? The Best of Youth-3 2003 info-icon
No, it's Matteo's instead. He always gets in trouble. Hayır, Matteo'nun sorunu. Hep başını derde sokuyor. The Best of Youth-3 2003 info-icon
Why? You've got legs, haven't you? Neden, bacakların yok mu? The Best of Youth-3 2003 info-icon
Giovanna said it's a good hospital. Giovanna iyi bir hastane olduğunu söyledi. The Best of Youth-3 2003 info-icon
And if we don't like the doctors, Doktorlardan hoşlanmazsak.. The Best of Youth-3 2003 info-icon
she'll spend the holidays with us. ..tatili bizimle geçirir. The Best of Youth-3 2003 info-icon
Miss, you left your change. Bayan, para üstünü bıraktınız. The Best of Youth-3 2003 info-icon
Maybe she'll be taken back to the Institute. Belki Enstitü'ye geri gönderilecek. The Best of Youth-3 2003 info-icon
Where's the recruitment? Askerlik şubesi nerede? The Best of Youth-3 2003 info-icon
if I want to start military service? ..ne yapmalıyım? The Best of Youth-3 2003 info-icon
Did you hear from Carlo and Berto? Carlo ve Berto'dan haber aldın mı? The Best of Youth-3 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160350
  • 160351
  • 160352
  • 160353
  • 160354
  • 160355
  • 160356
  • 160357
  • 160358
  • 160359
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact